КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №1 (105) 2012
УДК 008
3. И. АХУНОВА
Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского
БИБЛИОТЕКА И МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ ДИАЛОГ В КОНТЕКСТЕ КОНЦЕПЦИИ МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА_________________________________
Рассматриваются проблемы межкультурной коммуникации в современном обществе. Определяется роль библиотек в организации и поддержке межкуль-турных контактов, регулировании межнациональных отношений. Устанавливается значение принципа мультикультурализма в библиотеках, обслуживающих многонациональное население.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация, межкультурный диалог, муль-тикультурализм, библиотека.
В последние десятилетия мы наблюдаем активные процессы политической, экономической и культурной интеграции, происходящие в ходе глобализации. В этих условиях перед обществом возникает ряд новых задач, решение которых вызывает серьезные проблемы. Наиболее остро стоит вопрос организации межкультурного диалога как условия успешного развития международных контактов. В частности, мировое сообщество пытается определить шаги, которые позволят существенным образом наладить столь сложный и противоречивый процесс общения представителей различного этнического, культурного, религиозного и языкового происхождения.
Проблема межкультурной коммуникации возникает не только на мировом уровне, но и в отдельных странах, характеризующихся этнокультурным разнообразием. Современная Россия не исключение.
Существующие сегодня теоретические наработки, безусловно, оказывают содействие организации столь сложного и противоречивого процесса межкультурной коммуникации. Но, к сожалению, практических рекомендаций в литературе не так много. В переходе к практическим действиям важно определить структуры, принимающие непосредственное участие в решении проблем межнационального общения. Мы попытаемся определить место социально-культурных институтов, в частности библиотек, в установлении и поддержании межкультурных контактов, регулировании межнациональных отношений.
Для начала разберемся, что же из себя представляет межкультурная коммуникация. В качестве синонимов будем употреблять термины «межкультурный диалог», «межкультурное общение», не принимая во внимание внутреннюю специфику каждого из них, так как это не влияет на ход нашего рассуждения.
Понятие «межкультурный диалог» используется в разных контекстах. О.Н. Астафьева предлагает несколько вариантов его трактовки:
1) как социокультурный процесс, направленный на расширение межкультурных коммуникаций в современном мире на принципах открытости, высокой степени уважения культурных (в том числе религиозных) различий и культурного наследия, толерантности;
2) в качестве типа социокультурной практики взаимодействия людей, обеспечивающего основания для совместного проживания людей в условиях много-
образия культур, цивилизаций, различного религиозного опыта и культурных традиций;
3) как форму взаимоотношений (коммуникации) между людьми, основанную на толерантности, доверии, открытости к сотрудничеству, способствующую достижению взаимопонимания, выявлению общих ценностей и смыслов;
4) в форме социального института, обеспечивающего национальную безопасность и способствующего стабилизации социокультурной ситуации;
5) в виде стратегии культурной политики, обеспечивающей условия равноправия, равенства, справедливости и терпимости в отношениях между людьми, защиту прав человека и основных свобод;
6) в качестве категории научного анализа и научнотеоретического концепта, позволяющего изучать процессы межкультурного взаимодействия [1, с. 357].
Любой подход к рассмотрению межкультурной коммуникации должен основываться на определенных принципах. Опираясь на философские концепции, а также на идеи гуманности, объективности, толерантности, Л.Г. Почебут и С.П. Безносов предлагают при построении межкультурной коммуникации учитывать следующие положения:
— межкультурное общение и взаимодействие состоят в понимании культурных различий, человек не просто соглашается с тем, что различия существуют, он должен понимать сущность этих различий, принимать специфику иной культуры, учитывать эту специфику в своем поведении;
— в процессе межкультурной коммуникации важны ориентации на будущее, а не на прошлое;
— цель межкультурной коммуникации — приоритет соблюдения своих интересов в своей культуре; приоритет соблюдения интересов представителя иной культуры в его культуре;
— межкультурная коммуникация терпит неудачу, если мы покушаемся на систему ценностей, принятых в культуре другого человека, затрагиваем национальные чувства, унижаем национальное достоинство [2, с. 255].
