Научная статья на тему 'Ciacan ‘радуга’ в армянском'

Ciacan ‘радуга’ в армянском Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
290
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК / ЭТИМОЛОГИЯ / РАДУГА / ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ МИФОЛОГИЯ / ARMENIAN LANGUAGE / ETYMOLOGY / RAINBOW / INDO-EUROPEAN MYTHOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Петросян Армен Егишевич

Чтобы понять, как армяне могли назвать радугу, можно рассмотреть ее диалектные названия. Они объединяются в три основные группы: а) «пояс», «пояс бога», «небесный пояс» и т. д.; б) «лук», «лук бога» и т. д.; c) «зелено-красный», иногда как дополнение к словам «пояс» и «лук». Исходя из этого, для древнеармянского ciacan ‘радуга’ предлагается новая этимология. Вторая его часть, очевидно, сопоставима с др. арм. acanim ‘обхватить, опоясать’, от глагола acem (и.-е. *h2eg’/ *ag’-). Если это так, то первая часть слова может быть связана с небом или именем небесного бога. Соответственно, он может быть возведен к и.-е. *dyē/ *dye(u)‘небо, бог неба’, *deiwo-, *dyeuph2ter‘бог, бог-отец неба’ (от *dei‘светить’), которые в древнеармянском дали tiw и ti ‘день’. Начальный c (вместо t) можно объяснить как рефлекс и.-е. * dyēи / или переход t/ č> cв результате регрессивной ассимиляции: ci / či + acan > ciacan или tiacan > ciacan ‘пояс (бога) неба’. Следует также учитывать вероятный фактор табуизации теонимов, который может изменить форму слова. Слово ciacan, таким образом, восходит к ранним временам, когда имя индоевропейского бога неба было актуально в армянской традиции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Armenian ciacan ‘rainbow’

To get an idea of how the Armenians could call the rainbow, one can consider its dialectal names. They form three main groups: a) «belt», «god’s belt», «heaven’s belt», «belt of a divine personage» etc.; b) «bow», «bow of god», «bow of divine personage» etc.; c) «green-red», sometimes as an addition to the words «belt» or «bow». On this basis, a new etymology is proposed for Old Arm. ciacan ‘rainbow’. The second part of it, obviously, is comparable with Old Arm. acanim ‘to embrace, to tie back’, from the verb acem (I-E. *h2eg’-/*ag’-). If so, then the first part of the word may be associated with the sky or the name of a heavenly deity. Accordingly, it can be derived from I.-E. *dyē-/*dye(u)‘sky, god of the sky’, *deiwo-, *dyeuph2ter‘god, father god of the sky’ (from *dei‘to shine’), which in Old Armenian yielded tiw and ti ‘day’. The initial c (instead of t) can be explained as a reflex of I-E *dyē(> Arm. ci-/či) and/or the t-/č> cchange as a result of regressive assimilation: ti-/ci/či + acan > ciacan ‘belt/girdle of the sky (god)’. One should also take into account the probable factor of tabooization of the theonyms, which could change the primary form of the word. The word ciacan thus goes back to the earliest times, when the name of the Indo-European father god of the sky was still relevant in the Armenian tradition.

Текст научной работы на тему «Ciacan ‘радуга’ в армянском»

