Н. С. Болотнова. Рецензия па книгу: Бытева Т.И. Очерки по русской перифрастике.
БЫТЕВА Т.И. ОЧЕРКИ ПО РУССКОЙ ПЕРИФРАСТИКЕ
Красноярск, 2002. 277 с.
Монография Татьяны Исааковны Бытевой посвящена актуальной и недостаточно разработанной в современной русистике проблеме определения лингвистического статуса перифразы, ее концептуального осмысления с позиций интенсивно развивающейся коммуникативной лингвистики.
Вполне очевидна актуальность рецензируемой книги, обусловленная активным использованием перифраз в разных сферах коммуникации и необходимостью их изучения в структурно-типологическом, семантическом, коммуникативно-деятельностном, лексикографическом аспектах. Отсутствие целостной теории перифразы, неопределенность лингвистической сущности данного феномена, дискуссионность в определении его специфики, типологии, коммуникативных возможностей делает исследование Т.И. Бытевой особенно актуальным и современным.
В работе дано глубокое комплексное системное описание перифраз как одной из подсистем атрибутивной системы языка в трех аспектах: семасиологическом, коммуникативном, лексикографическом. Каждому из них посвящена отдельная глава монографии. Наиболее значима первая глава работы, имеющая ключевой характер. В ней излагается общая концепция исследования, многоаспектно рассматриваются сущность и свойства перифразы.
В рамках разработанной Т.И. Бытевой теории по-новому, свежо и оригинально представлены структура, семантика, функции перифразы в их взаимосвязи, ее системные свойства и качества, отличие от смежных единиц (генитивных конструкций, деривационных, свободных сочетаний, синлексов, фразеологизмов и др.), особенности лексикографического отражения. Явление перифразы описано в соответствии с правилами эвристической риторики с учетом существенных характеристик объекта, его структуры (состава элементов, их связи и отношений), отличия от сходных объектов, истории появления, предназначения.
Оригинальная концепция перифразы Татьяны Исааковны Бытевой является целостной и глубоко обоснованной. Она строится на принципиально новом взгляде на перифразу, в основе которого лежит неразрывная связь и соотнесенность перифрастического сочетания со словом - номи-натом. Подход к перифразе как к двухчастной трехчленной структуре, состоящей из елова-но-мината и перифрастического сочетания, включающего опорный перифразирующий и предипиру ем ый компоненты, позволяет иначе предста-
вить сущность рассматриваемого явления с опорой на семный состав слова-номината и его актуальный смысл, значимый в условиях конкретной коммуникативной ситуации.
В работе реализуется, таким образом, комму-никативно-деятельностный подход к перифразе. В результате перифраза предстает как номинация, выполняющая актуально-номинативную функцию, служащую для передачи актуальной информации об объекте.
Перифраза впервые рассмотрена как процесс деидиоматизации слова-номината. Убедительно показано, как в условиях коммуникации в перифразе осуществляется развертывание потенциальной (глубинной, периферийной) семантики слова-номината на ассоциативной основе.
Автору работы удалось раскрыть механизм перифразирования (нейтрализацию денотатив-ппй гг-ы-гч, ™<жсического значения опорного сло-> этического оборота и преобразование
. иной части под влиянием новой ди-стриоуцмй). Убедительно продемонстрировано семантическое согласование одного из членов перифрастического сочетания со словом-номина-том в результате итерации сем. Это позволило раскрыть ассоциативно-смысловую основу рождения перифразы, истоки ее прагматики с учетом макрокомпонентов значения всех элементов перифрастической структуры, выявить ономасиологический потенциал перифраз.
К теоретической значимости монографии следует отнести то, что автором фактически разработана многоаспектная матрица перифразирования, которая фиксирует не только то, что уже имеется в языке, но и то, что, возможно, появится и может быть предсказано, подобно элементам таблицы Д.И. Менделеева.
Теория перифразы Т.И. Бытевой отражает осмысление языка как динамической системы в аспекте межуровневого взаимодействия, в которой происходят уравновешивающие друг друга процессы; центростремительный процесс (создания идиоматичности слова-номината) и центробежный процесс деидиоматизации слова-номината. Семантическая компрессия предстает в работе как межуровневый лексико-синтаксический феномен, как «пусковой механизм явления перифразы».
Теоретически значима разработанная автором книги классификация перифраз по разным основаниям: 1) с учетом семантической корреляции слова-номината и перифрастического сочетания; 2) характера раскрытия значений
777/У. 2002. Выпуск 1 (29), Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ (ФИЛОЛОГИЯ)
с контекстом; 4) структурно-типологических особенностей; 5)
строго, .некорректно.
Новое содержится в трактовке образных и ! с учетом характера раскры-: тронеического.
