Научная статья на тему 'Ассоциативно-семантические темпоральные связи и их лексикографическая репрезентация в психолингвистических словарях'

Ассоциативно-семантические темпоральные связи и их лексикографическая репрезентация в психолингвистических словарях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
512
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АССОЦИАТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ / АССОЦИАТИВНЫЙ СЛОВАРЬ / ТЕМПОРАЛЬНАЯ ЛЕКСЕМА / КАРТИНА МИРА / ASSOCIATIVE SEMANTIC FIELD / ASSOCIATIVE DICTIONARY / TEMPORAL LEXEME / PICTURE OF THE WORLD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Залипаева Жанна Павловна

В статье рассматриваются различные виды ассоциаций, описывается их репрезентация в лексико-семантической системе славянских и французского языков. Выявляются особенности отражения темпорального фрагмента картины мира разных этнических групп на основе материала ассоциативных словарей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Залипаева Жанна Павловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with research of different types of associations, their representation in the lexicon-semantic system of Slavic and French languages. The features of the reflection of the temporal fragment of the world picture of different ethnic groups on the basis of the material of associative dictionaries are revealed.

Текст научной работы на тему «Ассоциативно-семантические темпоральные связи и их лексикографическая репрезентация в психолингвистических словарях»

Залипаева Ж.П.

АССОЦИАТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТЕМПОРАЛЬНЫЕ СВЯЗИ И ИХ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СЛОВАРЯХ

Аннотация. В статье рассматриваются различные виды ассоциаций, описывается их репрезентация в лексико-семантической системе славянских и французского языков. Выявляются особенности отражения темпорального фрагмента картины мира разных этнических групп на основе материала ассоциативных словарей.

Ключевые слова. Ассоциативно-семантическое поле, ассоциативный словарь, темпоральная лексема, картина мира.

Zalipaeva Zh.P.

ASSOCIATO-SEMANTIC TEMPORAL RELATIONS AND THEIR LEXICOGRAPHIC REPRESENTATION IN PSYCHOLINGUISTIC DICTIONARIES

Abstract. The article deals with research of different types of associations, their representation in the lexicon-semantic system of Slavic and French languages. The features of the reflection of the temporal fragment of the world picture of different ethnic groups on the basis of the material of associative dictionaries are revealed.

Keywords. Associative semantic field, associative dictionary, temporal lexeme, picture of the world.

Развитие темпоральной семы в лексико-семантической структуре лексем тесно связано с эволюцией человеческого сознания. Это позволяет говорить об экспликации временной семы в плане содержания слов не только прямо, но и опосредованно. Подобное явление, однако, не представляет собою хаотичное восприятие действительности. Объяснение такому факту находится в диссипативной характеристике человеческого мышления, которая заключается в том, что восприятие индивидом информации реального мира происходит через «кодирование» ее в сознании. При этом все разрозненные реалии в процессе их осмысления объединяются в систему.

В процессе коммуникации носители языка могут взаимно затронуть определённые чувственные представления и понятия и, вследствие этого, в памяти каждого коммуниканта способны появиться соответствующие аналоги [18, с. 140]. Другими словами, употребление определённого слова влечет за собою появление новых образов и лексико-семантических вариантов, что можно объяснить связями между реалиями. Восприятие индивидуума, таким образом, опираясь на парадигматические и синтагматические законы языка и речи, носит ассоциативный, образный и логический характер [27, с. 52; 5, с. 6].

В психологии подобные связи между реалиями определяются как ассоциации, а круг ассоциаций, являющихся реакциями на одно и то же слово, называется ассоциативным полем [25]. В языкознании

ГРНТИ 16.31.41 © Залипаева Ж.П., 2018

Жанна Павловна Залипаева - аспирант кафедры теории английского языка и переводоведения, старший преподаватель кафедры французского языка Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского.

