УДК 811.512.111'367.332.7 ББК Ш12=635.1*221
Н.И. РЕЦ, А.Р. ГУБАНОВ, Г.Ф. ГУБАНОВА
АРГУМЕНТИРОВАНИЕ КАК РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОЦЕДУРЫ ОБОСНОВАНИЯ МЕНТАЛЬНОГО РЕШЕНИЯ (на материале русского и чувашского языков)
Ключевые слова: когнитивные процедуры, процесс аргументирования, онтологи-зация, тезис, аргумент, эксплицитный модус, пропозиция, пропозициональная установка, разноструктурные языки.
Рассмотрены лингвистические маркеры аргументирования, отображающие когнитивные процедуры аргументации в процессе принятия решений. Проанализированы базовые компоненты аргументации, которые принимают участие в реализации иллокутивной функции ментального решения субъекта-говорящего. Исследованы их особенности на материале разноструктурных языков.
Современная лингвистика стремится исследовать механизмы деятельности языка в неразрывной связи с мышлением и реальностью, рассматривать язык как неотъемлемую составляющую человеческого разума, тесно взаимосвязанную с другими когнитивными образованиями. Наиболее характерным и жизненно важным для человека является интеллектуальный процесс принятия решений. Возможность проследить закономерности и механизмы этого процесса дает, в частности, анализ лингвистических маркеров процесса аргументирования. Общенаучное содержание понятия «аргументация» обозначает логико-коммуникативный процесс, который служит обоснованием определенной точки зрения с целью ее понимания и принятия индивидуальным или коллективным адресатом. Характерными чертами ряда гуманитарных исследований аргументации являются: выделение центральных и периферийных компонентов полей аргументации, признание многоуровневых процессов аргументации, описание стратегий аргументатора [1-9].
Многообразие плана содержания языковых выражений позволяет строить различные альтернативные языковые классификации языковых единиц-маркеров тех или иных составляющих процесса аргументации. В частности, лексические значения многих слов, даже не будучи узко ориентированы только на аргументативный диалог, далеко не безразличны к аргументативным смыслам, т.е. в процессе онтологизации происходит функциональное усвоение нового знания - оно интегрируется в модель мира человека, что сопровождается согласованием «онтологизируемого знания» с уже имеющимися представлениями о действительности, для этого очень важно установить инвентарь лингвистических маркеров речевого акта (РА) аргументирования, отображающих когнитивные процедуры аргументации в процессе принятия решений и участвующих в реализации иллокутивной функции составляющих компонентов аргументации - тезиса и аргумента.
В функции маркера тезиса аргументации, как показывает фактографический материал, в русском и чувашском языках выступает эксплицитный модус (в традиции перформативного анализа - эксплицитный перформатив), выраженный различными предикатами пропозициональной установки типа полагать (чухла), считать (шутла), думать (шухашла) и др. (близок к ним по употреблению и предикат утверждать (диреплет): Строгая немецкая экономия царствовала за его столом, и я думаю, что страх видеть иногда лишнего гостя за своею холостою трапезою был отчасти причиною поспешного удаления моего в гарнизон (Пушкин); Я думаю, ваше превосходительство, что не
должно действовать ни наступательно, ни оборонительно (Пушкин); Я думаю, впрочем, что она может рассчитывать на лучшую партию, - сказал Вронский и, выпрямив грудь, опять принялся ходить (Толстой); Все полагали, что благоразумнее оставаться под прикрытием пушек, за крепкой каменной стеною, нежели на открытом поле испытывать счастие оружия (Пушкин); Разногласие наше заключается в том, что ты ставишь двигателем личный интерес, а я полагаю, что интерес общего блага должен быть у всякого человека, стоящего на известной степени образования (Толстой); Это взгляд теоретический, но я полагаю, что вы сделали мне честь обратиться ко мне для того, чтоб узнать практическое приложение (Толстой); Эпе хам та дапла шутлатап: веренме парахмалла мар, парахмалла мар! (Т. Петеркки); Рулте палартна кун дакнашкал акт дырса хума тиведле тесе шутлатпар (Ухли). В вышеприведенных примерах вводятся пропозиции, истинность которых, как становится ясно говорящему, требует доказательства.
