Научная статья на тему 'АНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ ДЕВЕРБАТИВЫ КАК ТАКСИСНЫЕ МАНИФЕСТАНТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)'

АНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ ДЕВЕРБАТИВЫ КАК ТАКСИСНЫЕ МАНИФЕСТАНТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
7
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
девербативы / антропонимические девербативы / итеративность / мультипликативность / таксисный потенциал / таксисные манифестанты / мультипликативно-таксисное значение / семельфактивно-таксисное значение / итеративно-таксисное значение / квазитаксисное значение / deverbatives / anthroponymic deverbatives / iterativeness / multiplicativeness / taxis potential / taxis manifestants / multiplicative-taxis meaning / semelfactive-taxis meaning / iterative-taxis meaning / quasitaxis meaning.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Архипова Ирина Викторовна

В данной статье рассматриваются немецкие антропонимические девербативы в контексте актуализации их функционально-таксисного потенциала. Таксисный потенциал девербативов-антропонимов реализуется в высказываниях с обстоятельственными предлогами. Целью настоящего исследования является выявление и описание роли антропонимических девербативов мультипликативной и итеративной семантики, выступающих в условиях определенного контекста в качестве таксисных манифестантов. Материалом исследования послужили немецкие высказывания с мультипликативными и итеративными девербативами-антропонимами, полученные методом направленной выборки из электронной базы данных немецкого словаря и Лейпцигского корпуса. При употреблении с обстоятельственными предлогами девербативы-антропонимы участвуют в актуализации различных таксисных категориальных значений мультипликативного и итеративного характера. Рассмотренные девербативы-мультипликативы и девербативы-итеративы могут выступать в функции мультипликативно-таксисных, семельфактивно-таксисных, итеративнтаксиных и сопряженных итеративно-мультипликативно-таксисных манифестантов. Сочетание с неопределенным артиклем подтверждает факт нейтрализации мультипликативного (многоактного) значения и актуализации некоторого семельфактивно-таксисного значения одновременности. Сопряженность итеративного и мультипликативного значений в высказываниях с девербативамиантропонимами мультипликативной семантики специфицируется такими дополнительными индикаторами итеративности как итеративные адвербиалы. Отдельные девербативы-итеративы утрачивают глагольную процессуальность и становятся участниками процесса актуализации квазитаксисных категориальных значений одновременности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ANTHROPONYMIC DEVERBATIVES AS TAXIS MANIFESTANTS (ON THE MATERIAL OF THE GERMAN LANGUAGE)

This article discusses German anthroponymic deverbatives in the context of updating their functional and taxis potential. The taxis potential of deverbative anthroponyms is realized in statements with circumstantial prepositions. The purpose of this study is to identify and describe the role of anthroponymic deverbatives of multiplicative and iterative semantics, acting in a certain context as taxis manifestants. The material of the study was German utterances with multiplicative and iterative deverbative anthroponyms obtained by directed sampling from the electronic database of the German Dictionary and the Leipzig Corpus. When used with circumstantial prepositions, deverbative anthroponyms participate in the actualization of various taxis categorial meanings of a multiplicative and iterative nature. The considered deverbative-multiplicatives and deverbative-iteratives can act as multiplicative-taxis, semelfactive-taxis, iterative-taxic and conjugated iterativemultiplicative-taxis manifestants. The combination with the indefinite article confirms the fact of the neutralization of the multiplicative (multi-act) meaning and the actualization of some semelfactive-taxis meaning of simultaneity. The conjugation of iterative and multiplicative meanings in statements with deverbative anthroponyms of multiplicative semantics is specified by such additional indicators of iterativeness as iterative adverbials. Separate deverbative-iteratives lose verbal processuality and become participants in the process of actualization of quasi-taxis categorial meanings of simultaneity.

Текст научной работы на тему «АНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ ДЕВЕРБАТИВЫ КАК ТАКСИСНЫЕ МАНИФЕСТАНТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)»

Гуманитарные исследования. История и филология. 2023. № 10. С. 65-71. Humanitarian Studies. History and Philology. 2023. No. 10. P. 65-71.

