Научная статья на тему 'Аргументирование как репрезентация процедуры обоснования ментального решения (на материале русского и чувашского языков)'

Аргументирование как репрезентация процедуры обоснования ментального решения (на материале русского и чувашского языков) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИТИВНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ / ПРОЦЕСС АРГУМЕНТИРОВАНИЯ / ОНТОЛОГИЗАЦИЯ / ТЕЗИС / АРГУМЕНТ / ЭКСПЛИЦИТНЫЙ МОДУС / ПРОПОЗИЦИЯ / ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА / РАЗНОСТРУКТУРНЫЕ ЯЗЫКИ / COGNITIVE PROCEDURES / ARGUING PROCESS / ONTOLOGISATION / THESIS / ARGUMENT / EXPLICIT MODE / PROPOSITION / PROPOSITIONAL ATTITUDES / MULTI-STRUCTURAL LANGUAGES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рец Наталия Ивановна, Губанов Алексей Рафаилович, Губанова Галина Федоровна

Рассмотрены лингвистические маркеры аргументирования, отображающие когнитивные процедуры аргументации в процессе принятия решений. Проанализированы базовые компоненты аргументации, которые принимают участие в реализации иллокутивной функции ментального решения субъекта-говорящего. Исследованы их особенности на материале разноструктурных языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ARGUMENTATION REPRESENTATION AS PROCEDURES FOR STUDY MENTAL SOLUTIONS (IN RUSSIAN AND CHUVASH LANGUAGE)

There are considered linguistic markers of arguing which reflect cognitive procedures of argumentation in making a decision. Basic argumentation components are analyzed that take part in realization of illocutionary function of mental decisions of the subjectspeaker. Their features are studied on the basis of multi-structural languages.

Текст научной работы на тему «Аргументирование как репрезентация процедуры обоснования ментального решения (на материале русского и чувашского языков)»

УДК 811.512.111'367.332.7 ББК Ш12=635.1*221

Н.И. РЕЦ, А.Р. ГУБАНОВ, Г.Ф. ГУБАНОВА

АРГУМЕНТИРОВАНИЕ КАК РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОЦЕДУРЫ ОБОСНОВАНИЯ МЕНТАЛЬНОГО РЕШЕНИЯ (на материале русского и чувашского языков)

Ключевые слова: когнитивные процедуры, процесс аргументирования, онтологи-зация, тезис, аргумент, эксплицитный модус, пропозиция, пропозициональная установка, разноструктурные языки.

Рассмотрены лингвистические маркеры аргументирования, отображающие когнитивные процедуры аргументации в процессе принятия решений. Проанализированы базовые компоненты аргументации, которые принимают участие в реализации иллокутивной функции ментального решения субъекта-говорящего. Исследованы их особенности на материале разноструктурных языков.

Современная лингвистика стремится исследовать механизмы деятельности языка в неразрывной связи с мышлением и реальностью, рассматривать язык как неотъемлемую составляющую человеческого разума, тесно взаимосвязанную с другими когнитивными образованиями. Наиболее характерным и жизненно важным для человека является интеллектуальный процесс принятия решений. Возможность проследить закономерности и механизмы этого процесса дает, в частности, анализ лингвистических маркеров процесса аргументирования. Общенаучное содержание понятия «аргументация» обозначает логико-коммуникативный процесс, который служит обоснованием определенной точки зрения с целью ее понимания и принятия индивидуальным или коллективным адресатом. Характерными чертами ряда гуманитарных исследований аргументации являются: выделение центральных и периферийных компонентов полей аргументации, признание многоуровневых процессов аргументации, описание стратегий аргументатора [1-9].

Многообразие плана содержания языковых выражений позволяет строить различные альтернативные языковые классификации языковых единиц-маркеров тех или иных составляющих процесса аргументации. В частности, лексические значения многих слов, даже не будучи узко ориентированы только на аргументативный диалог, далеко не безразличны к аргументативным смыслам, т.е. в процессе онтологизации происходит функциональное усвоение нового знания - оно интегрируется в модель мира человека, что сопровождается согласованием «онтологизируемого знания» с уже имеющимися представлениями о действительности, для этого очень важно установить инвентарь лингвистических маркеров речевого акта (РА) аргументирования, отображающих когнитивные процедуры аргументации в процессе принятия решений и участвующих в реализации иллокутивной функции составляющих компонентов аргументации - тезиса и аргумента.