В состав группы соответствующих предикатов также входят предикаты, не только эксплицирующие модус его составляющих (тезиса и аргументов), но и связывающие их с предшествующим текстом (уверять, доказывать, выводить, заключать - шантар, ёнентер и др.): Гм, что это за индейка! - сказал вполголоса Иван Иванович с видом пренебрежения, оборотившись к своему соседу. -Такие ли должны быть индейки! Если бы вы увидели у меня индеек! Я вас уверяю, что жиру в одной больше, чем в десятке таких, как эти. Верите ли, государь мой, что даже противно смотреть, когда ходят они у меня по двору, так жирны! (Гоголь); Я вас уверяю, коляска чрезвычайно покойная, - пробормотал он, - и всем место будет (Куприн); Послушайте, - повторил он расстановисто, почти шёпотом, - я не знаю, что такое барщина, что такое сельский труд, что значит бедный мужик, что богатый; не знаю, что значит четверть ржи или овса, что она стоит, в каком месяце и что сеют и жнут, как и когда продают; не знаю, богат ли я или беден, буду ли я через год сыт или буду нищий - я ничего не знаю! - заключил он с унынием, выпустив борты вицмундира и отступая от Ивана Матвеевича (Гончаров). Эпе сана шантарсах калатап, асатте эпе веренме парахасран ан пашархантар (Т. Петеркки); Тыра вырма тухиччен вите туса петерме эпе сире сине тарсах шантаратап (Ухли). Использование соответствующих предикатов, как видно из примеров, требует наличия контекста к аргументации.
При этом следует отметить, что во внутреннюю структуру тезиса могут войти следующие компоненты, интересные с точки зрения речевого воздействия:
а) расширяющие сферу его действия: вообще, все, большинство, в целом, шире - пётёмёшле каласан: Книг он, вообще сказать, не любил читать; а если заглядывал иногда в гадательную книгу, так это потому, что любил встречать там знакомое, читанное уже несколько раз (Гоголь); Часто, делая какое-нибудь пирожное, которое вообще она никогда не доверяла кухарке, она, позабывшись и воображая, что возле нее стоит маленький внучек, просящий пирога, рассеянно протягивала к нему руку с лучшим куском, а дворовая собака, пользуясь этим, схватывала лакомый кусок и своим громким чавканьем выводила ее из задумчивости, за что и бывала всегда бита кочергою (Гончаров); Она не знала никого решительно в целом околотке, и посоветоваться ей было не с кем (Тургенев); Пётёмёшле каласан, вал теленмелле дын: пур дере те хай дитет, хай кудепе хай курасшан! (М. Кибек);
б) сужающие (уточняющие) сферу его действия: в особенности, в первую очередь, особенно, главным образом - уйрамах, чи малтан, хайне уйрам, тёпрен илсен:
в особенности: Да, в особенности для меня, - сказал Обломов, - я так мало читаю... (Гончаров); Удивительно! - говорил густой бас Песцова. -
Здравствуйте, Константин Дмитрич. В особенности образно и скульптурно, так сказать, и богато красками то место, где вы чувствуете приближение Корделии, где женщина, das ewig Weibliche, вступает в борьбу с роком. Не правда ли? (Толстой); Вот ты увидишь. Положение ее очень тяжело, в особенности теперь. - Почему же в особенности теперь? (Толстой);
особенно: Ты знаешь тот лесок, что за нашею левадою, и, верно, знаешь за тем же лесом широкий луг: в нем двадцать без малого десятин; а травы столько, что можно каждый год продавать больше чем на сто рублей, особенно если, как говорят, в Гадяче будет конный полк (Гоголь); Весьма красивые барышни, сестрицы Григория Григорьевича, особенно белокурая! (Гоголь); По ночам, особенно когда поужинаю (Гончаров); Унён йёмёкёсем хитре, уйрамах кёрённи (Садай); Пирёншён, тепрен илсен, ырми-канми рунни аван, уншён мухтатёп, анчах васкар мар (Юхма).
Компоненты по семантической сфере действия в аргументативном тексте имеют различные интерпретации и способы выражения. Отметим, что принципиальный шаг в развитии сферы действия лексической единицы был сделан И.М. Богуславским [2, 3]. Понятие сферы действия восходит к прототипу, взятому из логики. Если в логике сферой действия (scope) оператора или квантора называется фрагмент логической структуры, на который распространяется действие данного оператора или квантора: такой фрагмент автоматически задается синтаксическим строением формулы и расстановкой скобок, то в естественном языке проблема поиска фрагмента предложения, на который семантически воздействует данное слово, отнюдь не так проста.
