Научная статья на тему 'Cинонимические отношения слов в русском языке в зеркале их ассоциативных полей'

Cинонимические отношения слов в русском языке в зеркале их ассоциативных полей Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
619
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИЧЕСКИЕ СИНОНИМЫ / АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ / LEXICAL SYNONYMS / AN ASSOCIATIVE FIELD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шкуропацкая Марина Геннадьевна

Статья посвящена описанию синонимических отношений в лексике русского языка путем сопоставления их ассоциативных полей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Article is devoted to the description of synonymic relations in lexicon of Russian by comparison of their associative fields

Текст научной работы на тему «Cинонимические отношения слов в русском языке в зеркале их ассоциативных полей»

СИНОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ СЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В ЗЕРКАЛЕ ИХ АССОЦИАТИВНЫХ ПОЛЕЙ

М.Г. Шкуропацкая

Ключевые слова: лексические синонимы, ассоциативное

поле.

Keywords: lexical synonyms, an associative field.

Проблемы синонимии вообще и лексической синонимии, в частности, уже довольно долгое время активно рассматриваются в лингвистической литературе. Такие вопросы, как определение синонимов, их семантика и функции, принципы выделения и классификации синонимов, проблемы близости и тождественности значений слов, устройство и границы синонимического ряда, соотношение синонимии и вариативности и др. к настоящему времени довольно подробно описаны во многих научных публикациях, как отечественных, так и зарубежных. Однако со временем внимание к проблемам синонимии даже как будто усиливается. Интерес представляют собой попытки теоретически осмыслить и обобщить лексикографический опыт, которые содержатся в предисловиях к серьезным словарям синонимов ([Евгеньева, 1964; Александрова, 1968; Чешко, 1968] и др). Большого внимания заслуживают также монографические исследования, в которых лексическая синонимия является предметом специального изучения, например, работы [Апресян, 1974; 1995], и особенно [Апресян, 2009], в которой представлены некоторые результаты осмысления лексикографического опыта, накопленного при составлении Нового объяснительного словаря синонимов. Совершенно очевидно, что в самой лингвистике проблемы синонимии занимает особое место, поскольку она является важнейшим свойством естественного языка и пронизывает все языковые уровни, «рассматривается как явление безусловно желательное, отвечающее потребностям говорящего иметь разные способы представления одной и той же ситуации, выделения и подчёркивания разных признаков, аспектов, «оттенков». Явление синонимии связывает лингвистику с такими науками, как философия, логика, психология, семиотика и, возможно, другие. Эти

проблемы, как и проблемы, изучения плана содержания языка в целом, значения различных его единиц, их функционирования в языке и в речи, как представляется, относятся к категории «вечных» лингвистических проблем, и напрямую зависят от того, в русле какого научного подхода они решаются. На это косвенным образом указывает, например, Ю.Д. Апресян, который подчеркивает, что работа над словарем синонимов разворачивалась «в режиме обратной связи»: изучение постоянно растущего фактического материала являлось основанием для корректировки теоретических положений, что в свою очередь приводило к корректировке деталей словарных описаний. Об этом свидетельствует также появление работ, например, [Ривелис, 2007], где проблемы «внутриязыковой» и «межъязыковой» синонимии обсуждаются в русле когнитивной лингвистики.

Наше исследование посвящено рассмотрению системных синонимических отношений между словами в ассоциативном аспекте. Основное внимание в данной статье уделяется следующим вопросам: чем вызвана необходимость поиска новых путей решения вопроса об отношениях между словами-синонимами в системе языка и какие возможности в решении проблемы близости и тождественности слов содержит в себе применение ассоциативных методик?

Прежде чем перейти к предмету нашего исследования, рассмотрим некоторые уже сложившиеся подходы к изучению системных синонимических отношений, важные в плане рассмотрения проблемы в ассоциативном аспекте.

Некоторой точкой отсчета при описании системных синонимических отношений является классическая системоцентристская лингвистика, которая предопределила многие подходы, сложившиеся в современной научной парадигме.

Традиционная семасиология при описании системных отношений слов исходила главным образом из представлений о понятийной природе лексического значения и дефиниционного способа его описания. Если придерживаться классификации, соответствующей четырем аспектам значения слова, предлагаемой, например,

Л.А. Новиковым [Новиков, 1982], то можно выделить следующие подходы к определению синонимов, сложившиеся в старой парадигме: сигнификативный, структурный, прагматический и денотативный (сигматический).