Научная статья УДК 811.112.236

doi: 10.24412/2713-0231-2023-10-65-71

АНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ ДЕВЕРБАТИВЫ КАК ТАКСИСНЫЕ МАНИФЕСТАНТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Ирина Викторовна Архипова

Новосибирский государственный педагогический университет, Новосибирск, Россия, irarch@yandex.ru

Аннотация. В данной статье рассматриваются немецкие антропонимические девербативы в контексте актуализации их функционально-таксисного потенциала. Таксисный потенциал девербативов-антропонимов реализуется в высказываниях с обстоятельственными предлогами. Целью настоящего исследования является выявление и описание роли антропонимических девербативов мультипликативной и итеративной семантики, выступающих в условиях определенного контекста в качестве таксисных манифестантов. Материалом исследования послужили немецкие высказывания с мультипликативными и итеративными девербативами-антропонимами, полученные методом направленной выборки из электронной базы данных немецкого словаря и Лейпцигского корпуса. При употреблении с обстоятельственными предлогами девербативы-антропонимы участвуют в актуализации различных таксисных категориальных значений мультипликативного и итеративного характера. Рассмотренные девербативы-мультипликативы и девербативы-итеративы могут выступать в функции мультипликативно-таксисных, семельфактивно-таксисных, итеративн-таксиных и сопряженных итеративно-мультипликативно-таксисных манифестантов. Сочетание с неопределенным артиклем подтверждает факт нейтрализации мультипликативного (многоактного) значения и актуализации некоторого семельфактивно-таксисного значения одновременности. Сопряженность итеративного и мультипликативного значений в высказываниях с девербативами-антропонимами мультипликативной семантики специфицируется такими дополнительными индикаторами итеративности как итеративные адвербиалы. Отдельные девербативы-итеративы утрачивают глагольную процессуальность и становятся участниками процесса актуализации квазитаксисных категориальных значений одновременности.

Ключевые слова: девербативы, антропонимические девербативы, итеративность, мультипликативность, таксисный потенциал, таксисные манифестанты, мультипликативно-таксисное значение, семельфактивно-таксисное значение, итеративно-таксисное значение, квазитаксисное значение.

Для цитирования: Архипова И.В. Антропонимические девербативы как таксисные манифестанты (на материале немецкого языка) // Гуманитарные исследования. История и филология. 2023. № 10. С. 65-71. https://doi.org/10.24412/2713-0231-2023-10-65-71

Original article

ANTHROPONYMIC DEVERBATIVES AS TAXIS MANIFESTANTS (ON THE MATERIAL OF THE GERMAN LANGUAGE)

Irina V. Arkhipova

Novosibirsk State Pedagogical University, Novosibirsk, Russia, irarch@yandex.ru

Abstract. This article discusses German anthroponymic deverbatives in the context of updating their functional and taxis potential. The taxis potential of deverbative anthroponyms is realized in statements with circumstantial prepositions. The purpose of this study is to identify and describe the role of anthroponymic

© Архипова И.В., 2023

deverbatives of multiplicative and iterative semantics, acting in a certain context as taxis manifestants. The material of the study was German utterances with multiplicative and iterative deverbative anthroponyms obtained by directed sampling from the electronic database of the German Dictionary and the Leipzig Corpus. When used with circumstantial prepositions, deverbative anthroponyms participate in the actualization of various taxis categorial meanings of a multiplicative and iterative nature. The considered deverbative-multiplicatives and deverbative-iteratives can act as multiplicative-taxis, semelfactive-taxis, iterative-taxic and conjugated iterative-multiplicative-taxis manifestants. The combination with the indefinite article confirms the fact of the neutralization of the multiplicative (multi-act) meaning and the actualization of some semelfactive-taxis meaning of simultaneity. The conjugation of iterative and multiplicative meanings in statements with deverbative anthroponyms of multiplicative semantics is specified by such additional indicators of iterativeness as iterative adverbials. Separate deverbative-iteratives lose verbal processuality and become participants in the process of actualization of quasi-taxis categorial meanings of simultaneity.

Keywords. deverbatives, anthroponymic deverbatives, iterativeness, multiplicativeness, taxis potential, taxis manifestants, multiplicative-taxis meaning, semelfactive-taxis meaning, iterative-taxis meaning, quasitaxis meaning.