По мнению ряда специалистов, эффективность межкультурного диалога складывается из совокупности следующих условий:
1) ориентация на практическую полезность, то есть соответствие интересам безопасности и экономическим задачам;
2) осознание единства интересов и проблем [3];
3) выработка правил и схем коммуникации, не ущемляющих интересы представителей разных культур [4, с. 313];
4) образование в области прав человека и меж-культурное образование, которые дают «знания о различии культур, учат чувствовать безопасность при встрече с различиями, дают возможность использовать эти различия позитивным образом» [5, с. 47];
5) осознание собственной идентичности и понимание того, что «диалог — выражение в сущности как раз собственной, а не противоположной идентичности» [5, с. 46].
Практические рекомендации в области организации межкультурного диалога попытался дать М. Ю. Попов. Он считает необходимым совершать в этом направлении следующую совокупность действий: «проводить различные мероприятия; привлекать популярные музыкальные, театральные коллективы, выступающие за распространение межкультурного диалога; создавать совместные волонтерские программы по помощи неимущим, социальные программы; создавать совместные продукции культурно-просветительского характера (фильмы, ролики, мультфильмы), демонстрирующие единство различных этносов; распространять через Интернет подобную продукцию (в блогах, социальных сетях, на форумах); проводить спортивные мероприятия под лозунгом культурного объединения» [5, с. 48].
В организации и проведении этих мероприятий особое значение имеют социальные институты, в частности библиотеки, которые превращаются в центры взаимодействия представителей различных национальных культур.
Эффективному осуществлению деятельности библиотечных учреждений в этом направлении способствует принятие официальных документов международного значения. В 2008 году был провозглашен «Манифест ИФЛА о поликультурной библиотеке», в котором прописаны принципы библиотечного обслуживания населения в условиях культурного и языкового разнообразия, задачи, решаемые поликультурной библиотекой при оказании услуг и другие аспекты, касающиеся вопросов библиотечного обслуживания населения культурно и лингвистически неоднородного [6]. В 2009 году была опубликована третья редакция руководства по обслуживанию по-ликультурного населения, пересмотренного в соответствии со «Стратегическим планом Секции ИФЛА по библиотечному обслуживанию мультикультур-ного населения на 2006 — 2010 гг.»: «Мультикультур-ные сообщества: Руководство по библиотечному обслуживанию» [7].
Несомненно, официальные документы международной организации ИФЛА способствуют продвижению позиций плюрализма в библиотечном обслуживании поликультурного населения. Однако ведущий научный сотрудник Российской государственной библиотеки, председатель «круглого стола» Российской библиотечной ассоциации «Библиотечное обслуживание мультикультурного населения» И.В. Чадно-ва считает, что необходима разработка российского руководства и собственных стандартов библиотечного обслуживания мультикультурных сообществ, а также выработка методических рекомендаций по обслуживанию в российских библиотеках представителей разнородных этнических групп. По ее мнению, следует создать рабочую группу из представителей различных библиотек по разработке российских стандартов, тем более что у российских библио-
тек есть достаточный опыт по обслуживанию мультикультурного населения. Речь идет в первую очередь о деятельности национальных библиотек субъектов Федерации, а также крупных публичных (областных, краевых и т.д.) [8].
В связи с вышесказанным особое значение для библиотечного дела в условиях проживания разнообразных этнических групп приобретает концепция му-льтикультурализма.
«Мультикультурализм, или культурный плюрализм, — термин, описывающий сосуществование многих культур в одном месте, без преобладания какой-либо одной культуры в регионе» [9, с. 6].
Отношение современных специалистов к концепции мультикультурализма неоднозначное. Ученые, стремясь решить проблемы, связанные с мультику-льутрализмом, ищут новые подходы к определению этого явления. О. О. Медведева предлагает отказаться от узкого взгляда на политику мультикультурализма «как патерналистскую поддержку «культурных меньшинств» и обеспечения плюралистического характера доминирующей социальной культуры» [10]. Она считает, что «более существенной в рамках парадигмы мультикультурализма является перспектива интеграции множественных моделей идентичностей в единую социокультурную систему, способную предоставить личности предельное вариативное, но внутренне консолидированное пространство для самоидентификации» [10].
Е.В. Хлыщева рассматривает предмет нашего внимания через концепцию диалогичности, говоря о том, что «мультикультурное сознание — сознание диалогичное. Но, чтобы вступить в диалог с другим типом сознания, культура должна допускать внутри себя полифонию разных голосов, не отторгать их как все «инаковое» [11, с. 256].