D01:10.30842/ielcp230690152273

А. Е. Петросян CIACAN «РАДУГА» В АРМЯНСКОМ1

Чтобы понять, как армяне могли назвать радугу, можно рассмотреть ее диалектные названия. Они объединяются в три основные группы: а) «пояс», «пояс бога», «небесный пояс» и т. д.; б) «лук», «лук бога» и т. д.; с) «зелено-красный», иногда как дополнение к словам «пояс» и «лук». Исходя из этого, для древнеармянского ciacan 'радуга' предлагается новая этимология. Вторая его часть, очевидно, сопоставима с др. арм. acanim 'обхватить, опоясать', от глагола acem (и.-е. *h2eg'- / *ag'-). Если это так, то первая часть слова может быть связана с небом или именем небесного бога. Соответственно, он может быть возведен к и.-е. *dye- / *dye(u)- 'небо, бог неба', *deiwo-, *dyeu- ph2ter- 'бог, бог-отец неба' (от *dei- 'светить'), которые в древнеармянском дали tiw и ti 'день'. Начальный c (вместо t) можно объяснить как рефлекс и.-е. * dye- и / или переход t- /с- > c- в результате регрессивной ассимиляции: ci / ci + acan > ciacan или ti-acan > ciacan 'пояс (бога) неба'. Следует также учитывать вероятный фактор табуизации теонимов, который может изменить форму слова. Слово ciacan, таким образом, восходит к ранним временам, когда имя индоевропейского бога неба было актуально в армянской традиции.

Ключевые слова: армянский язык, этимология, радуга, индоевропейская мифология.

Рассмотрение фольклорных данных о радуге выявляет параллельные представления у самых разных народов мира, очевидно возникшие на ранних стадиях формирования человека. В настоящей статье рассматриваются армянские представления о радуге, на основе которых можно предложить новую этимологию для древнеармянского ciacan 'радуга'. Это слово, которое вошло в современные восточный и западный литературные языки и диалекты, до последнего времени не имело более или менее приемлемой этимологии.

Чтобы составить представление о том, как армяне могли называть радугу, следует рассмотреть ее диалектные названия. Они объединяются в три основные группы (см. Ганеян 2001;

1 Настоящая статья является сжатым вариантом обширной статьи, где исследуются главным образом архаические мифы и представления армян и многих других народов о радуге и связанных с ней явлениях (Петросян 2010).

2005); эти многочисленные диалектные названия приводятся только в русском переводе:

а) «пояс», «поясок», «пояс бога», «пояс бога отца», «пояс Иисуса», «пояс богородицы», «пояс святого Предтечи» (Иоанна крестителя), «пурпурный пояс», «зелено-красный пояс» и др. Эти названия были распространены в диалектах запада Армянского нагорья и Малой Азии (Эрзурум, Эрзинджан, Харпут, Кайсери, Сивас, Киликия, Антиохия, Трабзон, Стамбул и т. д.).

б) «лук», «лучок», «лучник», «лук Иисуса», «лук бога», «красно-зеленый лук» и др.: были распространенны в южноцентральных и южных областях Армянского нагорья (Муш, Сасун, Алашкерт, Ван, Мокс, Шатах и т. д.).

в) «зеленый-красный» (реже «зеленый-синий»), иногда как добавление к словам «пояс» и «лук», распространенные в восточных областях Нагорья (Ереван, Гюмри, Арарат, Котайк, Лори, Тавуш, Сюник, Арцах, Вайк, Нахичевань, Персармения и т. д.).

По данным Ю. Е. Березкина и Е. Н. Дувакина (Березкин, Дувакин 2018: 146, 140), первая группа имеет параллели в языках к западу, северу и востоку от Армянского нагорья

/и V*

(греческий, турецкий, грузинский, осетинский, азербайджанский, талышский и др.), а вторая группа в персидском и семитских языках, находящихся к югу от Армянского нагорья. Очевидно, что первая группа восходит к древним представлениям населения нагорья и сопредельных областей, а вторая, распространенная на юге нагорья, вероятно, результат южного влияния. Третье название - специфически армянское, может быть сопоставлено с цветовыми названиями радуги в других языках, но не имеет в них прямых соответствий, кроме курдского (кеБкеБот/каскасор 'сине-красный'), в который оно, вероятно, попало из армянского, поскольку не имеет аналогов других иранских языках. Интересно, что все эти названия могут существовать в одном диалекте, ср. например фразу «этот красный-зеленый лучок - пояс святого Предтечи» (Ганеян 2005: 90).

