V. Современные исследования в славянском языкознании
А. А. Плотникова (Институт славяноведения РАН, Москва)
Балканославянекая культурная лексика: дериваты ot+SURVA*
Abstract:
Plotnikova А.А. BALKAN- SLAVIC CULTURAL LEX1S: derivatives of+SURVA
BALKAN - SLAV1C CULTURAL LEXTS: derivatives of +SURVA. The article discusses the geographical distribution and the etymology of the terminological ritual lexis formed from +surva. The significance of the areal factor is shown to confirm the various hypothèses about the irradiation center of the term in the Balkans.
Ключевые слова: новогодняя обрядность, культурный диалект, балканские славяне, ритуальное битье, этимология, ареалы.
Диалектный континуум и типы ареалов
Изучение диалектных зон и ареалов по данным терминологической лексики духовной культуры требует тщательного выявления экстралингвистических контекстов ее функционирования (из сферы календарной и семейной обрядности, народной мифологии и др.). Очень часто именно экстралингвистические признаки помогают определить или уточнить зоны «культурных диалектов» в генетически однородном (например, Славия) или неоднородном (например, зона Балкан) пространственном континууме.
О «культурном диалекте» в этнолингвистическом аспекте писал Н.И. Толстой в связи с новым подходом к изучению славянской лингвогеографии, который базируется на идее о том, что «диалект (равно как и макро- микродиалект) представляет собой не исключительно лингвистическую территориальную единицу, а одновременно и этнографическую, и культурологическую... »1.
По результатам многих собственно лингвистических признаков определяется восточная, или балканская, часть Южной Славии (см., например, пучки изоглосс, определяемые П. Ивичем2).
К балканским признакам в сфере народной духовной культуры и отражающей ее лексике относятся (статус балканского признака в данном случае достаточно жесткий - такого же уровня «балканскости» как, например, наличие постпозитивного артикля в южнославянских языках):
' Работа выполнена в рамках Программы ОИФН РАН «Генезис и взаимодействие социальных, культурных и языковых общностей», проект «Карпатская культурно-языковая общность в балканской перспективе».
- использование амулета «мартеница» (редкими являются иные названия амулета),
-празднование «волчьих» дней (причем изолекса дериватов наименований праздника от *vьlk проходит через западную Болгарию, а изодокса — через восточную Сербию, где распространены наименования типа Мратшщи) и др.
К тому же разряду исключительно балканских признаков относится обычай новогоднего обхода с оплодотворяющими прутиками типа сурвакари, о котором пойдет речь в данной работе.
Балканский характер (или характер балканских инноваций) отмеченных признаков определяется наличием тех же признаков в балканских неславянских традициях и отсутствием таковых в традициях Северной Славии (восточнославянских и западнославянских).
Западная граница балканославянского диалектного континуума отличается динамикой распространения признаков, относящихся к различным уровням языка. Многие так называемые балканские инновации в языке имеют сильно размытые контуры на западной границе балканославянского ареала (территория Сербии), показывая направление распространения балканизмов в северо-западном направлении (например, аналитический тип склонения, отсутствие тонических характеристик ударения). Картографирование терминологии традиционной духовной культуры в совокупности с соответствующими экстралингвистическими признаками, позволяет выявить различные типы конфигурации балканославянского ареала, а также градацию внутри этого ареала в его западной части. На основе картографирования экстралингвистических особенностей новогодних процессий колядующих, обозначаемых дериватами от (с учетом фонетико-словообразовательных вариантов терминов), определяются широкий и узкий ареалы в зоне бытования культурного термина у балканских славян - болгар, македонцев и отчасти сербов.
Как показывает карта диалектной лексики от ^игуа, данная терминология обнаруживается только в восточной части южнославянского ареала3. По поводу функционирования терминологической лексики, образованной от +зип>а, необходимо сделать следующие замечания.