В функции маркера тезиса аргументации, как показывает фактографический материал, в русском и чувашском языках выступает эксплицитный модус (в традиции перформативного анализа - эксплицитный перформатив), выраженный различными предикатами пропозициональной установки типа полагать (чухла), считать (шутла), думать (шухашла) и др. (близок к ним по употреблению и предикат утверждать (диреплет): Строгая немецкая экономия царствовала за его столом, и я думаю, что страх видеть иногда лишнего гостя за своею холостою трапезою был отчасти причиною поспешного удаления моего в гарнизон (Пушкин); Я думаю, ваше превосходительство, что не

должно действовать ни наступательно, ни оборонительно (Пушкин); Я думаю, впрочем, что она может рассчитывать на лучшую партию, - сказал Вронский и, выпрямив грудь, опять принялся ходить (Толстой); Все полагали, что благоразумнее оставаться под прикрытием пушек, за крепкой каменной стеною, нежели на открытом поле испытывать счастие оружия (Пушкин); Разногласие наше заключается в том, что ты ставишь двигателем личный интерес, а я полагаю, что интерес общего блага должен быть у всякого человека, стоящего на известной степени образования (Толстой); Это взгляд теоретический, но я полагаю, что вы сделали мне честь обратиться ко мне для того, чтоб узнать практическое приложение (Толстой); Эпе хам та дапла шутлатап: веренме парахмалла мар, парахмалла мар! (Т. Петеркки); Рулте палартна кун дакнашкал акт дырса хума тиведле тесе шутлатпар (Ухли). В вышеприведенных примерах вводятся пропозиции, истинность которых, как становится ясно говорящему, требует доказательства.

В состав группы соответствующих предикатов также входят предикаты, не только эксплицирующие модус его составляющих (тезиса и аргументов), но и связывающие их с предшествующим текстом (уверять, доказывать, выводить, заключать - шантар, ёнентер и др.): Гм, что это за индейка! - сказал вполголоса Иван Иванович с видом пренебрежения, оборотившись к своему соседу. -Такие ли должны быть индейки! Если бы вы увидели у меня индеек! Я вас уверяю, что жиру в одной больше, чем в десятке таких, как эти. Верите ли, государь мой, что даже противно смотреть, когда ходят они у меня по двору, так жирны! (Гоголь); Я вас уверяю, коляска чрезвычайно покойная, - пробормотал он, - и всем место будет (Куприн); Послушайте, - повторил он расстановисто, почти шёпотом, - я не знаю, что такое барщина, что такое сельский труд, что значит бедный мужик, что богатый; не знаю, что значит четверть ржи или овса, что она стоит, в каком месяце и что сеют и жнут, как и когда продают; не знаю, богат ли я или беден, буду ли я через год сыт или буду нищий - я ничего не знаю! - заключил он с унынием, выпустив борты вицмундира и отступая от Ивана Матвеевича (Гончаров). Эпе сана шантарсах калатап, асатте эпе веренме парахасран ан пашархантар (Т. Петеркки); Тыра вырма тухиччен вите туса петерме эпе сире сине тарсах шантаратап (Ухли). Использование соответствующих предикатов, как видно из примеров, требует наличия контекста к аргументации.