For citation: Arkhipova I.V. Anthroponymic deverbatives as taxis manifestants (on the material of the German language). Humanitarian Studies. History and Philology. 2023;9:65-71. (In Russ.). https://doi.org/10.24412/2713-0231-2023-10-65-71

Введение

В центре исследовательского внимания находятся немецкие антропонимические девербативы и их функциональный потенциал, реализуемый ими при актуализации таксисных значений в высказываниях с обстоятельственными предлогами. Целью исследования является выявление и описание роли девербативов-антропонимов мультипликативной и итеративной семантики, выступающих в условиях определенного синтагматического контекста в качестве соответствующих таксисных манифестантов (мультипликативно-таксисных, итеративно-таксисных и др.).

Материалом настоящего исследования послужили немецкие высказывания с мультипликативными и итеративными девербативами-антропонимами, полученные методом направленной выборки из электронной базы данных Немецкого словаря (DWDS) и Лейпцигского национального корпуса (LC).

Основная часть

Проблемы актуализации итеративных и таксисных категориальных значений в различных языках привлекали внимание ряда отечественных языковедов [Архипова 2020, 2023; Баклагова 2012; Бондарко 2017; Гайломазова 2012; Долинина 1996; Кибардина 1989; Князев 1989; Храковский 1989, 2009, 2011; Шлуинский 2006; Червяков 20191. Как правило, исследователи оставляют без внимания факт сопряженности таксисных и итеративных значений, актуализируемых в различных типах высказываний. Исключение, в этом плане, составляют, исследования И.В. Архиповой, С.В. Шустовой и Е.С. Комиссаровой, посвященные, в частности, проблемам межкатегориального взаимодействия категорий итеративности и таксиса [Архипова 2020; Шустова, Комиссарова 2015].

Целью настоящего исследования является описание некоторых антропонимических девербативов немецкого языка, реализующих функционально-таксисный потенциал в высказываниях с обстоятельственными предлогами. Немецкие антропонимические девербативы обозначают действия и процессы, непосредственно связанные с деятельностью человека как субъекта действия. Они могут обозначать кинесическое поведение человека, то есть некоторые его телодвижения (жесты, мимику), используемые в процессе коммуникации (например, das Lächeln, das Grinsen, das Schmunzeln, das Kopfnicken, das Kopfschütteln, das Schulterzucken, das Achselzucken, das Stirnrunzeln, das Armesschwenken, das Augenzwinkern, das Fußstampfen, die Faustberührung и др.). Они наследуют лексическую семантику производящих глаголов и, как правило, характеризуются генетической кратностью, в частности, мультипликативностью и итеративностью, обозначая некоторые многоактные или многократно повторяющиеся действия (ср. das Winken, das Nicken, das Seufzen, das Stöhnen, das Schreien, das Rufen, das Keuchen, das Schnarchen, das Sclucken, das Atmen, das Husten, das Niesen и др.).

При употреблении с различными обстоятельственными предлогами девербативы-антропонимы, в том числе, девербативы-кинемы, участвуют в актуализации таксисных категориальных значений одновременности и разновременности, выступая в качестве мультипликативно-таксисных, семельфактивно-таксисных, итеративных и итеративно-мультипликативно-таксисных манифестантов. Например:

1) Auch in Neuseeland beobachtet die Regierung die aktuellen Entwicklungen in Sachen Corona mit Stirnrunzeln (LC).

2) Mit Kopfschütteln und Achselzucken werden aktuell die Vorgänge in der Stadt Krems bewertet (LC).

3) Gruppe eins reagiert auf den Stichpunkt «Stargate Ende Staffel 7» mit desinteressiertem Achselzucken und widmet sich danach wieder irgendwelchen Normie-Betätigungen wie Aktienhandel oder Alpenwander (LC).

4) Mit Seufzen hat sich dann Friedrich der Notwendigkeit, den Österreichern auf diesem Wege zu folgen, gefügt (DWDS).

5) Unter heftigem Nicken von Markus Söder verwies Jana Schroeder auf Länder wie Irland, Portugal, England oder Tschechien (LC).

6) Mit kurzem Nicken bestätigte E. Fragen nach seinen Personalien (LC).

7) Müldür quittiert routinierte Antworten mit kurzem Kopfnicken (LC).