В армянской традиции зеленый-красный - синоним праздничности, красоты и нарядности (Орбели 1982: 38), символ свадьбы. Капас'-катш1г каре1 'завязать/опоясывать красный-зеленый' означает не только появление радуги, но и 'женить сына/дочь', 'сыграть свадьбу', при этом зелеными-красными называются также повязки, которые повязывают на плечах

и/или шеях жениха и невесты (см. например Сукиасян, Галстян 1976: 311-312; ДСАЯ 3, 32). Возможно, что мы имеем здесь дело с архаическими представлениями: радуга - это свадебная повязка/пояс (бога) неба во время свадьбы/священного брака неба-отца и матери земли (когда с неба идет дождь и оплодотворяет землю), а в мифологическом мышлении все свадьбы повторяют божественный прецедент - первую, священную свадьбу бога неба и матери земли.

Известны еще некоторые другие названия с ограниченным распространением: «невеста дождя», «арка», «Морская» (имя/ эпитет женского грозового персонажа), «гром», «голубь» (в уменьшительных формах) и др. (классификацию, обсуждение и комментарии к этим названиям см. Ганеян 2001; 2005 и Петро-сян 2010, с параллелями на языках мира и литературой). Таким образом, названия радуги в армянском представлены довольно богато.

В языках мира радуга часто имеет несколько названий. В качестве примера приведем некоторые славянские примеры: дуга, райская дуга, райдуга, божья дуга, веселка, веселуха, божий лук, пояс, божий пояс, пояс господа, бабин пояс, пояс самовил, краса, красуля, богатка, зуница, виножито, божилак, тканица. Тем не менее, количество общих моделей названий весьма ограничено - «пояс», «лук», «змея» и «мост», из которых два последних не встречаются в армянском.

По наблюдениям Ю. Е. Березкина (личное сообщение), вероятно в древнейшие времена первым названием радуги было «змея» (известно в Африке, Европе, Южной и Юго-Восточной Азии, Австралии, Океании и Америке). Другие распространенные названия - «пояс» и «лук» - поздние и связаны с предметами, созданными человеком. Интересно, что отношение к радуге в афро-индийско-тихоокеанской и континентально-евразийской зонах противоположно - строго негативное в первой и обычно позитивное во второй. При этом первый подход является более древним - южные районы были населены человеком очень рано и в настоящее время населены более архаическими обществами.

Самое большое число древнеармянских названий радуги связано с понятием «пояс»: «господний пояс», «пояс бога», «божественный пояс». Известна еще форма «пояс Арамазда», по имени верховного дохристианского бога Арамазда (< иран.

Ахура Мазда, синкретизированного с греческим Зевсом), в армянском переводе (датируемом V или VI веком) еврейско-эллинистического философа Филона Александрийского (греческий оригинал утерян, а в греческом названия «пояс Зевса» обнаружить не удается) и автора IX—X веков Товмы Арцруни. Таким образом, в армянском мифопоэтическом мышлении радуга издавна воспринималась как пояс, который опоясывает небо и/или небесного бога (а впоследствии и других мифологических персонажей). Вообще восприятие радуги как пояса или повязки широко распространено в мире (Березкин, Дувакин 2018: 146). Представление радуги как пояса или повязки почти общеевропейское и встречается в индоевропейских (албанском, греческом, балтийских, кельтских, романских, славянских, германских, иранских), финских, картвельских, нахско-дагестанских и тюркских языках. Таким образом, радуга воспринималась как пояс во многих языках, распространенных на Армянском нагорье и в соседних регионах.