Особую группу маркеров аргумента по семантической сфере действия составляют маркеры, способные иметь в качестве сферы действия пропозицию высказывания (непосредственно вводят следующий за ними аргумент). По признакам, характеризующим семантику аргументативного диалога (по порядку следования аргументов относительно друг друга), в сопоставляемых языках выделяются следующие группы маркеров:
а) нейтральные пропозициональные показатели, не специфицирующие место аргумента, ср. например, известно (паллах), очевидно (ахартнех): Тебе, любезный Иван Федорович, - так она начала, - известно, что в твоем хуторе осьмнадцать душ; впрочем, это по ревизии, а без того, может, наберется больше, может, будет до двадцати четырех (Гоголь); Очевидно было, что Савельич передо мною был прав и что я напрасно оскорбил его упреком и подозрением (Пушкин); Как «что же»! - машинально повторил он, беспокойно глядя на неё и не догадываясь, какая мысль формируется у ней в голове, как оправдает она своё «что же», когда, очевидно, нельзя оправдать результатов этой любви, если она ошибка (Гончаров); Строгий моралист найдет мою откровенность неуместною, но, во-первых, это скрыть нельзя, а во-вторых, тебе известно, у меня всегда были особенные принципы насчет отношений отца к сыну (Тургенев); Вам нечего говорить, - вам это самим известно, - что вы человек не из числа обыкновенных; вы еще молоды - вся жизнь перед вами (Тургенев); Ничего-с! Сим покиванием глав не смущаюсь, ибо уже всем всё известно и всё тайное становится явным; и не с презрением, а со смирением к сему отношусь (Достоевский); Сёпайлё чёвашсем хёйса ритейменни палла: турхан умёнче лараррё-рке (Т. Петёркки); Вёл паллё енте, анчах маншён тепёр япала та паллё (Т. Петёркки);
б) маркеры, указывающие на начало следования аргументов: действительно: Либеральная партия говорила, что в России все дурно, и действительно, у Степана Аркадьича долгов было много, а денег решительно недоставало.
Либеральная партия говорила, что брак есть отжившее учреждение и что необходимо перестроить его, и действительно, семейная жизнь доставляла мало удовольствия Степану Аркадьичу и принуждала его лгать и притворяться, что было так противно его натуре. Либеральная партия говорила, или, лучше, подразумевала, что религия есть только узда для варварской части населения, и действительно, Степан Аркадьич не мог вынести без боли в ногах даже короткого молебна и не мог понять, к чему все эти страшные и высокопарные слова о том свете, когда и на этом жить было бы очень весело (Толстой); фул хёрринчи ана динче, чан та, дынсем упалене-упалене дум думладдё (Кибек);
в) языковые единицы, определяющие порядок следования аргументов: во-первых, во-вторых - пёрремёшёнчен, иккёмёшёнчен и т.д.; Всё это ещё во-первых, - продолжала она, - ну, я не гляжу по вчерашнему, стало быть вам теперь свободно, легко. Следует, во-вторых, что надо сделать, чтоб вы не соскучились? (Гончаров); Во-первых, я его ничего не просил передавать тебе, во-вторых, я никогда не говорю неправды (Толстой). Я, во-первых, нетерпелива и настойчива, спросите лучше Катю; а во-вторых, я очень легко увлекаюсь (Тургенев); Пёрремёшёнчен, халах хушшинче нумай тухса дуренё, иккёмёшёнчен, таван чёлхепе дырна кёнекесем кирли динчен анланса илнё (Т. Петёркки);
г) показатели, обращающие внимание на один из последних аргументов: вдобавок, в довершение всего, наконец - ситменнине тата, унсар пусне тата, юлашкинчен и т.д.): Он очень сконфузился, а теперь мне придется вдобавок его огорчить (Тургенев); ... Потом... в письме вашем играют мысль, чувство... вы жили эту ночь и утро не по-своему, а как хотел, чтобы вы жили, ваш друг и я, -это во-вторых; наконец, в-третьих. (Гончаров); Ничего не узнали бы, кроме того, что мы уже знаем: жив, здоров, на той же квартире - это я и без приятелей знаю (Гончаров); Да и кроме того, - перебил Базаров, - что за охота говорить и думать о будущем, которое большею частью не от нас зависит? (Тургенев); И кроме того, - прибавила Анна, несмотря на богатство своих доводов и на бедность доводов Долли, как будто все-таки сознаваясь, что это не хорошо, - ты не забудь главное, что я теперь нахожусь не в том положении, как ты (Толстой); Qитменнине, телей дынпа яланах дуремест дав, юлашкинчен ыватса яна граната сывлашра дуралса кайначчё, давантах кудсем хуралса килчёд Кёркурин, лаза-ретра тин тана кёнёччё вал (Т. Петеркки); Юлашкинчен, кив капан патне пырса, шалёсемпе улам пёрчисем туртса каларчёд (Т. Петёркки); Юлашкинчен, оркестр гимн каларё те саванадла пуху пётрё (Т. Петёркки).