При этом следует отметить, что во внутреннюю структуру тезиса могут войти следующие компоненты, интересные с точки зрения речевого воздействия:

а) расширяющие сферу его действия: вообще, все, большинство, в целом, шире - пётёмёшле каласан: Книг он, вообще сказать, не любил читать; а если заглядывал иногда в гадательную книгу, так это потому, что любил встречать там знакомое, читанное уже несколько раз (Гоголь); Часто, делая какое-нибудь пирожное, которое вообще она никогда не доверяла кухарке, она, позабывшись и воображая, что возле нее стоит маленький внучек, просящий пирога, рассеянно протягивала к нему руку с лучшим куском, а дворовая собака, пользуясь этим, схватывала лакомый кусок и своим громким чавканьем выводила ее из задумчивости, за что и бывала всегда бита кочергою (Гончаров); Она не знала никого решительно в целом околотке, и посоветоваться ей было не с кем (Тургенев); Пётёмёшле каласан, вал теленмелле дын: пур дере те хай дитет, хай кудепе хай курасшан! (М. Кибек);

б) сужающие (уточняющие) сферу его действия: в особенности, в первую очередь, особенно, главным образом - уйрамах, чи малтан, хайне уйрам, тёпрен илсен:

в особенности: Да, в особенности для меня, - сказал Обломов, - я так мало читаю... (Гончаров); Удивительно! - говорил густой бас Песцова. -

Здравствуйте, Константин Дмитрич. В особенности образно и скульптурно, так сказать, и богато красками то место, где вы чувствуете приближение Корделии, где женщина, das ewig Weibliche, вступает в борьбу с роком. Не правда ли? (Толстой); Вот ты увидишь. Положение ее очень тяжело, в особенности теперь. - Почему же в особенности теперь? (Толстой);

особенно: Ты знаешь тот лесок, что за нашею левадою, и, верно, знаешь за тем же лесом широкий луг: в нем двадцать без малого десятин; а травы столько, что можно каждый год продавать больше чем на сто рублей, особенно если, как говорят, в Гадяче будет конный полк (Гоголь); Весьма красивые барышни, сестрицы Григория Григорьевича, особенно белокурая! (Гоголь); По ночам, особенно когда поужинаю (Гончаров); Унён йёмёкёсем хитре, уйрамах кёрённи (Садай); Пирёншён, тепрен илсен, ырми-канми рунни аван, уншён мухтатёп, анчах васкар мар (Юхма).

Компоненты по семантической сфере действия в аргументативном тексте имеют различные интерпретации и способы выражения. Отметим, что принципиальный шаг в развитии сферы действия лексической единицы был сделан И.М. Богуславским [2, 3]. Понятие сферы действия восходит к прототипу, взятому из логики. Если в логике сферой действия (scope) оператора или квантора называется фрагмент логической структуры, на который распространяется действие данного оператора или квантора: такой фрагмент автоматически задается синтаксическим строением формулы и расстановкой скобок, то в естественном языке проблема поиска фрагмента предложения, на который семантически воздействует данное слово, отнюдь не так проста.

Особую группу маркеров аргумента по семантической сфере действия составляют маркеры, способные иметь в качестве сферы действия пропозицию высказывания (непосредственно вводят следующий за ними аргумент). По признакам, характеризующим семантику аргументативного диалога (по порядку следования аргументов относительно друг друга), в сопоставляемых языках выделяются следующие группы маркеров:

а) нейтральные пропозициональные показатели, не специфицирующие место аргумента, ср. например, известно (паллах), очевидно (ахартнех): Тебе, любезный Иван Федорович, - так она начала, - известно, что в твоем хуторе осьмнадцать душ; впрочем, это по ревизии, а без того, может, наберется больше, может, будет до двадцати четырех (Гоголь); Очевидно было, что Савельич передо мною был прав и что я напрасно оскорбил его упреком и подозрением (Пушкин); Как «что же»! - машинально повторил он, беспокойно глядя на неё и не догадываясь, какая мысль формируется у ней в голове, как оправдает она своё «что же», когда, очевидно, нельзя оправдать результатов этой любви, если она ошибка (Гончаров); Строгий моралист найдет мою откровенность неуместною, но, во-первых, это скрыть нельзя, а во-вторых, тебе известно, у меня всегда были особенные принципы насчет отношений отца к сыну (Тургенев); Вам нечего говорить, - вам это самим известно, - что вы человек не из числа обыкновенных; вы еще молоды - вся жизнь перед вами (Тургенев); Ничего-с! Сим покиванием глав не смущаюсь, ибо уже всем всё известно и всё тайное становится явным; и не с презрением, а со смирением к сему отношусь (Достоевский); Сёпайлё чёвашсем хёйса ритейменни палла: турхан умёнче лараррё-рке (Т. Петёркки); Вёл паллё енте, анчах маншён тепёр япала та паллё (Т. Петёркки);

б) маркеры, указывающие на начало следования аргументов: действительно: Либеральная партия говорила, что в России все дурно, и действительно, у Степана Аркадьича долгов было много, а денег решительно недоставало.