В сигнификативном аспекте синонимы определяются как слова с полностью или частично совпадающим значением (см., например: [Галкина-Федорук, 1959] и др.).

В структурном (синтагматическом) аспекте синонимы рассматриваются как слова, которые могут взаимно замещать друг друга, не меняя смысла предложения.

В прагматическом аспекте синонимы выступают как семантически тождественные (подобные) слова, имеющие различную стилистическую характеристику (см. например: [Евгеньева, 1964, Шмелев, 1977] и др.).

Наконец, четвертый подход отражает денотативный (сигматический) аспект, который заключается в изучении контекстуальных дескрипций (обозначений), соотносимых с одним и тем же денотатом (см. например: [Будагов, 1965] и др.).

Каждый из этих подходов, раскрывая ту или иную сторону системных синонимических отношений, внес свою лепту в общее представление о данной разновидности парадигматических отношений. Однако присутствующая при таком подходе абсолютизация одного из аспектов семантики слова в целом ограничивала возможности его объяснительного потенциала.

Изменение научной парадигмы со структурализма на функционализм в современной семасиологии было связано с актуализацией интегрального подхода к семантике, предполагающего максимальное раздвижение ее функциональных границ. В связи с этим развитие семасиологии пошло по пути исследования все более глубинных слоев семантики, что, в свою очередь, меняло представление о самой структуре лексического значения.

В теоретической синонимологии в связи с этим также произошли существенные сдвиги, что получило отражение в лексикографической практике при создании словарей синонимов принципиально нового типа. Речь идет о Новом объяснительном словаре синонимов русского языка (под общ. ред. проф. Ю.Д. Апресяна) и Словаре-тезаурусе синонимов русского языка (под общ. ред. проф. Л.Г. Бабенко). В Новом объяснительном словаре синонимов русского языка, как известно, реализуется «установка на детальное лингвистическое портретирование», «стремление возможно более полно согласовать словарную статью с грамматическими и иными правилами русского языка» [Новый..., 1997, с. 5].

Особенность идеографического словаря синонимов «заключается в том, что его структурной основой служит иерархическая система понятий, которая и формирует соответственно идеографические группы разного ранга» [Словарь., 2007, с. 18].

Если исследовательские методики Московской семантической школы направлены на скрупулезный анализ мельчайших элементов структуры значения слова, то создатели идеографического словаря синонимов в большей степени нацелены на полноту охвата лексического состава языка. В количественном расширении синонимических рядов словаря нашло отражения активное использование в современной русской устной и письменной речи разностилевой лексики; процессы, связанные с возрождением старых, забытых реалий и их номинаций, а также появление новых слов, связанных с отражением новых реалий, с потоком лексических заимствований, прежде всего англицизмов. Кроме того, в словарную зону синонимического ряда в данном словаре вошли также фонетические и словообразовательные варианты однокоренные синонимы, относящие к разным частям речи. Таким образом, современные словари синонимов стремятся показать «все богатство и особенности синонимической системы русского языка» [Словарь., 2007, с. 14].

Однако даже при этом условии вряд ли вызовет возражение мнение о том, что место синонимии в языке и соответствующая терминологическая фиксация не являются четко установленными и подлежат переосмыслению ввиду неполной ясности и определенности» [Лебедева, 2002, с. 52]. На наш взгляд, это связано как с онтологической сложностью самого объекта, так и с трудностями гносеологического порядка.

Например, трудности, с которыми столкнулись составители словаря-тезауруса синонимов, были обусловлены семантической сложностью некоторых синонимических рядов, пересекаемостью идеографических классов слов, имеющей разные причины. Во -первых, это связано с многозначностью слова; во-вторых, пересекаемость групп обусловлена сложностью отдельных лексических значений, допускающих их включение в различные семантические группы. «Слова, отличающиеся подобной семантикой, отображают взаимодействие, совмещение, склеивание ментальных пространств, что может быть обусловлено разыми причинами» [Словарь., 2007]. Например, реальной взаимосвязью, соотнесенностью фактов и явлений действительности. В подобных случаях синонимические ряды, состоящие из слов со сложной композиционной семантикой, передают в совмещенном виде семантические идеи разных лексико-семантических множеств. Кроме того, часть русских синонимов наряду с основной функцией номинации объектов реального мира выполняют оценочную, интерпретационную функцию, вследствие этого обнаруживается совмещение естественной категоризации мира с оценочной категори-

зацией, что также создает трудности семантического описания синонимов. В естественной категоризации первичны сами объекты мира действительности, среди которых выделяются типичные образцы; в оценочной категоризации основную роль играет человеческий фактор в языке. Значимость интерпретационной, в том числе оценочной, функции синонимов антропологически обусловлена, что также приводит к трудностям однозначной классификации подобных слов.