Другую группу образуют маркеры, способные иметь в качестве сферы действия контекст (обращены к предшествующему тексту): следовательно, стало быть, таким образом, в силу этого - сапла вара, сапла ёнтё, апла пулсан и др.: Мы поцеловались горячо, искренно - и, таким образом, все было между нами решено (Пушкин); А вот идет сюда матушка с сестрами! - сказал Григорий Григорьевич, - следовательно, обед готов (Гоголь); То, стало быть, подалее; нужно, видно, поворотить к гумну! (Гоголь); И у него был порыв, увлечение; теперь он глаз не кажет: ему стыдно; стало быть, это не дерзость (Гончаров); Жизнь - долг, обязанность, следовательно, любовь - тоже долг: мне как будто бог послал её, - досказала она, подняв глаза к небу, - и велел любить (Гончаров); За решением её ведь уже нет ни измен, ни охлаждений, а вечно ровное биение покойно счастливого сердца, следовательно, вечно наполненная жизнь, вечный сок жизни, вечное нравственное здоровье (Гончаров); Ял дыннисем, сапла вара, пурчёсене хёле хатёрлерёд: макларёд, тампа сёрчёд, чуречисене юсарёд, тапрас купаларёд.
Аналогичным свойством обладает маркер аргументации «императивного» типа а то: Добро бы поневоле, а то ведь сами же напросились (Го-
голь); Вот и померещилось, - еще бы ничего, если бы одному, а то именно всем, - что баран поднял голову, блудящие глаза его ожили и засветились, и вмиг появившиеся черные щетинистые усы значительно заморгали на присутствующих (Гоголь); Только заранее прошу вас, господа, не сбивайте с толку; а то такой кисель выйдет, что совестно будет и в рот взять (Гоголь); Панк! туса ыткйнать кёленче савйтёнчен тункарё, кйпйк сирпёнсе тухать, хйвйртрах ёр, атту нимён те юлмасть (Т. Петёркки); Кушка кайса килесшён-ха, Пйрйнтйкра та кйшт пурйнё, атту Мушкеевсемпе Алексей Ивановича питё тунсйхласа ритрё... (Т. Петёркки); Ача чухнехине аса илсе, рара уран чавта-рар хйвйртрах, атту шйнса пйсйлма та пулать капла (Ухли).
Литература
1. Баранов А.Н., Сергеев В.М. Естественно-языковая аргументация в логике практического рассуждения // Мышление, когнитивные науки, интеллект. М., 1988. С. 104-119.
2. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов. М.: Наука, 1985.
3. Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц. М.: Языки русской культуры,
1993.
4. Васильев Л.Г. Понимание аргументативного дискурса: коммуникативный метод VS интерактивного. Тула: Изд-во Тульск. ун-та, 2000. С. 1924.
5. Васильев Л.Г. Аргументативные исследования: основы проблемы и современное состояние // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Ижевск: Изд-во Удмурдск. ун-та, 2002. С. 22-44.
6. Волкова Н.А., Васильев Л.Г. К оценке моделей аргументологии // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Пятигорск: Изд-во Пятигорск. лингв. ун-та, 2004. С. 22-28.
7. Вольвак Н.П. Фактор адресата в публичном аргументирующем дискурсе. Ю.-Сахалинск: Изд-во СахГУ, 2004. 168 с.
8. Григорьева B.C. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистиче-ский и когнитивный аспекты. Тамбов: ИПЦ ТГТУ, 2007. 288 с.
9. Киселева В.В. Варьирование вербальных реакций в аргументативном дискурсе: автореф. дис. канд. филол. наук. Ижевск, 2006. 19 с.
10. Пучкова Е.В. Аргументативно-лингвистический анализ дискурса опровержения: авто-реф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 2006. 20 с.
11. Фанян Н.Ю. Аргументация как лингвопрагматическая структура: дис... докт. филол. наук. Краснодар, 2000. 240 с.
12. Pinto R. Argument, Inference and Dialectic: Collected Papers on Informal Logic. Dordrecht: Kluwer, 2001, 278 p.
РЕЦ НАТАЛИЯ ИВАНОВНА - докторант кафедры русского языка как иностранного, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары ([email protected]).
