2009.01.004. БЫТЕВА Т.И. ОЧЕРКИ ПО РУССКОЙ ПЕРИФРАСТИКЕ.
- М.: Элпис, 2008. - 303 с.
В монографии перифраза впервые исследуется как феномен языка, а не «единица речи». Перифраза рассматривается также как объект теории и практики лексикографии. Книга состоит из предисловия, введения, трех глав - «Перифраза как особая единица языка», «Перифраза в тексте», «Лексикографические аспекты проблемы перифразы» - заключения и приложения. В книге также помещена статья Н.С. Болотновой «О книге Т.И. Бытевой».
Во введении представлен краткий обзор современной проблематики изучения перифразы и указана цель данного исследования - выявление и описание системных семантических свойств перифразы как особой единицы языка, а также теоретическое осмысление специфики перифразы как объекта лексикографии.
С позиции системного подхода анализируются особенности формальной структуры и семантики перифраз, исследуется механизм их порождения и дана их многоаспектная классификация. Проведенный анализ показал необходимость изменить распространенные представления о перифразе в нескольких аспектах: 1) в аспекте конструктивного уточнения понятия перифразы; 2) в аспекте присущих перифразе категориальных признаков, определяющих ее как объект лингвистики; 3) в аспекте ее употребления. Как лингвистическое понятие перифраза определяется следующим образом: «Перифраза - это особая двухчастная лексическая конструкция, состоящая из трех членов: слова-номинанта (первая часть) и перефразирующего и предицируемого компонентов (вторая часть), обладающая актуально-номинативной функцией и коммуникативно релевантным (перифрастическим) значением» (с. 221). Примерами перифраз служат, например, выражения черное золото (нефть), живая торпеда (акула) и др.
Исследование перифразы как объекта системного описания, а не окказионального речевого явления, обнаружило, что в перифразе происходит коммуникативная актуализация семантики слова-номината по определенным семантико-синтаксическим правилам, включающим использование тема-рематических отношений между членами перифразы, слов определенных селективных классов, механизма образной валентности, «семантического фильтра» и аппо-
зитивных отношений для паратактического выражения семантической соотносительности частей перифразы.
Результатом подобной системной актуализации семантики слова-номината является особое перифрастическое значение, свойственное обороту. Наличие этого особого, коммуникативно релевантного, значения, расширяющего «сюжет слова», отличного от лексического и фразеологического, является важнейшим категориальным признаком перифразы. Другими категориальными признаками выступают: особый компонентный состав; трехчленность семасиологической структуры; актуально-номинативная функция; гиперэкспрессивность; аппозитивность и формально-атрибутивные отношения членов перифрастического сочетания; субъективная модальность; коммуникативная самостоятельность перифрастического сочетания. Совокупность указанных категориальных признаков идентифицирует перифразу как специфический феномен языка.
Выявлено, что при четкой отграниченности перифразы от разного рода метафорических сочетаний она характеризуется большим типологическим разнообразием. Это дает основания полагать, что перифрастика представляет собой особую подсистему атрибутивной системы русского языка, в которой типологические разновидности образуют полевую структуру, ядром которой выступают коннотативные типы перифраз, а периферией - номинативные. Такая структура организуется как результат реализации антиномии двух языковых функций: информативной и экспрессивной.
Раскрыто также существенное отличие перифрастической экспрессивности от лексической и синтаксической. Экспрессивность перифрастических единиц выступает как их особое гиперсвойство, связанное с выражением перифразой не отличительных признаков, а коммуникативно релевантных. Исследование перифраз с позиции системного подхода позволяет более последовательно различать в сфере неоднословных номинаций типы сочетаний, имеющих различный строевой (грамматический) характер, различную функциональную предназначенность и соотнесенность с разными уровнями языковой системы. Так, например, дифференцированными оказываются понятия «синтаксических» и перифрастических сочетаний по отсутствию / наличию слова-коррелята, по характеру и объему возможных конструкций, спектру морфологической принадлежности опорного слова, семантической роли
опорного слова, видам подчинительной связи, характеру атрибутивных отношений и, главное, по функциональному качеству.
Перифрастическая система, т.е. система типизированных коммуникативных модификаций лексических значений слов, каковыми выступают перифразы, не повторяет отношений, существующих между лексическими значениями на строевом лексическом уровне языка. В сфере перифрастики системообразующим типом отношений являются не отношения оппозиции, а отношения тождества. Они находят свое выражение даже в омонимически соотнесенных перифрастических единицах и в полной мере характерны для членов перифрастических гнезд, формируя последние. Нерелевантность отношений оппозиции в перифрастической подсистеме проявляется в неразвитости синонимических и отсутствии антонимических отношений перифрастических единиц. Данные особенности системных отношений перифраз предопределены спецификой перифрастического значения как особого типа лингвистического значения и сущностью перифразы как единицы не строевого, а коммуникативного уровня.
Системное рассмотрение синтагматического аспекта перифразы показало, что ей свойственно функционирование не только в плане актуальной номинации, но и в плане экспрессивизации семантики текста. Последнее достигается за счет особых коммуникативных свойств перифразы, связанных с особенностями возможных диспозиций ее компонентов, а также предопределяющих ее синтаксические роли. Синтагматические разновидности перифраз указывают на наличие текстообразующих свойств перифразы. Присутствие в тексте перифразы порождает особую сферу перифрастического влияния, проявляющегося многообразно: в синонимических, антонимических, деривационных, тематических «перекличках», развертывании метафорических смыслов, интертекстуальных связей и другом. Это дает основание утверждать, что перифраза изначально обладает активным текстообразующим свойством, обусловленным ее иносказательной природой.
Исследование перифразы как объекта словарного представления выявило лакуну в русской лексикографии. Изучение перифразы в лексикографическом аспекте показало значительную специфику ее как вида номинации. Все особенности этой единицы языка не могут быть отражены в словаре какого-либо одного опре-
деленного типа. По мнению автора, необходимая ступень словарного описания перифразы - словарь общего типа - явится лишь отправной точкой для развития перифрастической лексикографии, которая может включать в себя учебные (лингвострановедческие) словари, толково-энциклопедические (тематические), собственно системные (аспектные), словари перифраз языка писателей, двуязычные словари перифрастических калек и перифраз-интернацио-нализмов. Намечаются также перспективы исследования перифраз в области семантической типологии на материале родственных и неродственных языков. Изучение перифраз в типологическом аспекте может выявить особенности построения образной картины мира в каждом из сопоставляемых языков и иметь следствием формирование новой лексикографической традиции - создание национальных словарей образов.
В заключение автор подчеркивает, что основная решаемая проблема, сквозь призму которой рассматривались все особенности перифразы, начиная от ее статусных свойств, категориальных признаков и заканчивая проблемами лексикографического описания, -проблема отдельности. Эта проблема включает в себя, с одной стороны, осмысление как специфики формы перифразы (в понятие которой включены состав компонентов перифразы, варианты компонентов перифрастического сочетания, структурно-грамматическая организация перифразы, ее границы), так и особенностей семантики перифразы (которые связаны с ее семасиологической структурой, лексико-семантическим взаимодействием всех ее компонентов, порождающим нетривиальный коммуникативный эффект и составляющим особый тип лингвистического значения).
Кроме того, проблема отдельности связана с отграничением перифразы как единицы, обладающей совокупностью собственных категориальных признаков, от многих других неоднословных номинативных средств языка. Решение проблемы отдельности перифразы способствует ее адекватному описанию и лексикографическому отражению, а также вводит перифразу в систему лингвистических объектов.
Л.Г. Лузина