Контактные данные для связи с автором: 241001, Брянск, Бежицкая ул., 14 (Russia, Bryansk, Bezhickaja str., 14). Тел.: 8 920 605 62 82. E-mail: zhanzalp@gmail.com. Статья поступила в редакцию 01.07.2017.

об ассоциациях упоминается в «Общей лингвистике» Ш. Балли, где идёт речь о том, что ассоциации способны распространяться на все ярусы языка от синтаксиса до орфоэпии [4, с. 30], и учении Ф. де Соссюра, в котором говорится о синтагматически-ассоциативных связях между словами, характеризующихся автором, впрочем, с большим уклоном в психологию, нежели в структурную лингвистику [26, с. 169]. Общая же классификация лексических ассоциаций восходит к Аристотелю [2].

Следует, однако, отметить, что всплеск интереса к данному аспекту обусловлен развитием психолингвистических и нейрофизиологических исследований в области лексики в XX веке [15; 11]. Лингвисты названных смежных с медициной отраслей полагают, что практически любая лексема или отдельная её семема, называемая специалистами «слово-стимул», может вызвать разветвлённый ряд реакций, получивших название «ассоциаты». Их совокупность неизменно будет создавать определенную систему - ассоциативно-семантические поля (в дальнейшем - АСП). Данное образование является структурной единицей лексико-семантической системы, отличающейся определённой спецификой.

Любое поле в рамках лексикологии характеризуется сходной структурой, включающей в себя ядро, центр, периферию и фрагмент, и отражает отношение между лексическими единицами на уровне их взаимных семантических связей. АСП - это онтологическое отражение мыслительного процесса, характеристика концептуальной картины мира на уровне обыденного мышления, анализ механизмов речи, в отличие от остальных лексических образований, построенных на сопоставлении словарных значений слов [12]. АСП, подобно другим видам полей, имеет ядерно-центро-периферийную структуру, однако формируется чаще всего на основе ассоциативного эксперимента, а не словарных дефиниций.

Таким образом, ядро АСП включает в свой состав наиболее частотные реакции, центр - реакции, являющиеся в статистическом плане промежуточными между частотной и периферийными, и периферию, которая складывается из единичных реакций. В соответствии с таким распределением языкового материала АСП может классифицироваться как индивидуальное или коллективное. Последнее нередко номинируется в лингвистической литературе как «ассоциативная норма», однако трактовка этого термина не является однозначной: с одной стороны, это понятие рассматривают как лингвистическое явление [5, с. 13], с другой - исключительно в медицинском или психологическом смысле, но никак не в литературно-языковом [13, с. 30].

Оба взгляда на данный термин являются правомерными и находят отражение в природе ассоциативной нормы: ассоциации - порождение мира психических явлений, находящее репрезентацию в вербалике, а, следовательно, ассоциации можно рассматривать как пограничное явление в психолингвистике. Реакции на слово-стимул опираются на семиотическую, в том числе и языковую систему, что позволяет говорить о различных видах ассоциаций [5]:

1. Референтные ассоциации - это ассоциации экстралингвистической направленности, отражающие узуально закреплённую языковым сознанием коммуниканта и способную актуализироваться в тексте возможность лексем соотноситься с определёнными реалиями окружающего мира. Референтные включают в себя также тематические и ситуативные ассоциации, имеющие в сознании информантов привязку к определённой ситуации, фрагменту действительности.

2. Когнитивные ассоциации возникают на логической основе в рамках гиперо-гипонимических или соотносительных парадигм. Когнитивные ассоциации, в отличие от референтных, не вызывают в сознании конкретный визуально-чувственный образ, а опираются на общность информационного тезауруса коммуникантов, включают в себя коллективные знания носителей языка, коннотативную сему. Другой разновидностью когнитивных ассоциаций можно назвать культурологические ассоциации, построенные на основе прецедентных знаний.