Слово предстает как творческого импульса для
К достоинствам работы можно отнести и то,
как семантического резонатора в перифразе.'кро-ме того, автором определен статус ческого значения», раскрыта его когнитивная сущность (оно не существует вне соотнесенности со |); в основе этого взаимодей-«коммуникативно
вопроса и авторским
проблем автоогромный лексикографический
со Словаря Академии Российской 1789-1794 гг.
Вполне убедительна и лредлежен-
ная Т.Н. Бытевой модель с,с • .Г'*с.. статьи для Словаря перифраз, включаю а ; - * овую и речевую зону (формальную, сн'-п.сг * тескую, се-характеристюгг дс^ч., дню, пара-л- х с> \ единицы),
а также (в речевой зоне) - лую реаль-
ное употребление и содерэ'
Т.И. Бытевой глубоко и
необходимые
Автором разработана ( стических помет (с
СОбСТ!
статья
разом, многоаспектную характеристику раз (формальную,)
кую,
наряду с
образом, о словаре нового, в котором опора на системные по-новому рас-
Л.Г. Ефанова, Р. Я. Тюрина. Рецензия на книгу: Шарандин Л.Л. Курс лекций по лексической..
учную эрудицию автора, который представляет результаты своих разысканий на фоне широкого научного контекста, обнаруживая прекрасное знание различных современных теорий и концепций, прямо или косвенно связанных с темой работы.
Новая теория перифразы потребовала от автора разработки соответствующего понятийно-терминологического аппарата. В книге использовано 16 новых терминов и понятий, представленных в системе, концептуально, с учетом внутренних сущностных свойств явления и внешних его особенностей, проявляющихся в процессе функционирования: перифрастическое сочетание, перифрастическая экспрессивность и образность, образная валентность, механизм перифразирования, тема-рематические отношения компонентов перифрастического сочетания, экспрессивно перспективные семы, перифрастически обусловленное значение, полуомонимия, перифрастическая норма, перифрастический контекст, поле перифрастической напряженности и др. В итоге перифраза предстает как уникальный феномен, занимающий свое особое место в системе русского языка, имеющий специфический тип значения, выполняющий актуально-номинативную функцию, исключительно значимый в процессе коммуникации.
Полученные автором новые данные о перифразе и ее месте в системе языка важны не только для дальнейшей разработки теоретической семантики и теории номинации, ряда актульных проблем функциональной лексикологии и лексикографии, но и для практического обучения русскому языку и культуре русской речи.
Работа отличается логичностью, четкостью и точностью определений ключевых понятий, прекрасным. стилем.
Остановимся на некоторых дискуссионных моментах.
Вероятно, стоило детализировать процедуру объективации значений перифрастических оборотов, перечень которых содержится в Приложении и насчитывает более 1400 единиц. Некоторые интерпретации их актуального смысла вне контекста вызывают вопросы, например: «бескорыстный четвероногий друг - животное» (почему не кошка? собака?); «прорабы духа - учителя» (почему не ученые? не писатели?).
Вызывает сожаление, что наиболее важному коммуникативному аспекту исследования перифразы уделено менее всего внимания (вторая глава «Перифраза в тексте» - самая короткая). Несомненный интерес вызывают особенности функционирования перифраз в текстах разных стилей и жанров на уровне стилистического узуса (это, к сожалению, не входило в задачи диссертационного исследования). Вместе с тем очевидно, что есть специфика в типологии, употреблении и прагматике перифраз, использованных в различных источниках, послуживших основой для сбора эмпирического материала.
Высказанные суждения имеют частный и дискуссионный характер и не снижают представления о высоком уровне монографического исследования, которое важно для теории языка, разных разделов коммуникативной лингвистики, лингвокультурояогии, речеведения. Значение работы выходит за рамки русистики, закладывая основы типологического изучения перифразирования на материале разных языков, открывая новые возможности в описании перифразы как одной из языковых универсалий.
Н.С. Болотнова
ШАРАНДИН А.Л. КУРС ЛЕКЦИЙ ПО ЛЕКСИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА: МОРФОЛОГИЯ
Тамбов, 2001. 313 с.
Учебное пособие А.Л. Шарандина посвящено одному из актуальных направлений современной русистики - лексической грамматике.
Проблема соотношения лексики и грамматики стояла перед исследователями языка на протяжении всей истории развития лингвистики. Однако попытки ее разрешения долгое время носили фрагментарный характер и обычно были направлены на определение семантического содержания грамматических категорий и категориального значения частей речи, выявление грамматической отмеченности общего компонента лексической семантики в лексико-грамматических разрядах.
Традиционное представление о языке как о системе, разные уровни которой обладают относительной самостоятельностью, надолго определило характер подхода к его изучению, при котором все языковые подсистемы рассматривались изолированно друг от друга. При этом неразрывная связь к взаимообусловленность разных уровней языка, и в особенности лексики и грамматики, признавалась вполне очевидной, однако не получала системного подтверждения в лингвистических исследованиях, приобретая статус одного из «вечных» вопросов языкознания.