Либеральная партия говорила, что брак есть отжившее учреждение и что необходимо перестроить его, и действительно, семейная жизнь доставляла мало удовольствия Степану Аркадьичу и принуждала его лгать и притворяться, что было так противно его натуре. Либеральная партия говорила, или, лучше, подразумевала, что религия есть только узда для варварской части населения, и действительно, Степан Аркадьич не мог вынести без боли в ногах даже короткого молебна и не мог понять, к чему все эти страшные и высокопарные слова о том свете, когда и на этом жить было бы очень весело (Толстой); фул хёрринчи ана динче, чан та, дынсем упалене-упалене дум думладдё (Кибек);

в) языковые единицы, определяющие порядок следования аргументов: во-первых, во-вторых - пёрремёшёнчен, иккёмёшёнчен и т.д.; Всё это ещё во-первых, - продолжала она, - ну, я не гляжу по вчерашнему, стало быть вам теперь свободно, легко. Следует, во-вторых, что надо сделать, чтоб вы не соскучились? (Гончаров); Во-первых, я его ничего не просил передавать тебе, во-вторых, я никогда не говорю неправды (Толстой). Я, во-первых, нетерпелива и настойчива, спросите лучше Катю; а во-вторых, я очень легко увлекаюсь (Тургенев); Пёрремёшёнчен, халах хушшинче нумай тухса дуренё, иккёмёшёнчен, таван чёлхепе дырна кёнекесем кирли динчен анланса илнё (Т. Петёркки);

г) показатели, обращающие внимание на один из последних аргументов: вдобавок, в довершение всего, наконец - ситменнине тата, унсар пусне тата, юлашкинчен и т.д.): Он очень сконфузился, а теперь мне придется вдобавок его огорчить (Тургенев); ... Потом... в письме вашем играют мысль, чувство... вы жили эту ночь и утро не по-своему, а как хотел, чтобы вы жили, ваш друг и я, -это во-вторых; наконец, в-третьих. (Гончаров); Ничего не узнали бы, кроме того, что мы уже знаем: жив, здоров, на той же квартире - это я и без приятелей знаю (Гончаров); Да и кроме того, - перебил Базаров, - что за охота говорить и думать о будущем, которое большею частью не от нас зависит? (Тургенев); И кроме того, - прибавила Анна, несмотря на богатство своих доводов и на бедность доводов Долли, как будто все-таки сознаваясь, что это не хорошо, - ты не забудь главное, что я теперь нахожусь не в том положении, как ты (Толстой); Qитменнине, телей дынпа яланах дуремест дав, юлашкинчен ыватса яна граната сывлашра дуралса кайначчё, давантах кудсем хуралса килчёд Кёркурин, лаза-ретра тин тана кёнёччё вал (Т. Петеркки); Юлашкинчен, кив капан патне пырса, шалёсемпе улам пёрчисем туртса каларчёд (Т. Петёркки); Юлашкинчен, оркестр гимн каларё те саванадла пуху пётрё (Т. Петёркки).