Анализируя известные в настоящее время концепции, Л.М. Дмитриева и Н.С. Пригода делают вывод, что мультикультурализм базируются на следующих основополагающих принципах:
— признания этнической и культурной аутентичности группы или индивида в контексте доминирующей этничности и культуры;
— равноправия, предполагающего равенство перед законом и равный доступ к материальным, властным и прочим социально значимым ресурсам;
— недискриминации на групповом и личностном уровнях;
— свободы этнокультурного самовыражения;
— толерантности, предполагающей конструктивное отношение к «иному» [12, с. 19 — 20].
У многих специалистов неоднозначное отношение к явлению мультикультурализма. А. А. Борисов, пытаясь выяснить суть мультикультуралистских проблем в России, заключает, что они связаны с пониманием нации «как этнической общности или сограждан-ства» [13, с. 27]. Он предполагает, что если настаивать на этом, то «мультикультурализм обернется для России настоящей бедой, так как этническое разнообразие россиян может спровоцировать межэтнические столкновения» [13]. По его мнению, «этот подход обусловит существование этнокультурных меньшинств с ущемленным сознанием, враждебно настроенных по отношению к большинству» [13].
В. Малахов в своей книге «Понаехали тут... Очерки о национализме, расизме и культурном плюрализме» делает малоутешительный, по его словам, вывод о том, что «идеология мультикультурализма — скорее препятствие на пути формирования мультикультурного общества, чем средство такого формирова-
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №1 (105) 2012 КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №1 (105) 2012
ния... мультикультурализм, возведенный в идеологию, блокирует демократический плюрализм, подменяя гражданское общество совокупностью автономных и конкурирующих друг с другом «культурных сообществ» [14, с. 160].
Вышеизложенное указывает на то, что к настоящему времени мультикультурализм становится явлением весьма проблематичным и дискуссионным. Так, например, преобладающая часть сторонников мультикультурализма оценивает его исключительно в контексте либерализма за его способность поддерживать межкультурную толерантность и содействовать сохранению социального согласия за счет гармоничного взаимодействия этнокультурных групп и их интеграции в национальное сообщество. В свою очередь, консервативные исследователи, находящиеся в меньшинстве, видят в мультикультурализме марксистскую политическую идеологию, которая рассматривает все культуры, их обычаи и институты как равные, что, по сути, является революционным движением [15, с. 10].
По мнению Л. Р. Низамовой, положение осложняет тот факт, что современная Россия продолжает реализацию своего национального проекта, ведущего к маргинализации культур этнических и религиозных меньшинств, с одной стороны, признавая мно-гонациональность и полиэтничность под влиянием международного сообщества в условиях развития компьютерных технологий и глобальных коомуника-ций, — с другой [15, с. 15]. Но стоит с ней согласиться, что это не может служить основанием отказа от мультикультурализма в российском обществе.
Нельзя не согласиться и с мнением И.В. Чадновой, что в начале XXI века мультикультурное общество признается нормой во многих странах мира. Библиотеки как социальные институты должны учитывать этот факт при организации обслуживания, в том числе и мультикультурного, требующего от библиотекарей освоения определенных навыков кросскультур-ной коммуникации [9, с. 12]. В этих целях насущной потребностью является организация для библиотекарей доступного мультикультурного образования [16, с. 35]. Во многих учебных заведениях различных стран мира организованы и преподаются учебные курсы, нацеленные на ознакомление студентов с теоретическими и практическими аспектами обслуживания различных категорий пользователей. И. В. Чад-нова подчеркивает, что подобные учебные программы и курсы формируют такие новые специфические умения, как:
— находить общую информацию о целевой (этнической) группе — ее история, статистические данные;
— находить локальную информацию о данной группе — истории ее проживания, демографических особенностях, изучать ее информационные потребности;
— находить информацию о группе, используя печатные и другие информационные ресурсы;
— развивать соответствующие коллекции изданий для обслуживания целевых групп;
— уметь развивать небольшую, но мобильную коллекцию литературы для этой группы;
— внедрять новые способы справочного обслуживания этнических групп;
— развивать библиотечные программы и осуществлять библиотечный менеджмент для удовлетворения читательских, культурных и образовательных потребностей группы;
— внедрять план по набору персонала из членов группы, которые могут и не быть профессиональными библиотекарями [16, с. 36].