8) Statt mit Küsschen oder Händedruck begrüßten sich die Wagnerianer mit freundlichem Kopfnicken oder einer kurzen Faustberührung (LC).

9) Durch Winken machte die 24-Jährige nachfolgende Lenker auf sich aufmerksam (LC).

10) Sie belästigen mich mit Winken ... (LC).

11) Anschließend versuchte die Frau mittels Winken auf sich und den Unfall aufmerksam zu Machen (LC).

12) Nach einem kurzen Winken fuhr der Convoi weg (LC).

13) Bald ertappt man sich beim Winken (LC).

В приведенных примерах (1-10) посредством антропонимических девербативов мультипликативной семантики das Stirnrunzeln, das Kopfschütteln, das Achselzucken, das Seufzen, das Nicken, das Kopfnicken, das Winken актуализованы модально-мультипликативно-таксисные и медиально-мультипликативно-таксисные категориальные значения одновременности. В качестве маркеров соответствующих мультипликативно-таксисных значений выступают предлоги mit и durch в модальном и медиальном значениях.

В примере (11) с инструментальным предлогом mittels девербатив das Winken выступает в качестве инструментально-мультипликативно-таксисного актуализатора или манифестанта. В примерах (12-13) с предлогами темпоральной семантики nach и bei тот же девербатив das Winken реализует функцию мультипликативно-таксисного актуализатора строгого следования, обусловленного семантикой предлога nach, и одновременности (см. пример 13 с предлогом bei).

В определенном синтагматическом окружении мультипликативные девербативы могут утрачивать функцию мультипликативно-таксисных манифестантов и выступать как актуализаторы семельфактивно-таксисных категориальных значений. В следующих примерах с девербативом das Winken актуализованы мультипликативно-медиально-таксисные (см. примеры 14-15) и семельфактивно-модально-таксисные категориальные значения одновременности (см. примеры 16-17):

14) ... der 31jährige antwortete mit Winken (DWDS).

15) Die Retterin habe gerufen und sich mit Winken bemerkbar gemacht (LC).

16) Mit einem kurzen Winken verließ Anschober dann den Raum (LC).

17) Danach verabschiedet er sich mit einem Winken (LC).

Помимо мультипликативно-таксисных и семальфактивно-таксисных значений одновременности девербативы-мультипликативы могут реализовывать и синкретичные итеративно-мультипликативно-таксисные значения одновременности. В следующих примерах посредством девербативов das Stirnrunzeln, das Achselzucken, das Kopfnicken, das Augenzwinkern, das Seufzen реализованы мультипликативно-медиально-таксисные (см.

примеры 17-18, 23, 27), семельфактивно-медиально-таксисные (см. примеры 19, 22, 24, 28) и сопряженные итеративно-семельфактивно-медиально-таксисные (см. примеры 2526) и итеративно-мультипликативно-медиально-таксисное значения одновременности (см. пример 21):

17) Mit leichtem Stirnrunzeln registriert Pappler, dass die Straßen im neuen Baugebiet ein stärkeres Gefälle aufweisen warden (LC).

18) Das wird in der Ära des Premierministers Boris Johnson eigentlich mit Achselzucken quittiert (LC).

19) Aber das nimmt er mit einem Achselzucken zur Kenntnis (LC).

20) Thomas Duras bestätigte das mit kräftigem Kopfnicken (LC).

21) Ansonsten habe er sich meist nur mit Kopfnicken verständigt, Ohrstöpsel getragen und wahrscheinlich Musik gehört (LC).

22) Auf die Anklageerhebung reagierte er nur mit einem Kopfnicken (LC).

23) Einiges betrachte ich mit Augenzwinkern (LC).

24) In seinem neuen Album singt er mit einem Augenzwinkern über das Älterwerden (LC).

25) Ihre Show garnieren die seit Jahren perfekt eingespielten Drummer immer wieder mit einem Augenzwinkern und enormer Spielfreude (LC).

26) Im Netz sorgte der Stromausfall für viel Aufsehen, meist mit einem Augenzwinkern (LC).

27) Die Tage der verträumten Damen und ihrer melancholischen Liebhaber vergingen, wie Niklas Luhmann feststellte, mit «periodischem Seufzen ...» (LC).