На карте показан ареал лексемы ^игуа и дериватов как терминологической лексики, обозначающей новогодний обрядовый обход колядующих разного типа (традиционного типа, с палочками, и все другие: колядующие без ритуального предмета, ряженые с имитацией свадьбы, колядующие без масок, но и без функции битья ветками, палочками, а также функционирование культурного термина в речи колядующих, называемых иначе, например, ва-силичари).
Терминологическая лексика от +5мгуд на болгарской и македонской территории преимущественно представлена в форме с [у] в корне: сурвакари 'обрядовые лица', сурвачка, суровачка, сурвиска и т.п. 'обрядовый атрибут (специальная палочка, ветка)', сурвакане 'новогодний обрядовый обход с битьем домочадцев', Сурваки 'праздник Нового года' и т.д. Однако повсеместно в южной и юго-восточной Сербии, а также в ряде мест северной Македонии
и Средней Западной Болгарии отмечаются лексемы с корневым [и]: ю.-вост.-серб. сировари (Лесковац, Буяновац, Пчиня; в Лесковацком Поморавье - еще и сироварски крава/' для одаривания колядующих), сироварштине (Вране), с.-макед. сировари (Куманово, Крива Паланка), з.-болг. сироваскари, сировас-карё (Юостендилский край), сировашкари (Бурел), при этом обрядовые атрибуты (прутья, палки) могут называться как сйровн 'аци (Бурел), сироваски (Кюстендил), так и суровице (серб., Вране). В южносербских областях словообразовательное гнездо, соответственно, также преимущественно с корневым [и]: сироварство, сироваргитина 'новогоднее колядование' (Горня Пчиня).
На всей остальной территории Болгарии, кроме крайней западной ее части, преимущественно бытуют варианты с [у]: сурвари, сурвакари, суркувари, суруфкари, сурвакарчета и т.д. 'новогодние дружины, совершающих обход с прутиками', сурвачка, сурватка, сурувачка и т.п. 'кизиловый или иной прутик для битья', сурвакане 'новогодний обход с прутьями', сурвакня 'новогоднее благопожелание'
Узкий ареал образуют названия от +$ип>а как обозначение новогодних дружин колядующих традиционного типа, исполняющих ритуальное битье домочадцев палочкой, веткой, специальным жезлом с украшениями и т.п., распространены практически на всей территории Болгарии и отчасти в Македонии. Именно этот тип «сурваканья» известен балканским неславянским народам - грекам (аоЬрРа) и румынам (итЫа, те^ си зогсоча 'идут с «сорковой»').
В отдельных районах Македонии (на севере и юге) фиксируются названия от +5ыгуо как обозначение новогодних дружин колядующих без ритуального предмета - палочки, ветки, украшенного жезла. В Македонии также отмечено и функционирование терминологической лексики от *зип>а только в ритуальной речи новогодних дружин колядующих (в поздравительных вербальных клише, обрядовых песнях), например, в районе Прилепа колядующие обходят дома и поют песни, начинающиеся словами «Суро_ща, габро;)ца.. ,»4. При этом наименования самих колядующих либо отсутствуют, либо не связаны с +5мт2 (;цамалари, василичари), например в районе Велеса василичари - новогодняя дружина ряженых с персонажем невеста, для которой собирают деньги, высказывая пожелания счастливого нового года: «Сурова, сурбвица, весела годиница!»5. Очевидно, эти центральные и южные регионы Македонии по данному признаку формируют переходную зону отсутствия / наличия обряда «сурваканья» традиционного типа.
Четко определяемый микроареал в пограничной зоне западной Болгарии (район Кюстендила и Перника), южной Сербии (Враньское Поморавье, район Буяноваца, Пчиня, Прешево) и северной Македонии (Куманово, Крива Паланка, Делчево) образуют наименования, связанные с как обозначение новогодних дружин ряженых, имитирующих свадьбу (с персонажами «жених» и «невеста»), то же явление отмечено в верхнем течении р. Марица, в районе Пазарджика и Чепина. В северной Македонии этот ареал, возможно, подтверждается названиями от +5мгаг, обозначающими новогодние дружины ряженых и в тех случаях, когда тип ряжения в источнике не указывается (в кон-
тексте описания подразумевается, что дружина ряженых изображает свадебную процессию6.