Это далеко не весь перечень навыков работы в му-льтикультурной среде, который должен формироваться в рамках основного и дополнительного образования библиотекарей.
Для российского образовательного пространства учебные курсы по мультикультурному библиотечному обслуживанию являются инновационным направлением, особенно на региональном уровне. К сожалению, не во всех регионах России созданы учебные программы для библиотечного персонала, позволяющие проводить обучение специалистов с учетом реалий именно данного края или области [16, с. 38].
Таким образом, процессы формирования глобальной культуры, происходящие в современном обществе, и одновременное усиление значения этнокультурной самобытности оказывают большое влияние на библиотеки, от которых требуется поиск инновационных подходов к организации деятельности в му-льтикультурном пространстве. Библиотечные учреждения вносят неоценимый вклад в развитие и функционирование национальных культур на своих территориях, выполняют функцию посредника взаимодействия представителей различных этносов. Важно, чтобы эта деятельность рассматривалась библиотечным сообществом как составная часть основного библиотечного обслуживания, особенно в полиэт-ничных регионах.
Библиографический список
1. Астафьева, О. Н. Межкультурный диалог в условиях глобализации: проблемы теории и практики / О. Н. Астафьева // Фундаментальные проблемы культурологии. В 4 т. Т. 4. Культурная политика. — СПб. : Алетейя, 2008. — С. 354 — 378.
2. Почебут, А. Г. Теоретические и прикладные проблемы меж-культурной коммуникации / А. Г. Почебут, С. П. Безносов // Диалог культур и цивилизаций в глобальном мире. — СПб. : Изд-во СПбГУП, 2007. - С. 254-255.
3. Коломыц, О. Г. Проблемы политической глобализации и диалог культур в современном мире / О .Г. Коломыц [Электронный ресурс]. — URL : http://www.publiclibrary.ru (дата обращения: 16.04.2010).
4. Саблина, С. Г. Культура «Пост» и проблемы коммуникации в межкультурной среде: социологические аспекты анализа / С. Г. Саблина // Культура «Пост» как диалог культур и цивилизаций. — Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2005. — С. 312 — 322.
5. Попов, М. Ю. Межкультурный диалог как фактор развития общеевропейского гуманитарного пространства / М. Ю. Попов // Теория и практика общественного развития. — 2009. — № 3 — 4. — С. 44 — 49.
6. Манифест ИФЛА о поликультурной библиотеке // Науч. и техн. библиотеки. — 2008. — № 7. — С. 5 — 9.
7. Мультикультурные сообщества: Руководство по библиотечному обслуживанию. 3-е изд. СПб. : РНБ, 2010. — 60 с.
8. Чаднова, И. В. Проблемы библиотечного обслуживания мультикультурного населения / И. В. Чаднова [Электронный ресурс]. — URL : http://www.publiclibrary.ru (дата обращения: 28.11.2011).
9. Чаднова, И. В. Мультикультурализм и многообразие культур / И. В. Чаднова // Молодые в библиотечном деле. — 2005. — № 2. — С. 4—9.
10. Медведева, О. О. Дискуссия о мультикультурализме и актуальные проблемы социальной политики государства / О. О. Медведева [Электронный ресурс]. — URL : http:// www.publiclibrary.ru (дата обращения: 16.04.2010).
11. Хлыщева, Е. В. Мультикультурализм и проблема диалога культур / Е. В. Хлыщева // Вестник Ставропольского государственного университета. — 2009. — № 5. — С. 253 — 260.
12. Дмитриева, Л. М. Мультикультурализм как фактор формирования современного общества / Л. М. Дмитриева, Н. С. Пригода. — Омск : ОмГТУ, 2010. — 98 с.
13. Борисов, А. А. Мультикультурализм. Американский опыт и Россия / А. А. Борисов // Мультикультурализм и этнокультурные процессы в меняющемся мире. — М. : Аспект-пресс, 2003. — С. 8 — 29.
14. Малахов, В. Понаехали тут... Очерки о национализме, расизме и культурном плюрализме / В. Малахов. — М. : Новое литературное обозрение, 2007. — 200 с.