Другую группу образуют маркеры, способные иметь в качестве сферы действия контекст (обращены к предшествующему тексту): следовательно, стало быть, таким образом, в силу этого - сапла вара, сапла ёнтё, апла пулсан и др.: Мы поцеловались горячо, искренно - и, таким образом, все было между нами решено (Пушкин); А вот идет сюда матушка с сестрами! - сказал Григорий Григорьевич, - следовательно, обед готов (Гоголь); То, стало быть, подалее; нужно, видно, поворотить к гумну! (Гоголь); И у него был порыв, увлечение; теперь он глаз не кажет: ему стыдно; стало быть, это не дерзость (Гончаров); Жизнь - долг, обязанность, следовательно, любовь - тоже долг: мне как будто бог послал её, - досказала она, подняв глаза к небу, - и велел любить (Гончаров); За решением её ведь уже нет ни измен, ни охлаждений, а вечно ровное биение покойно счастливого сердца, следовательно, вечно наполненная жизнь, вечный сок жизни, вечное нравственное здоровье (Гончаров); Ял дыннисем, сапла вара, пурчёсене хёле хатёрлерёд: макларёд, тампа сёрчёд, чуречисене юсарёд, тапрас купаларёд.

Аналогичным свойством обладает маркер аргументации «императивного» типа а то: Добро бы поневоле, а то ведь сами же напросились (Го-

голь); Вот и померещилось, - еще бы ничего, если бы одному, а то именно всем, - что баран поднял голову, блудящие глаза его ожили и засветились, и вмиг появившиеся черные щетинистые усы значительно заморгали на присутствующих (Гоголь); Только заранее прошу вас, господа, не сбивайте с толку; а то такой кисель выйдет, что совестно будет и в рот взять (Гоголь); Панк! туса ыткйнать кёленче савйтёнчен тункарё, кйпйк сирпёнсе тухать, хйвйртрах ёр, атту нимён те юлмасть (Т. Петёркки); Кушка кайса килесшён-ха, Пйрйнтйкра та кйшт пурйнё, атту Мушкеевсемпе Алексей Ивановича питё тунсйхласа ритрё... (Т. Петёркки); Ача чухнехине аса илсе, рара уран чавта-рар хйвйртрах, атту шйнса пйсйлма та пулать капла (Ухли).

Литература

1. Баранов А.Н., Сергеев В.М. Естественно-языковая аргументация в логике практического рассуждения // Мышление, когнитивные науки, интеллект. М., 1988. С. 104-119.

2. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов. М.: Наука, 1985.

3. Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц. М.: Языки русской культуры,

1993.

4. Васильев Л.Г. Понимание аргументативного дискурса: коммуникативный метод VS интерактивного. Тула: Изд-во Тульск. ун-та, 2000. С. 1924.

5. Васильев Л.Г. Аргументативные исследования: основы проблемы и современное состояние // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Ижевск: Изд-во Удмурдск. ун-та, 2002. С. 22-44.

6. Волкова Н.А., Васильев Л.Г. К оценке моделей аргументологии // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Пятигорск: Изд-во Пятигорск. лингв. ун-та, 2004. С. 22-28.

7. Вольвак Н.П. Фактор адресата в публичном аргументирующем дискурсе. Ю.-Сахалинск: Изд-во СахГУ, 2004. 168 с.

8. Григорьева B.C. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистиче-ский и когнитивный аспекты. Тамбов: ИПЦ ТГТУ, 2007. 288 с.

9. Киселева В.В. Варьирование вербальных реакций в аргументативном дискурсе: автореф. дис. канд. филол. наук. Ижевск, 2006. 19 с.

10. Пучкова Е.В. Аргументативно-лингвистический анализ дискурса опровержения: авто-реф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 2006. 20 с.

11. Фанян Н.Ю. Аргументация как лингвопрагматическая структура: дис... докт. филол. наук. Краснодар, 2000. 240 с.

12. Pinto R. Argument, Inference and Dialectic: Collected Papers on Informal Logic. Dordrecht: Kluwer, 2001, 278 p.

РЕЦ НАТАЛИЯ ИВАНОВНА - докторант кафедры русского языка как иностранного, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (nata717@yandex.ru).

ГУБАНОВ АЛЕКСЕЙ РАФАИЛОВИЧ - доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (alexgub@gmail.com).

ГУБАНОВА ГАЛИНА ФЕДОРОВНА - кандидат филологических наук, доцент, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (alexgub@gmail.com).