Единичный случай названия от +surva как обозначения новогодних дружин колядующих с обрядовым реквизитом иного типа (колокольчики, дубинки) обнаруживается у сербов Лесковацкой Моравы: колядующие без масок, называемые сировари, шли с криком «Сирово - бурово!», собирали продукты; для них пекли специальный хлеб - сироварски кравар. И это самый западный пункт распространения термина от +сурва в Сербии и соответственно - в южнославянском континууме.
Таким образом, значительная часть всего ареала обрядовой лексики от *surva либо показывает отсутствие основного типа традиционного обхода с прутом (южная Сербия, Средняя Западная Болгария, северная Македония), либо отмечена параллельным существованием иных обрядовых контекстов, связанных с новогодней обрядностью (территория Македонии).
Этимология терминов от *сурва
Как уже упоминалось выше, традиционный обход новогодних обрядовых лиц с веточками, включающий битье людей, скота, построек и т.д., известен в балканских неславянских странах, в Греции и Румынии. Причем, особенно важно отметить, что этот обряд вместе с обозначающей его терминологией от *surva бытует в северной Греции (греческой Македонии и Фракии) и южной Румынии. Так, у греков в районе г. Козани (Эгейская Македония) при сборе материалов для «Малого диалектологического атласа балканских языков» зафиксировано: та SoúpPa 'вечер перед Новым годом'; 'группа детей или взрослых, обходящих дома с благопожеланиями на Новый год'; 'новогодняя ночь'; 'дары колядующим и ритуальный хлеб для них', а также и 'кизиловая палка или ветка, которой колядующие били встречных в ночь на Новый год'8. Таким образом, в этом греческом регионе представлен весь спектр значений *surva, известных в болгарском и македонском языках.
Что касается территории Румынии, то наиболее достоверный на сегодняшний день этнографический источник - Мушля И., Бырля О. «Типология фольклора. Из ответов по вопроснику Хашдеу» - позволяет определить бытование этого обряда в следующих областях Румынии (с востока на запад): До-бруджа (Констанца, Тульча, Брэила), Мунтения (Яломица, Дымбовица, Прахо-ва, Мусчел, Бузэу, Рымникул-Сэрат), Олтения (Телеорман, Олт, Долж) и Ба-нагг9. Другими словами, очевидно преимущественное распространение обряда в южной части Румынии,10 примыкающей к болгарскому культурно-диалектному континууму.
По поводу этимологии +surva и его дериватов существует две версии.
Первая, греческая, версия подкрепляется идентичными обрядами в северной Греции, там же фиксируется обслуживающая обряд терминология: aoúppa 'обряд новогоднего битья ветками', 'ветка, обрядовый атрибут' и т.д. Сторонники греческой этимологии предлагают искать происхождение обрядовых терминов от aoúppa 'плоды дикой груши' (aoupfM 'дикая груша' из лат. sor bus
'груша')11, либо ооирРа 'кизил'12. М. Филипова-Байрова высказывает гипотезу о том, что обычай болгарского «сурваканья» первоначально появляется в Македонии и восточной Фракии под влиянием подобных обычаев в Византии (известных до настоящего времени в Понте и Кападокии), в свое время заимствованных от римлян13.
Славянская версия происхождения термина связывается с суров в значениях 'сырой, влажный', 'дающий жизнь'14 или же со значением 'крепкий', 'твердый'15. При этом северногреческие термины рассматриваются как заимствования (вместе с обрядом) из болгарского, поскольку это территория тесных славяно-греческих контактов16. В этой связи любопытны, на наш взгляд, периферийные формы сировари (южная, юго-восточная Сербия), сировар-штине (Западная Болгария), иногда рассматриваемые сторонниками греческой этимологии как действие «народной этимологии» в южнославянских языках, усиливающей схождение со значениями 'сырой, влажный' и под.