Сказанное свидетельствует о том, что различие значений членов многих синонимических рядов проявляется не на уровне понятийного слоя семантики, а на более глубинном уровне, образуемом сочетанием коммуникативно-речевых, синтагматических, лингвокультурных признаков, с большой долей субъективных, интерпретационных смыслов. Этот уровень значения близок к концептному, но полностью им не исчерпывается. Ближе всего его описывает понятие коммуникативного фрагмента, или «монады языкового опыта», введенное Б.М. Гаспаровом. По мнению исследователя, высказывание субъекта включает то, что говорящий намеревался сказать и то, что получилось в результате использования языкового материала, потому что «каждая поступающая к нему извне частица языкового материала облекается целым полем ассоциаций, реминисценций, отсылок, которые эта частица индуцирует в его языковой памяти» [Гаспаров, 1996, с. 107]. Языковая память человека содержит готовые к употреблению отрезки речи различной длины, которые формируются под воздействием языкового опыта.

Как уже отмечалось, методики компонентно-дефиниционного моделирования значения в любом их варианте не способны выявить эти тонкие семантические отличия. В лексикографической практике это приводит к тому, что одно слово синоним толкуется через другое. Например, слово откровенный в Толковом словаре русского языка толкуется как «искренний, чистосердечный».

Выход на новый срез семантики предполагает, таким образом, поиск адекватных языковому материалу описаний. Думается, что коммуникативный фрагмент наиболее близок тому содержанию, которое репрезентирует ассоциативные поля, с помощью которых могут быть описаны значения слов-синонимов. В основании исследования синонимов на этом уровне лежит гипотеза о том, что показания языкового сознания, представленные, в частности, в виде ассоциативного поля, и собственно языковой структуры изоморфны.

Как известно, ассоциативное поле строится по результатам ассоциативного эксперимента и представляет собой упорядоченный по

частотности набор реакций на стимул [Береснева, 1997]. Построенное по такому принципу поле дает возможность выявить некоторые ассоциативные нормы, которые в свою очередь могут оказаться существенными в изучении семантики каждого отдельного слова.

Покажем фрагмент анализа семантических отношений между словами-синонимами откровенность, чистосердечность, искренность с использованием методики сопоставительного анализа ассоциативных полей. Ассоциативный эксперимент был проведен среди студентов старших курсов Алтайской государственной академии образования имени В.М. Шукшина в 2009 году (ассоциативные поля представлены в Приложении к статье).

Гипотеза состоит в том, что слова с неопределенной семантикой, образующие синонимические ряды, по существу отражающие такое свойство языкового знак, как его бесконечная семантическая валентность, нелимитируемость семантики, отражающие известную неопределенность, континуальность мира, все же могут быть вычленены из дисперсного пространства семантического поля, так как на оси ассоциативного измерения обнаруживается не только семантическую непрерывность, но дискретность, не только тождество, но и различия.

С учетом анализа количественных данных АП лексем нами были выделены зоны ядерной, ближней и дальней (крайней) периферий внутри каждого АП. Ориентиром для отнесения ассоциатов в ядерную зону стал самый высокий в АП количественный показатель. В зону ближней периферии вошли ассоциаты с количественным индексом от 10 до 100. Дальнюю зону составили единичные реакции с количественным индексом от 2 до 9. В зону крайней периферии вошли единичные реакции на слово-стимул.

Проанализируем качественный и количественный состав ассоциаций, входящих в зону ядра и ближней периферии единого ассоциативного поля, образуемого путем наложения АП слов-синонимов.

Зона тождества имеет достаточно большую плотность и образуется на данном участке единого ассоциативного поля (откровенность - чистосердечность - искренность) следующими реакциями: «открытость» (47, 24, 28), «честность» (39, 19, 76), «правда» (21, 23, 53), «искренность» (30, 39, -), «доверие» (17, -, 19), «признание (11, 118, -), «откровенность» (-, 12, 17).