N. RETZ, A. GUBANOV, G. GUBANOVA

ARGUMENTATION REPRESENTATION AS PROCEDURES FOR STUDY MENTAL SOLUTIONS (in Russian and Chuvash language)

Key words: cognitive procedures, arguing process, ontologisation, thesis, argument, explicit mode, proposition, propositional attitudes, multi-structural languages.

There are considered linguistic markers of arguing which reflect cognitive procedures of argumentation in making a decision. Basic argumentation components are analyzed that take part in realization of illocutionary function of mental decisions of the subject- speaker. Their features are studied on the basis of multi-structural languages.

References

1. Baranov A.N., Sergeev V.M. Estestvenno-yazykovaya argumentatsiya vlogike prakticheskogo rassuzhdeniya [Natural language reasoning in the logic of practical reasoning]. Myshlenie, kognitivnye nauki, intellect [Thinking, cognitive science, intellect], Moscow, 1988, pp. 104-119.

2. Boguslavskii I.M. Issledovaniya po sintaksicheskoi semantike: sfery deistviya logicheskikh slov [Research on the syntactic semantics: scope of logical words], Moscow, Nauka Publ., 1985.

3. Boguslavskii I.M. Sfera deistviya leksicheskikh edinits [The scope of the lexical units], Moscow,

1993.

4. Vasil'ev L.G. Ponimanie argumentativnogo diskursa: kommunikativnyi metod VS interaktivnogo [Understanding argumentative discourse: communicative method VS Interactive]. Tula, Tula State University Publ., 2000, p. 1924.

5. Vasil'ev L.G. Argumentativnye issledovaniya: osnovy problemy i sovremennoe sostoyanie [Argumentative research: the basics problems and the current state of], Aktual'nye problemy lingvistiki i metodiki prepodavaniya inostrannykh yazykov [Actual problems of linguistics and methodology of teaching foreign languages]. Izhevsk, Ulyanovsk State University Publ., 2002. pp. 22-44.

6. Volkova N.A., Vasil'ev L.G. K otsenke modelei argumentologii [Estimating argumentologii models], Aktual'nye problemy kommunikatsii i kul'tury [Actual problems of communication and culture], Pyatigorsk: Pyatigorsk State University Publ., 2004. pp. 22-28.

7. Vol'vak N.P. Faktor adresata v publichnom argumentiruyushchem diskurse [destination factor in the public discourse argues], Yuzhno-Sakhalinsk, Sakhalin State University Publ, 2004, 168 p.

8. Grishr'eva B.C. Diskurs kak element kommunikativnogo protsessa: pragmalingvisticheskii i kognitivnyi aspekty [Discourse as an element of the communication process: pragmalingvisticheskij and cognitive aspects], Tambov, Tambov State Technical University Publ., 2007, 288 p.

9. Kiseleva V.V. Var'irovanie verbal'nykh reaktsii v argumentativnom diskurse [Varying verbal reactions in argumentative discourse, dissertation of the candidate of philological sciences]. Izhevsk, 2006, 19 p.

10. Puchkova E.V. Argumentativno-lingvisticheskii analiz diskursa oproverzheniya [Andes linguistik argumentative discourse analysis denials, dissertation of the candidate of philological sciences], Tver, 2006, 20 p.

11. Fanyan N.Yu. Argumentatsiya kak lingvopragmaticheskaya struktura [The argument structure as the lingvopragmaticheskij, dissertation of the Doctor of Philology]. Krasnodar, 2000, 240 p.

12. Pinto R. Argument, Inference and Dialectic: Collected Papers on Informal Logic. Dordrecht: Kluwer, 2001, 278 p.

RETS NATALIA - Doctoral Candidate of the Russian Language as a Foreign Language Department, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.

GUBANOV ALEKSEY - Doctor of Philological Sciences, Professor, Russian as a Foreign Language Department, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.

GUBANOVA GALINA - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.

Ссылка на статью: Рец Н.И., Губанов А.Р., Губанова Г.Ф. Аргументирование как репрезентация процедуры обоснования ментального решения (на материале русского и чувашского языков) // Вестник Чувашского университета. - 2016. -№ 2. - С. 235-240.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.