В версии славянского происхождения термина исследователями подчеркивается изначальное функционирование +5ип>а в качестве заклинательной формулы (зачины благопожеланий: Сурва, сурва година или Сурова, сурова година), при этом вторичными являются глагол сурвакам, отглагольные существительные сурвакане и под. Достаточно логично в таком случае, что рум. $огсош 'ветка для новогоднего обхода с битьем' рассматривается как существительное от глагола а вогсоуг, которое в свою очередь происходит от болг. сурвакам. Любопытно, что именно в румынской традиции на уровне самого обрядового текста сохраняется идея битья «живой, сырой, свежей» веткой: в Олтении17 в день св. Андрея дети отрезают ветки плодовых деревьев - яблони, груши, черешни, сливы - и ставят в теплое место в сосуд с водой, чтобы на Новый год при обходе для битья родителей и родственников использовать уже давшие листву и расцветшие ветки.18
Третья версия, которую автору приходилось слышать в беседах с коллегами-этнографами из Румынии, связана с идеей происхождения самого обряда как субстратного элемента (фракийского, протобалканского), но на уровне языка эта версия никак не подкрепляется лексическим материалом, тогда как сама идея ритуального битья веткой, прутьями с целью наделения объекта здоровьем, силой, крепостью известна практически всем славянам, о чем писал еще Н.И. Толстой, исследуя ритуальное битье у славян", причем ритуал может быть приурочен как к рождественско-новогоднему периоду (и дням, ему предшествующим),20 так и к весенним праздникам.21 Вместе с тем, сам термин +5мгуя не известен в славянских традициях вне Балканского полуострова.
Таким образом, обратившись к ареальной картине бытования термина, мы видим, что по первой версии (греческой) распространение обряда и термина шло с юга на север (из Греции через всю Болгарию в Румынию), захватывая примыкающие к болгарско-македонской зоне и области южной и юго-восточной Сербии, где известны формы типа с сиров- (сировари и под.). По второй версии, центр иррадиации термина следует искать на территории вое-
точной части южнославянского континуума, возможно, на территории греко-славянских контактов, т.е. у славян в той же фракийской области Греции, откуда они распространились далее на север, либо же в зоне архаического сербско-болгарского пограничья, в южной его части, где до сих пор сохраняются формы с сиров-. При этом болгарские и македонские обрядовые термины су рва, сурова и т.п. оказываются специфическим славянским образованием именно в восточной части Южной Славии и типологически, в контексте греческого и румынского культурного словаря, могут и должны считаться балканизмами.
В заключение необходимо еще раз обратить внимание на ареальный критерий в этимологических исследованиях: в данном случае этот критерий, во-первых, подтверждает версию о болгарском заимствовании в румынском -sorcova (в противовес возможным дакийским, протобалканским и иным версиям этнографов); во-вторых, показывает компактный ареал наименований с сиров- в сербско-болгарско-северномакедонском пограничье, аналогично другим архаическим компактным ареалам в зоне сербско-болгарского пограничья (Лада, тенъц, росоманка и др.)22, что укрепляет теорию о первичном возникновении культурных терминов от слав. сиров-/суров- с чередованием в корне. Впрочем, ареальный критерий в данном случае оставляет возможности и для греческой этимологии термина, поскольку показывает западную границу восточного южнославянского ареала *surva, сопоставимую с иными изо-лексами и изодоксами в этой части Южной Славии, в ряде случаев маркирующих границу греческого культурного влияния на южнославянский мир.
Примечания
1 Толстой H.H. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. С. 21.
1 ИвиЬ П. Српскохрватски д^алекти. Н>ихова структура и pa3Boj. Прва кн>ига. // ИвиЬ П. Целокуп-иа дела. Сремски Карловци — Нови Сад, 1994. С.25,27.
5 См. Плотникова A.A. Этнолингвистическая география Южной Славии. М., 2004. С. 420.