Слово ciacan в этимологических словарях Ачаряна и Джау-кяна оставлено без этимологии (Ачарян 1973: 454; Джаукян 2010: 362). К решению этого вопроса впервые подошел Г. Мартиросян (Мартиросян 2010: 55-56; 339-340), который интерпретирует слово как *Ti(w) 'небесный бог/бог грозы' (от индоевропейского *dieus, ср. греч. Зевс) + союз -a- + *can-(индоевр. *g'enh3), для которого он восстанавливает значение «знак», т. е. «знак небесного бога». Для подобной интерпретации арм. *can- он приводит русск. слово знак. Интерпретация основывается на известном пассаже: «Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением [вечного] завета между Мною и между землею» (Быт. 9.13), в древнеармянском переводе: zaiein im edic' yamps ew eiic'i i nsanak yawitenakan uxtin... 'я поставлю мой лук (т. е. радугу) в облаках и это будет знамение (букв. уменьш. от «знак») вечного завета/соглашения...'. Редкое слово nsanak в значении 'радуга' было зарегистрировано в Акне (совр. Кемалие в Турции). Ci вместо ti Г. Мартиросян объясняет как результат ассимилляции: t...c > c...c и/или воздействием cirani goti 'радуга', лит. 'пурпурный пояс' (если это достаточно древнее название).

Но, как было сказано, для радуги во всем мире представлено

Л Г

ограниченное количество моделей для названий. У армян, их соседей и у множества других народов мира она называется

«поясом» или «луком». А названия «знамение/знак бога» нет. Да и реконструкция значения *can- 'знак' на базе русск. знак сомнительна. У христианских народов можно найти несколько подобных вторичных названий, созданных под библейским влиянием, и nsanak, очевидно, входит в их число: этого слова нет в диалектах, оно заимствовано из Библии, не имело широкого употребления и не могло отражать дохристианское название (если учесть, что первая часть слова связывается с именем языческого бога). Да и в библии «знамение завета» не является названием, а в приведенном древнеармянском переводе, как и в древнееврейском оригинале и греческом, радуга просто называется «луком» (др. евр. qst, греч. xô^ov, др. арм. aiein).

Значит, эта этимология, точнее, вторая ее часть, не убедительна. Но на базе приведенных общих моделей названий радуги в армянской традиции легко можно найти более приемлемую этимологию для этого слова. Вторая часть его, очевидно, сопоставима с древнеармянским acanim 'обхватить, завязать спину, опоясать', *acan 'пояс, повязка', от глагола acem (индоевр. *h2eg'-/*ag'-), который, между прочем, имеет значения 'обхватить, завязывать, опоясать

' (НСАЯ 1, 20)2. Если это так, то первая часть слова может быть связана с небом или именем небесного бога (ср. диалектальные названия astvachayrigi goti 'пояс бога отца' и assu mdskap 'спинная повязка бога'). Соответственно, она может быть возведена к и.-е. *dyë-/*dye(u)-'небо, светлая часть дня, бог неба/солнца', *deiwo-, *dyeu-ph2ter- 'бог, бог отец светлого неба' (корень *dei- 'светить, блестеть'), от которого в древнеармянском имеем tiw 'день, светлая часть дня' и ti 'день'. Ci (вместо ti) можно объяснить как регулярный рефлекс индоевропейского *dyë- (о переходе *dy- > c/c см. Джаукян 1982: 61-62, ср. Kortlandt, Beekes 2003: 199) или развитием t-/c- > c- в результате регрессивной ассимиляции: ci/ci + acan > ciacan или ti-acan > ciacan 'повязка/пояс (бога) неба'. Нужно еще учесть вероятный фактор табуизации теонимов, который мог изменить первичную

2

Кстати, НСАЯ 1, 1015 (1836 г.) уже интерпретирует схасап как схг асеаИас51, от с1т 'окружность, граница' и асет 'обхватить'. Но первая часть этой этимологии лингвистически невозможна и неприемлема (необъяснима потеря -г-).

-5

форму слова . И, независимо от возможности постулирования нескольких праформ, эта интерпретация не вызывает сомнения.