3. Языковые ассоциации основаны на знании информантами языковой системы, парадигматических и синтагматических законов. Они дифференцируются на стандартные (типовые) и нестандартные (уникальные, маловероятные). Стандартные отличаются частотностью, закреплены в узусе, в языковом сознании носителей языка и характеризуются регулярностью. В их числе выделяют антонимические, синонимические, гиперо-гипонимические, словообразовательно-морфологические и лек-сико-семантические, основанные на метафоризации полисемантических лексем. Уникальные ассоциации отражают индивидуально-авторское мировосприятие, не закреплены в узусе и в сознании носи-

телей языка, они не типичны и не регулярны, чаще всего обусловлены ассоциативными связями творческой языковой личности, поэтому характерны прежде всего для художественной литературы [5].

Одним из наиболее активных в жизни индивидуума ассоциативных полей является АСП времени. При восприятии субъектом повседневных реалий временные ассоциации вызываются в сознании разными представлениями и понятиями. В языкознании существует достаточно много трактовок понятия «временные ассоциации». Так, они нередко определяются как эволюционное приспособление человека к временной упорядоченности объективного мира [1], как цепочки соотношений между природными (календарными) периодами и архетипами образов [28], метафорически связываются с понятием природной цикличности [7; 3], рассматриваются как вторичный признак времен года [17].

Ассоциативный эксперимент, в котором стимулом является слово, позволяющее обратиться к языковому сознанию информантов, открывает возможность выйти и на уровень исторической памяти, коллективного бессознательного, и на уровень локальной/индивидуальной интерпретации, порой независимо от особенностей субъекта, личностных интересов и т.д. Ассоциативные реакции, возникающие в сознании конкретного информанта, систематизируются в коллективное АСП, дающее, в свою очередь, представление, о механизме смыслоформирования, создания картины мира, образных представлений, в том числе с национальной спецификой.

К сравнительно-сопоставительному анализу ассоциаций в национальной картине мира, проведённому на основе лексико-фразеологического материала, лингвисты обращались не раз, объясняя это важностью сопоставления ресурсов неродственных/родственных языков [16, с. 201] или выявлением различий между восприятием мира носителей различных лингвокультур с целью определения точек соприкосновения, которые могут обеспечить успешную межкультурную коммуникацию и процесс перевода [8, с. 78].

В связи с этим в лингвистике появились специальные лексикографические источники: словарь ассоциативных норм испанского языка [32], польского и других славянских языков [30], а также немецкого языка [29]. Психолингвистические словари подобного типа высоко оцениваются в современном языкознании, называясь источником уникальной экстралингвистической и лингвистической информации [19, с. 138]. По словам одного из авторов «Французского ассоциативного словаря» М. Дебренн, российская лингвистическая парадигма включает в себя наиболее приемлемый понятийный аппарат, помогающий проанализировать национальное языковое сознание, концептуальную и языковую картину мира, что даёт возможность, используя метатеоретический анализ и экспериментальные процедуры, вскрыть и зафиксировать знания, вступающие в ассоциативную связь с языковыми и неязыковыми знаками [9, с. 64].

Именно поэтому наиболее интересным в рамках нашего исследования представляется материал ассоциативных словарей, позволяющий увидеть темпоральный фрагмент картины мира в русском (шире -славянском) и французском сознании. В качестве основы нашего исследования мы использовали «Словарь ассоциативных норм русского языка» под ред. А.А. Леонтьева [23] (в дальнейшем - САНРЯ), «Русский ассоциативный словарь» Ю.Н. Караулова и др. [21] (в дальнейшем - РАС), «Славянский ассоциативный словарь» Н.В. Уфимцевой и др. [22] (в дальнейшем - САС), а также «Французский ассоциативный словарь» М. Дебренн, Н.В. Уфимцевой, А.А. Романенко [10] (в дальнейшем - ФАС).

Согласно «Русскому сопоставительному ассоциативному словарю» [31], сопоставление словарных статей, включающих в качестве слова-стимула темпоральные лексемы, показало, что во всех перечисленных ассоциативных словарях русского языка встречаются 5 слов-стимулов с темпоральной семантикой (время, день, утро, молодой, старый), ещё 3 находят отражение в двух различных словарях из списка (вечность, год, вечер). По нашим наблюдениям, словник электронного варианта РАС содержит 18 слов-стимулов с темпоральной семантикой [21], а ФАС - 28 таких лексем.