Зона различия образуются следующими ассоциатами: доброта 24, добрый13, правдивость12 в АП в ассоциативном поле слова чистосердечность и ассоциатом разговор 32 в АП слова откровенность.

Дополнительные дифференциальные признаки были обнаружены при анализе зоны дальней периферии единого ассоциативного поля.

В зоне дальней периферии АП слова откровенность это такие реакции, как: душа 4; секрет 5; тайна 2; болтливость, разговорчивость, раскрепощенность 2; открытый 6; интим 5; беседа 3; в разговоре 2; мемуары 2, рассказ 2, доверчивость 4; глупость 2.

Зону различия в АП слова чистосердечность составляют реакции: суд 5, милиция 3; качество 6; характер 2; раскаяние 4, откровение 3, хороший 2.

И наконец, различительные признаки в зоне дальней периферии в АП слова искренность: душа 8, души, сердечность, сердце 3, добродушие 2, радушие 2 характер 3, улыбка, верность 4, вранье 2, лживость 2, в деле 2, в отношениях 2, наивность 2 скромность 2.

Суммируя сказанное о зонах тождества и различия в ядерных и периферийных областях единого ассоциативного поля слов-синонимов, можно отметить, что все слова обозначают свойства «открытости, честности, правдивости, доверия, признания, откровенности». При этом слово искренность вычленяется благодаря таким признакам, как «задушевность, проникновенность, сердечность, добродушие, радушие» (в отношениях);

у слова откровенность отличительными признака являются свойства «прямодушие, прямолинейности, прямоты, которая обычно проявляется в разговоре; говорить откровенно - это впрямую, прямо, начистоту»;

дифференциальная зона слова чистосердечность связана с семантикой слов суд, милиция, раскаяние и т.п. Чистосердечным является признание человека, совершившего какое-либо правонарушение.

В зоне крайней периферии ассоциативного поля слова откровенность содержатся ассоциаты (такие, как белье, нагота, открыт, раскрытость, секс, сексуальный, чувственность, страсть, юбка), которые связаны с другим значением данного слова: «слишком обнаженный, открывающий тело». Данные реакции образуют зону контраста единого ассоциативного поля, где синонимические отношения между рассматриваемыми лексическими единицами нарушаются.

Подводя итог всему сказанному, отметим следующее:

1) Рассмотрение синонимов как компонентов семантического поля позволяет представить указанную часть лексических единиц

как открытую динамическую систему, способную к постоянному развитию, что позволяет уточнить ряд положений теории языкового знака и его значения;

2)Методика ассоциативного исследования значения слов -синонимов способствует наиболее полной реконструкции семантики языкового знака как системного явления;

3) Применение данной методики дает возможность выявить повторяющиеся частотные компоненты в семантике слов-синонимов (зона тождества полей) и многочисленные дифференциальные признаки (зона различия), расширяющие представления о системных отношениях, динамике значения слова-синонима как лексикографического объекта и как достояния индивида;

4) Выбор в качестве объекта слов-синонимов с неопределенной диффузной семантикой и возможность реконструкции их значения экспериментальными методами свидетельствует о том, что данные методики могут быть успешно применены при описании системных отношений слов с различным типом семантики, и в особенности при описании лексико-деривационных отношений слов.

5) Все сказанное является, на наш взгляд, весомым аргументом в пользу обоснования единства семантического поля как фрагмента онтологической системности языка и ассоциативного поля как продукта языкового сознания.

Литература

Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1968.

Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов : концепция и типы информации // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка : Проспект. М., 1995.

Апресян Ю.Д. Лексическая синонимия // Апресян Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии. М., 2009. Т. 1: Парадигматика.

Береснева Н.И. Модель внутреннего лексикона в позднем онтогенезе : дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 1997.

Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М., 1965.

Галкина-Федорук Е.М. Синонимы в русском языке // Русский язык в школе. 1959.

№ 3.

Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.,

1996.

Евгеньева А.П. Проект словаря синонимов. М., 1964.

Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М., 1956.

Лебедева С.В. Содержание термина «синонимия» в контексте современных исследований // Психолингвистические исследования слова и текста. Тверь, 2002.

Новиков Л.А Семантика русского языка. М., 1982.

Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. / Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 1999.

Ривелис Е. Как возможен двуязычный словарь. Стокгольм, 2007.

Словарь-тезаурус синонимов русской речи / Под общ. ред проф. Л.Г. Бабаенко. М., 2007.