15. Низамова, Л. Р. Идеология и политика мультикультура-лизма: потенциал, особенности, значение для России / Л. Р. Низамова // Гражданское общество в многонациональных и по-
ликонфессиональных регионах. — М. : Гендальф, 2005. — С. 9-30.
16. Чаднова, И. В. Проблемы мультикультурного обслуживания в публичных библиотеках / И. В. Чаднова // Вестник БАЕ. - 2007. - № 3. - С. 32-34.
АХУНОВА Земфира Ихвальевна, преподаватель кафедры библиотечно-информационной деятельности. Адрес для переписки: ahunowa@rambler.ru
Статья поступила в редакцию 14.12.2011 г.
© З. И. Ахунова
Книжная полка
Гачев, Г. Д. Национальные образы мира. Эллада, Германия, Франция: опыт экзистенциальной культурологии / Г. Д. Гачев. - М. : Логос, 2011. - 424 с. - 18БЫ 978-5-98704-537-4.
Книга выдающегося отечественного философа и культуролога продолжает авторскую серию «Национальные образы мира». Задача-охарактеризовать национальный мир и ум. Подобно тому, как человек есть троичное единство: тело, душа, дух, так и каждая национальная целостность есть Космо-Психо-Логос, т.е. единство местной природы, характера народа и его ментальности. В качестве культурологических текстов выступают ландшафт, быт, кухня, язык, произведения. В книге даны «портреты» Эллады, Германии, Франции, которые рассматриваются в сравнении друг с другом и Россией. В частности, сопоставляются три «Ифигении»-то, как один и тот же сюжет разработан греком Еврипидом, немцем Гёте и французом Расином. Для философов, культурологов, филологов, искусствоведов, социальных психологов, преподавателей других социальногуманитарных наук. Может использоваться в учебном процессе вузов по направлениям «Философия», «Культурология», «Искусствоведение». Представляет интерес для современных интеллектуалов - читателей с философским складом ума и широким культурным горизонтом.
Толпыкин, В. Е. Культурология: учебник для вузов. 2-е изд., испр. и доп : учебник для вузов / В. Е. Тол-пыкин, Т. В. Толпыкина. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Эксмо, 2010. - 432 с. - КБЫ 978-5-699-38467-9.
В учебнике рассматриваются все основные разделы вузовского курса культурологии в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта. Цель данного учебника — дать целостное, системное представление о культуре как чрезвычайно сложном, многогранном общественном явлении. Материал учебника излагается ярким выразительным языком и иллюстрирован большим количеством примеров из историко-культурологических, философских и литературных источников. Каждая глава сопровождается дидактическими материалами. Методические наработки, положенные в основу учебника, много лет успешно используются авторами в образовательном процессе. Рекомендуется студентам (бакалаврам и магистрам), аспирантам, соискателям и преподавателям культурологии.
Костина А.В. Культурология : учебник для вузов / А. В. Костина. - 5-е изд., стер. - М. : КноРус, 2010. -336 с. - Гриф МО РФ. - 18БЫ 978-5-406-00724-2.
Учебник написан в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта, содержит разделы «теория культуры», «история мировой культуры», «история отечественной культуры». В нем дается представление о предмете культурологии и ее месте в системе гуманитарного знания, раскрывается содержание ее основных понятий, анализируется соотношение народной, элитарной и массовой культур, рассматриваются такие явления, как глобализация, постмодернизм, представляется характеристика постиндустриального и информационного общества. Значительное внимание уделяется истории культуры от ее первобытного этапа развития и до эпохи современности. Для студентов вузов, изучающих курс «Культурология», преподавателей и учащихся старших классов общеобразовательных школ, а также для всех, интересующихся данной проблематикой.
Пушкова, Ю. Б. Культурология : учебное пособие для вузов / Ю. Б. Пушкова. - М. : ЭКЗАМЕН, 2008. -384 с. - 18БЫ 978-5-377-01488-1.
Данное пособие предназначено для студентов гуманитарных специальностей. Подробно рассматриваются структура, состав и методы культурологического знания, взаимосвязь культурологии с другими науками, различные подходы к изучению культурного наследия. Пособие может быть использовано в качестве дополнительного материала при подготовке к экзамену но дисциплинам «Теория культуры», «История культуры», «Культурология», «Культура России». Рассчитано па широкий круг читателей.
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №1 (105) 2012 КУЛЬТУРОЛОГИЯ. ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