Сопоставлению темпорального фрагмента языковой картины мира в лингвистике уже уделялось внимание [6], однако сравнительно-сопоставительный анализ проводился только на основе славянских языков. Восприятие времени разных этнических групп посредством сопоставления темпоральной лексики неродственных языков с точки зрения психолингвистического аспекта до настоящего времени не становилось объектом внимания отечественных лингвистов.

Откроем новую страницу исследований темпоральных фрагментов анализом лексемы время -главного слова-гиперонима по отношению ко всей лексико-семантической группе с темпоральной семантикой.

Ядро АСП «Время» в САНРЯ и РАС включает наиболее частотную реакцию деньги, что является когнитивно-языковой ассоциацией, отражающей синтагматические связи устойчивого сочетания, представляющего собой кальку с английского Время - деньги. В ФАС эта реакция также находит место, однако входит в центр АСП, что говорит о наличии подобной кальки во французском языке, однако не актуализированной в сознании носителя языка. В САС ядерной является реакция часы, отражающая партитивные отношения. Мы находим её и в двух других словарях, но в центре поля. Лексема же деньги вовсе отсутствует в словарной статье САС. В ФАС ядерными лексемами являются heure (час) и montrer (показывать), это репрезентирует языковые гиперо-гипонимические и референтные ассоциации соответственно.

В ассоциативных словарях славянских языков пересекаются реакции в употреблении единиц летит, года, пространство (в САС отсутствует), вперёд, долго, течёт и телевизор, распределяемых по центру и периферии поля. Последняя реакция, являясь референтной, говорит о привязке к определённой ситуации, связанной с просмотром программы «Время», о чём свидетельствуют реакции-словосочетанияв РАС программа «Время» и новини по TV Останкино в реакциях носителей болгарского языка в САС. Первые же близки к когнитивным, репрезентирующим философские характеристики понятия «время», тесно связанного с пространством, что также активно находит отражение в ФАС (espace (пространство), écoulement (поток), années (года)).

В словаре последнего поколения САС наблюдается увеличение в количественном отношении лексем, репрезентирующих в семантике быстротечность времени, наполненность его событиями, влияние на жизнь человека: спешить, терять, ушло, не удержать, не хватает, мчит, неудержимо, проходит, течёт быстро, убегает, враг и т.д., а в ФАС - événement (события), histoire (история), horaire (график), course (бег), contrainte (зависимость), assassin (убийца), mort (смерть), fatalité (судьба), fin (конец). Подобные реакции связаны с антиномией такой характеристики времени, как «объективное -субъективное».

С одной стороны, информанты ощущают быстротечность времени, его антропоцентричность (неслучайно во всех анализируемых словарь на слово-стимул «время» у всех носителей языка есть реакция жизнь), влияние урбанизации на жизнь современного носителя языка (в ФАС встречаем реакцию ville (город)), но, с другой стороны, осознание того, что время существует независимо от человека и индивид не может подчинить его себе. Как видим, время, которое ещё с античных времён воспринималось человеком как нечто враждебное, разрушительное, не утратило своих агрессивных характеристик в современном мире.

Интересен тот факт, что в ФАС в числе реакций, относящихся к центро-периферийным фрагментам АСП, можно найти значительное количество лексем, входящих в тематическую группу «Погода»: météo (погода, находится на втором месте после ассоциативной нормы), pluie (дождь), ciel (небо), nuages (облако, туча), intempérie (ненастье), nuage (облака), nuageux (облачно), pluvieux (дождливый, слякотный), vent (ветер). Такая особенность реакции связана с языковыми ассоциациями, а именно наличием во французском языке омонимов temps - время и temps - погода. Подобная разновидность реакций находит место и в реакциях носителей болгарского языка в САС: климат, метеорологично, метеорология, температура - по той же лингвистической причине (погода в болгарском языке может звучать как време).