Слово ciacan, таким образом, восходит к глубокой древности, к тем временам, когда имя индоевропейского бога отца светлого неба было еще актуально в армянской традиции. Кстати, tirakanltirkan goti 'радуга', букв. 'тирский пояс', видимо, связан с богом Тиром (< иран. TlrilTlr) (Алишан 1895: 119). Образ иранского бога Тира был заимствован из Месопотамии - он представлял переименованного месопотамского бога Набу (Бойс 1987: 77), который в Сирии впоследствии был отождествлен с греческим Аполлоном (Erickson 2011: 57-59) и в Армении почитался как бог солнца. Армянский Тир известен еще в форме Tiwr (в 1835 и 1883 изданиях истории Агатанге-лоса, рукописный источник неизвестен), возможно, под влиянием древнего теонима *Tiw-. Таким образом, в Армении иранский Тир мог вобрать в себя память о древнем боге Tiw'e, а впоследствии был контаминирован и с tir 'господин, хозяин', ср. tirakan 'господский, владельческий' (о Тире, в этом контексте, см. Petrosyan 2007: 183-185).

Связь Тира и радуги подтверждается и иранским этнографическим материалом. В Иране Тир(и) был божеством дождя, отождествленным с авестийским Тиштрией, а его праздник TiraganlTirikan в некоторой мере сопоставим с армянским водным праздником Вардаваром. Характерно, что во время Тирикана женщины и дети на своих руках носили многоцветные шелковые повязки, которые символизировали радугу (Boyce 1983: 803, ср. арм. tirakan/tirkan goti). Учитывая месопо-тамские корни образа Тира, интересно отметить, что его связь с радугой напоминает древнее месопотамское (шумерское) названия радуги и ее божества Tir.an.na (вероятное значение: «небесный лук»), но, однозначные выводы на этом основании были бы, конечно, рискованными.

Литература

Alishan, G. 1895: [Ancient Beliefs or Pagan Religion of Armenians]. Venice. (in Armenian). Алишан Г. 1895: Древние верования или языческая религия армян (на арм. яз.). Венеция.

3 О табуизации слова Бог см.: Jakobson 1985: 13, с литературой и примерами, ср. англ. gosh вместо god 'бог', серб. бора ми, брода ми, вместо бога ми и т. д.

Acharyan, R. 1973: [Root Dictionary of Armenian]. Vol. 2. Yerevan. (in Armenian).

Ачарян Р. 1973. Корневой словарь армянского языка (на арм. яз.), т. 2, Ереван.

Berezkin, Yu., Duvakin, E. s. a.: Tematicheskaia klassifikatsiia i raspredelenie fol'klorno-mifologicheskikh motivov po arealam. Analiticheskii katalog [The Electronic Analytical Catalogue of Folklore-Mythological Motifs: Thematic Classification and Areal Distribution]. http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin Березкин, Ю. Е., Дувакин, Е. Н. б.г.: Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам. Аналитический каталог. DSAYa 3 = [Dialectal Dictionary of the Armenian Language]. Vol. 3. Yerevan, 2004 (in Armenian).

ДСАЯ 3 Диалектальный словарь армянского языка. Т. 3. Ереван, 2004 (на арм. яз.). Erickson K. 2011. Apollo-Nabfr the Babylonian Policy of Antiochus I.

Seleucid Dissolution: the Sinking of the Anchor. Wiesbaden, 51-66. Ganeyan, A. 2001: [Spiritual and cultural value of the rainbow's names in Armenian dialects]. In: [Armenians' Holy and Sacred Places]. Yerevan, 109-113 (in Armenian).

Ганеян, А. 2001: Духовно-культурная ценность названий радуги в армянских диалектах (на арм. яз.). В сб.: Святые и священные места армян. Ереван, 109-113. Ganeyan, A. 2005: [Linguistic and geographical character and spiritual and cultural value of synomic designations of the «rainbow»]. In: [Theses of the Conference on the occasion of the 1600-year anniversary of the Mashtots character]. Yerevan, 87-104 (in Armenian).

Ганеян А. 2005: Лингвистическо-географическая характеристика и духовно-культурная ценность параллельных слов понятия «радуга». Материалы конференции посвященной 1600-летию маштоцовской письменности. Ин-т языка им. Р. Ача-ряна НАН РА. Ереван, 87-104 (на арм. яз.) Jakobson, R. 1985. Linguistic evidence in comparative mythology.