Чешко Л.А. О синонимах и словаре синонимов русского языка // Словарь синонимов русского языка. М., 1989.

Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.

Приложение

(Ассоциативные поля слов синонимов)

Откровенность

открытость 47; честность 39; разговор 32; искренность 30; правда 21; доверие 17; признание 11; любовь 7; друг, дружба, душевность, чистота 6; глупость, интим, секрет 5; доверчивость, душа, открытый, правда 4; беседа, близость, души, чувства 3; болтливость, в разговоре, друга, друзей, искренний, мемуары, откровенный, открытый, правдивость, разговорчивость, раскрепощенность, рассказ, тайна, честность, чистосердечность 2; безрассудство, белье, бескорыстный, бесполезность, бессекретность, в беседе, в разговоре, вечер, голый, девушка, добродушие, доброе сердце, доверчивый, дружелюбие, душевный, Евангелия, за откровенность, интимность, искренне, исповедь, истина, качество человека, кровь, мама, мамы, между друзьями, мысль, нагота, наедине, нараспашку, наружу, невесты, недостаток, нужно, овца, от сердца, откровенность, открыт, открыты, открытый человек, отношения, плохой элемент характера, подруга, подруги, понимание, пошлость, правда, преданность, примирение, проблема, прямо, прямой, прямота, психолог, равнодушие, разговор по душам, разговорник, раскрепощенный, раскрытость, расположенность, рассказа, рассказать все подробно, реальный, река, решительность, с кем-то, с любимым, свобода, секреты, секс, сексуальный, сердечность, сердце, серьезность, сила духа, сказать, скрытость, слезы, слов, со всеми, сопли, состояние, сплетни потом, страсть, стыд, сцены, чары, чего-то в жизни не хватает, человек, человека, черта характера, честный, чистая правда, чисто, чувственность, Это хорошо, юбка 1.

399-135-23-98

Чистосердечность

признание 118; искренность 39; доброта, открытость 24; правда 23; честность 19; добрый 13; откровенность, правдивость 12; качество 6; искренний, признательность, суд 5; раскаяние 4; доброду-

шие, душевность, милиция, откровение, честный 3; добродушный, друг, максимализм, откровенный, характер, хороший, чистота 2; без лжи, белая, бескорыстие, болтливость, в ответе, в разговоре, веселый, глупость, да, движение, добро, добряк, доверчивость, допрос, живчик, закон, искренне, криминал, кровь, легко, мент, не врет, особенность характера, отзывчивость, открытка, открытость, передача, помилование, порок, правда, правдивый, преступление, преступник, признателен, присуща, приятный человек, простота, прямолинейность, прямота, равнодушие, радушный, раскаянность, рассадят, рассказ, редкость, с утра, святой, секрет, сердечность, сердечность, сердце, слов, справедливый, теплый голос, уважение, хорошо, человек, человека, человечность, чистосердечность, чистосердечный 1.

402-90-14-61

Искренность

честность 76; правда 53; открытость 28; доверие 19; откровенность 17; правдивость, чувства 9; душа, любовь, чистосердечность 8; чистота, чувств 7; чувство 6; доброта 5; верность, добрый, разговор, честный 4; души, душевность, откровенный, сердечность, сердце, характер, честность 3; в деле, в отношениях, вранье, в чувствах, добродушие, достоинство, друг, дружба, искра, лживость, наивность, откровение, правдивый, признание, радушие, редкость, речи, скромность, улыбка, человек, честь, чистота, чистый 2; ангел, бенгальские огни, болтливость, буква «и», в душе, в рассказе, в характере, в чем-то, в чувствах, важность, вера, верность, взаимность, ворс, выкладывать всю душу, говорить, говорить правду, голубь, добро, добродетель, добродушность, добропорядочность, доверие, доверчивость, доверчивый, друга, душа, душевная, забота, икона, искры, качество, круг, лицо, ложь, любимый человек, мама, морс, мудрость, надежда, наивный, намерения, настоящий, не врет, невинность, огонь, от чистого сердца, отзывчивость, откровение, отношения, порыв, порядочность, правда, простодушие, простота, прямой, прямота, радушный, ребенок, сердечная, сердитость, серьезный, слезы, слов, слово, справедливость, суд, суждение, терпение, уважение, хороша, хорошо, чайка над морем, человеческая, черта, честь, чистая, чистосердечие, чувственность, шустрый 1.

420-129-8-80

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.