ГУБАНОВ АЛЕКСЕЙ РАФАИЛОВИЧ - доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары ([email protected]).
ГУБАНОВА ГАЛИНА ФЕДОРОВНА - кандидат филологических наук, доцент, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары ([email protected]).
N. RETZ, A. GUBANOV, G. GUBANOVA
ARGUMENTATION REPRESENTATION AS PROCEDURES FOR STUDY MENTAL SOLUTIONS (in Russian and Chuvash language)
Key words: cognitive procedures, arguing process, ontologisation, thesis, argument, explicit mode, proposition, propositional attitudes, multi-structural languages.
There are considered linguistic markers of arguing which reflect cognitive procedures of argumentation in making a decision. Basic argumentation components are analyzed that take part in realization of illocutionary function of mental decisions of the subject- speaker. Their features are studied on the basis of multi-structural languages.
References
1. Baranov A.N., Sergeev V.M. Estestvenno-yazykovaya argumentatsiya vlogike prakticheskogo rassuzhdeniya [Natural language reasoning in the logic of practical reasoning]. Myshlenie, kognitivnye nauki, intellect [Thinking, cognitive science, intellect], Moscow, 1988, pp. 104-119.
2. Boguslavskii I.M. Issledovaniya po sintaksicheskoi semantike: sfery deistviya logicheskikh slov [Research on the syntactic semantics: scope of logical words], Moscow, Nauka Publ., 1985.
3. Boguslavskii I.M. Sfera deistviya leksicheskikh edinits [The scope of the lexical units], Moscow,
1993.
4. Vasil'ev L.G. Ponimanie argumentativnogo diskursa: kommunikativnyi metod VS interaktivnogo [Understanding argumentative discourse: communicative method VS Interactive]. Tula, Tula State University Publ., 2000, p. 1924.
5. Vasil'ev L.G. Argumentativnye issledovaniya: osnovy problemy i sovremennoe sostoyanie [Argumentative research: the basics problems and the current state of], Aktual'nye problemy lingvistiki i metodiki prepodavaniya inostrannykh yazykov [Actual problems of linguistics and methodology of teaching foreign languages]. Izhevsk, Ulyanovsk State University Publ., 2002. pp. 22-44.
6. Volkova N.A., Vasil'ev L.G. K otsenke modelei argumentologii [Estimating argumentologii models], Aktual'nye problemy kommunikatsii i kul'tury [Actual problems of communication and culture], Pyatigorsk: Pyatigorsk State University Publ., 2004. pp. 22-28.
7. Vol'vak N.P. Faktor adresata v publichnom argumentiruyushchem diskurse [destination factor in the public discourse argues], Yuzhno-Sakhalinsk, Sakhalin State University Publ, 2004, 168 p.
8. Grishr'eva B.C. Diskurs kak element kommunikativnogo protsessa: pragmalingvisticheskii i kognitivnyi aspekty [Discourse as an element of the communication process: pragmalingvisticheskij and cognitive aspects], Tambov, Tambov State Technical University Publ., 2007, 288 p.
9. Kiseleva V.V. Var'irovanie verbal'nykh reaktsii v argumentativnom diskurse [Varying verbal reactions in argumentative discourse, dissertation of the candidate of philological sciences]. Izhevsk, 2006, 19 p.
10. Puchkova E.V. Argumentativno-lingvisticheskii analiz diskursa oproverzheniya [Andes linguistik argumentative discourse analysis denials, dissertation of the candidate of philological sciences], Tver, 2006, 20 p.
11. Fanyan N.Yu. Argumentatsiya kak lingvopragmaticheskaya struktura [The argument structure as the lingvopragmaticheskij, dissertation of the Doctor of Philology]. Krasnodar, 2000, 240 p.
12. Pinto R. Argument, Inference and Dialectic: Collected Papers on Informal Logic. Dordrecht: Kluwer, 2001, 278 p.
RETS NATALIA - Doctoral Candidate of the Russian Language as a Foreign Language Department, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.
GUBANOV ALEKSEY - Doctor of Philological Sciences, Professor, Russian as a Foreign Language Department, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.
GUBANOVA GALINA - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.
Ссылка на статью: Рец Н.И., Губанов А.Р., Губанова Г.Ф. Аргументирование как репрезентация процедуры обоснования ментального решения (на материале русского и чувашского языков) // Вестник Чувашского университета. - 2016. -№ 2. - С. 235-240.