4 Ристовски Б. Машките еротски народни песни околу коледниот огин во некой места во Македонка // Македонски фолклор. CKonje, 1975. Год. VIII. Бр. 15-16. С. 222.
5 Село Теово, обл. Азот, соб. зап., 1999 г. (Республика Македония).
6 См., например: СпетиеваА. Обреди со маскиран.е Kaj Македонците и другите Балкански народи за време на сезонските промени // Balkanoslavica. Прилеп, 1998. Бр. 25. С. 63,67.
7 boptfeeuh М. Живот и обичадо народни у Лесковачюу Морави // Српски етнографски зборник. Београд, 1958. Кн,. 70. С. 354-355.
* Зайковская Т., Зайковский В. Этнолингвистические материалы из Северной Греции (с. Эратира, округ Козани) // Исследования по славянской диалектологии. 7. Славянская диалектная лексика и лингвогеография. М., 2001. С. 159.
9 Mujleal., Birlea О. Tipología folklorului. Din ráspunsurile la chestionarele luí B.P. Hasdeu. Bucure§ti, 1970. S. 328-329.
10 Современные полевые обследования, предпринятые российскими учеными по этнолингвистической программе в Олтении (регион Вылчи, собиратель - Н.Г. Голант) и Муитении (регион Бузэу, собиратели - A.A. Плотникова, Н.Г. Голант), подтверждают хорошую сохранность обрядов «с сорковой» (си sorcova).
" Фиттова-Байрова М. Гръцки заемки в съвременния бьлгарски език. София, 1969. С. 161.
Йорданова Л. За народните сурвачки в България II Известия на Етнографския институт с музей. София, 1968. Т. U.C. 278.
15 Филипова-Байрова М. Към въпроса за произхода на думата сурва и обичая да се сурвака на Нова година // Български език. София, 1965. Год. XV. Кн. 6. С. 515-519.
14 Тодоров Т. Относно произхода на сурва, Сурва, сурвакам, сурвака, Сурваки и на други производим от сурва // Български език. София, 1993/1994. Год. XLIII/XLIV. Кн. 4. С. 346.
Эту гипотезу Ст. Младенова поддерживает Седакова И.А., см. Седакова И.А. Лексика и символика святочно-новогодней обрядности болгар. Дисс. насоиск. ...канд. филол. наук. М., 1984. С. 73.
16 Тодоров T. Op. cit. С. 344.
" Pamfile Т. Särbätorile la Români. Studiu etnografic. Bucure^ti, 2005. S. 230-231. 18 Рассказы о подобных ритуалах автору статьи довелось услышать и в Мунтении (район Бузэу, село Сэрата-Монтеору, 2007 г.), например: «На святого Андрея приносят ветки. Ставят ветки яблони, груши, вишни, мирабели, сирени, разные. Ставят в кувшин. И они до Нового года расцветают. Стоишь спиной, и по спине, здесь, тебя бьют этими цветочками». При этом произносится благо-пожелание Sörcova véselâ «Веселая Соркова»: «Веселая Sôrcova, живите до старости, как яблоня, как груша, как стебель розы и т.д.»
" Толстой Н.И. Из «грамматики» славянских обрядов // £т|цийткт|. Труды по знаковым системам. 15. Типология культуры и взаимное воздействие культур. Тарту, 1982. С. 57-71.
20 Ср., например, ритуал, во многом идентичный румынскому, у лужицких сербов: «в день св. Андрея бьют расцветшими вишневыми ветками, заранее поставленными в воду, "чтобы передать людям жизненную силу"» (Славянские древности. Этнолингвистический словарь. Т. 1. М., 1995. С. 177).
21 Подборка ритуалов битья в календарные праздники прутьями, ветками (весной, как правило, вербовыми) представлена в статье «Бить» (Славянские древности. Этнолингвистический словарь. Т. 1. М., 1995. С. 177-179).
22 Плотникова A.A. Указ. Соч. С. 715.