Selected Writings, vol. VII. The Hague, 12-32. Jaukyan, G. B. 1982: Sravnitel'naya grammatika armyanskogo yazyka [A Comparative Grammar of the Armenian Language]. Yerevan. Джаукян Г. Б. 1982: Сравнительная грамматика армянского языка. Ереван.

Jaukyan, G. B. 2010: [Etymological Dictionary of the Armenian Language]. Yerevan (in Armenian).

Джаукян, Г. Б. 2010: Этимологичексий словарь армянского языка. Ереван (на арм. яз.). Kortlandt F., Beekes, R. 2003. Armeniaca. Comparative Notes by Frederik Kortlandt with an Appendix on the Historical Phonology of Classical Armenian by R.Beekes. Oxford. Martirosyan, G. K. 2010: [Traces of Indo-European word «Divine Father; God» in Armenian] (in Armenian). In: Collections of Papers on the Occasion of B. B. Piotrovsky's Centennial. Yerevan, 51-64.

Мартиросян, Г. К. Следы индоевропейского слова «небесный отец, бог» в армянском (на арм. яз.). Халдиевым могуществом... Сборник статей к столетию Б. Б. Пиотровского. Ереван, 2010, 51-64. Martirosyan H. 2010. Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. Leiden.

NSAYa = [New Dictionary of the Armenian Language]. Vol. 1. Venice, 1836 (in Armenian).

НСАЯ Новый словарь армянского языка (на арм. яз.), т. 1. Венеция, 1836.

Orbeli, I. A. 1982: Fol'klor i byt Moksa [Folklore and way of life in Moks]. Moscow: Nauka.

Орбели И. А. 1982. Фольклор и быт Мокса. М. : Наука. Petrosyan, A. Y. 2007: State Pantheon of Greater Armenia. Earliest Sources. Aramazd: Armenian journal of Near Eastern Studies 2, 174-201.

Petrosyan, A. E. 2010: [Armenian ideas about «rainbow»]. [Historical and Philological Journal] 3, 198-219 (in Armenian). Петросян А. Е. 2010. Радуга в представлениях армян (на арм. яз.). Историко-филологический журнал 3, 198-219. Sukiasyan, A., Galstyan, S. 1976: [Phraseological Dictionary of the Armenian Language]. Yerevan (in Armenian). Сукиасян А., Галстян С. 1976: Фразеологический словарь армянского языка (на арм. яз.). Ереван.

A. E. Petrosyan. Armenian ciacan 'rainbow'

To get an idea of how the Armenians could call the rainbow, one can consider its dialectal names. They form three main groups: a) «belt», «god's belt», «heaven's belt», «belt of a divine personage» etc.; b) «bow», «bow of god», «bow of divine personage» etc.; c) «green-red», sometimes as an addition to the words «belt» or «bow». On this basis, a new etymology is proposed for Old Arm. ciacan 'rainbow'. The second part of it, obviously, is comparable with Old Arm. acanim 'to embrace, to tie back', from the verb acem (I-E. *h2eg'-/*ag'-). If so, then the first part of the word may be associated with the sky or the name of a heavenly deity. Accordingly, it can be derived from I.-E. *dye-/*dye(u)- 'sky, god of the sky', *deiwo-, *dyeu- ph2ter- 'god, father god of the sky' (from *dei- 'to shine'), which in Old Armenian yielded tiw and ti 'day'. The initial c (instead of t) can be explained as a reflex of I-E *dyi- (> Arm. ci-/ci) and/or the t-/c- > c- change as a result of regressive assimilation: ti-/ci/ci + acan > ciacan 'belt/girdle of the sky (god)'. One should also take into account the probable factor of tabooization of the theonyms, which could change the primary form of the word. The word ciacan thus goes back to the earliest times, when the name of the Indo-European father god of the sky was still relevant in the Armenian tradition.

Keywords: Armenian language, etymology, rainbow, Indo-European mythology.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.