Такой широкий семантический спектр лексемы время обусловлен его историческими и семиотическими связями. Так, в «Толковом словаре русского литературного языка» (БАС) можно найти значение с пометой «просторечное», не отмеченное во всех остальных толковых словарях русского языка - «погода, состояние воздуха (сухое время)», а в псковских диалектах зафиксирована семантика лексемы «время» - возраст, жизнь, погода. Как видим, такая лингвистическая закономерность характерна и для родственных, и для неродственных языков.

Референтными ситуативными реакциями, находящимися на периферии АСП, в ФАС являются grammaire (грамматика) и impératif (императив). Это позволяет увидеть иную, терминологическую сторону понятия «время», связанную с лингвистикой, что не имеет места в других ассоциативных словарях.

Заметим, что во всех рассматриваемых ассоциативных словарях реакции информантов репрезентируют ещё одну антиномию времени - «линейность (миг, секунда, минута, час, год, мiнута, век, ми-нути, хвилини, heures, secondes и т.д.) - цикличность (вечер, лето, зима, вечар, дзень, ноч, тч, saisons,

jours и т.д.)», однако не во всех случаях находят отражение реакции, связанные со временем жизни человека - его возрастом. Подобные ассоциаты мы встретили только в реакциях носителей болгарского языка в САС (стар) и французского языка в ФАС (vieillesse (старость), vieillir (возраст)).

Нельзя не отметить наличие в ФАС большего, чем в других ассоциативных словарях, количества когнитивных ассоциаций, связанных с прецедентными именами. Это периферийные реакции Einstein (Альберт Эйнштейн - гениальный физик; ассоциативная связь касается создания этим учёным теории относительности, где время рассматривается как четвёртое измерение реальности), Hiro (Хиро Нака-мура - персонаж телесериала «Герои»; ассоциативная связь обусловлена способностью этого героя повелевать пространством и временем) и Proust (Марсель Пруст - французский писатель; ассоциативная связь объясняется названием его известного романа «В поисках утраченного времени»). Интересно, что только в последнем случае прецедентным является имя, связанное с французской культурой.

В других ассоциативных словарях такие когнитивные реакции менее частотны. В САС находим только Рэй Брэдбери в периферийных реакциях носителей белорусского языка, что связано, видимо, с романом-антиутопией этого писателя «451 ° по Фаренгейту», в котором говорится о будущем, и Швейцария в этой же группе реакций, что, очевидно, объясняется связью с прецедентным словосочетанием «швейцарские часы» как показателем высокого качества товара. Ещё одним примером в рассматриваемой группе реакций является фрагмент прецедентного текста песни "час зачатья я помню не точно..." (В. Высоцкий) и прецедентных рекламных текстов пщь Хершы. пщь pepsi, что находит место и в реакциях носителей украинского языка: пити Coca-Cola. Подобное пересечение реакций может, по нашему мнению, свидетельствовать о едином рекламном пространстве в картине мира славян.

Таким образом, анализ лексикографического материала показал, что время воспринимается носителями языка во всех его философских проявлениях, часто метафорически, что связано с его бегом, агрессивностью по отношению к человеку. Темпоральные лексемы также нередко включаются в тематические группы, обозначающие пространство, характеризуя неразрывную связь этих философских понятий. Кроме того, АСП «Время» может содержать в своём составе компоненты, построенные на отношениях «время - человек», «время - погода», «время - жизнь» и «время - культура». Такие связи имеют глубокие исторические, философские, психологические и культурологические корни, что делает их употребление общечеловеческой закономерностью и определяет сходный источник метафори-зации.

При интериоризации категорий внешнего мира, связанных со временем, включаются более сложные механизмы работы сознания, чем при перемещении во внутренний мир тех предметов и явлений, которые имеют перцептуальные характеристики. При этом эксперимент подтверждает то, на что обращали внимание исследователи при изучении механизмов активизации мнемических процессов [14]: в сознании информантов темпоральные образы прочно закрепляются посредством создания сетей ассоциаций, очерчивающих схему восприятия мира, основные звенья которой состоят из чувственных, дескриптивных образов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Аарелайд А.М. О социальном и биологическом в детерминации отражения человеком времени: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1977.

2. Аристотель. Категории. М., 1939.

3. Аскарова А.Х. Специфика строения лексико-семантического поля времени (на материале русского и английского языков) // Актуальные проблемы лексикологии и стилистики. Саратов, 1993. С. 4-10.

4. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

5. БолотноваН.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск, 1994.

6. Бурдина Е.А. Ассоциативно-семантические временные связи и их лексическое выражение в речи современных носителей языка // Аспирант. Докторант. Гуманитарно-социальные исследования. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2012.

7. Гарская Л.В. Структурно-семантическое исследование групп английских существительных, обозначающих части суток и времена года, в сопоставлении с русским языком: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1976.

8. Дебренн М. Исследование ассоциативных норм французского языка // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. Т. 6. Вып. 2. С. 78-83.

9. Дебренн М. Французский ассоциативный словарь как отражение языкового сознания современных французов // Вестник НГУ. Серия: Психология. 2010. Т. 4. Вып. 1. С. 64-68.

10. Дебренн М., Уфимцева Н.В., Романенко А.А. Французский ассоциативный словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dictaverf.nsu.ru/ru (дата обращения 22.06.2017).

11. Залевская А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1981. С. 28-45.

12. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

13. Караулов Ю.Н., Коробова М.М. Языковая способность в зеркале ассоциативного поля: лонгитюд, экспедиция и интерпретация // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1993. Т. 52. № 2. С. 16-31.

14. Карлик Н. А. Теоретические основы выявления суггестивного потенциала малоформатных афористических текстов: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 2013.

15. Клименко А.П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение. Минск, 1974.

16. Мед Н.Г. Ассоциативные стандарты в испанской и русской оценочной картине мира (на материале лексики и фразеологии) // Вестник Санкт-Петербургского университета. 2008. Сер. 9. Вып. 3. В 2-х чч. Ч. II. С. 201-203.

17. Плужникова Т.И. Типология гнезд и семантическая структура производных от названий времен года в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Киев, 1989.

18. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976.

19. Рудакова А. В. О возможностях создания психолингвистических словарей русского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 10 (52): в 2-х чч. Ч. II. C. 138-141.

20. Русский ассоциативный словарь: в 2-х тт. Т. 1: От стимула к реакции. М.: Астрель, 2002.

21. Русский ассоциативный словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://tesaurus.ru/dict/dict.php (дата обращения 23.06.2017).

22. Славянский ассоциативный словарь /Н.В. Уфимцева и др. М., 2004.

23. Словарь ассоциативных норм русского языка / под ред. А.А.Леонтьева. М.: МГУ, 1977.

24. Словарь современного русского литературного языка: в 17-ти тт. (БАС). М., Л.: Изд-во АН СССР, 1950— 1965.

25. Соколов А.Н. Память // Психология / под ред. А.А. Смирнова и др. М., 1956.

26. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1977. С. 31-274.

27. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.

28. Тарасова И. А. Структура семантического поля в поэтическом идиостиле (на материале поэзии И. Анненско-го): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1994.

29. Уфимцева Н. В. Ассоциативный тезаурус русского языка как модель языкового сознания русских // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. М., 2004. С. 188-202.

30. Уфимцева Н.В. и др. Ассоциативные нормы русского и немецкого языков. М.: Воронеж, 2004.

31. ЧеркасоваГ.А. Русский сопоставительный ассоциативный словарь. М.: ИЯз РАН, 2008.

32. Puig S., Karaulov Yu., Cherkasova G. Normas asociativas del espagnol y del ruso. M.; Madrid, 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.