28) «Überhaupt ist diese überbordende Bürokratie in Deutschland nicht mehr nachvollziehbar», fügt die Geschäftsführerin mit einem Seufzen hinzu (LC).

На семельфактивный характер актуализируемого таксисного значения указывает такое синтагматическое окружение девербатива как неопределенный артикль (см. mit einem Kopfnicken, mit einem Augenzwinkern, mit einem Seufzen, mit einem Achselzucken). Сопряженность мультипликативного значения с итеративным обусловлена итеративными адвербиалами meist и immer wieder.

Антропонимические девербативы итеративной семантики (как и девербативы-мультипликативы) участвуют в актуализации различных итеративно-таксисных категориальных значений. В следующих высказываниях девербативы-итеративы das Schnarchen, das Atmen, das Lachen выступают в функции итеративно-таксисных значений примарного характера (см. примеры 30, 32 с предлогом bei в темпоральном значении), а также итеративно-каузально-таксисных (см. примеры 29, 35), итеративно-финально-таксисного (см. пример 31 с финальным предлогом zu), итеративно-модально-таксисного (см. пример 33) и итеративно-медиально-таксисного категориальных значений одновременности:

29) Erst durch das laute Schnarchen des 21-Jährigen bemerkte der 84-jährige Bewohner in der Nacht auf Donnerstag den fremden Mann ... (LC).

30) Bei Schnarchen, insbesondere bei verstopfter und verschnupfter Nase, haben sich die studiengeprüften Besser Nasenstrips (früher Otriven Nasenstrips) bewährt (LC).

31) Hier schaffen wir saubere Luft zum Atmen (LC).

32) Sogar beim Atmen verbrennt er Kalorien (LC).

33) Mit lautem Lachen ging er erneut auf Klopp zu, der ihn herzlich umarmte (LC).

34) Er quittierte die Urteilsverkündung mit Lachen ... (LC).

35) Die Tochter liegt flach vor Lachen (LC).

Кроме того, наши наблюдения за «речевым поведением» девербативов-антропонимов das Grinsen, das Lächeln обнаруживают факт актуализации псевдо- или квазитаксисных значений в следующих высказываниях: 36) Auf dem Schoss sitzt sein kleiner Bub mit Grinsen im Gesicht (LC); 37) Der Deutsche pusht sich noch einmal und marschiert mit einem Grinsen im Gesicht in Richtung Matte (LC); 38) Von diesen Rückschlägen berichtet der Jubilar mit einem Lächeln auf den Lippen (LC); 39) Mit einem strahlenden Lächeln im Gesicht grinsen die beiden um die Wette (LC).

Девербативы das Grinsen и das Lächeln в данном случае утрачивают процессуальное значение, наследуемое ими от производящих глаголов, и употребляются в конкретно-предметном значении. Они обозначают определенную мимику на лице человека как субъекта - ухмылку на лице или улыбку на губах (см. сочетания mit einem Lächeln auf den Lippen, mit Grinsen im Gesicht, mit einem Grinsen im Gesicht).

В другом контекстуальном окружении, в частности, при употреблении с неопределенным артиклем те же девербативы das Grinsen и das Lächeln могут участвовать в реализации итеративно-таксисных и семельфактивно-таксисных значений одновременности. Ср.:

40) Mit einem Grinsen klatschte der Trainer von Union Berlin seine Spieler ab (LC).

41) ... sie reagiert überrascht mit einem zaghaften Lächeln (LC).

42) Die Zuhörer zeigten durch entspanntes Lächeln ihre Begeisterung (LC).

В примерах (40-41) вышеназванные девербативы выступают в качестве семельфактивно-модально-таксисного и семельфактивно-медиально-таксисного

манифестантов. В примере (42) девербатив das Lächeln является актуализатором итеративно-модально-таксисного значения одновременности.

Заключение

Таким образом, немецкие антропонимические девербативы характеризуются определенным функционально-таксисным потенциалом, реализуемым ими при употреблении с обстоятельственными предлогами. Девербативы-антропонимы мультипликативной и итеративной семантики выступают в условиях определенного синтагматического (конкретно-речевого) контекста в качестве таксисных манифестантов. Они наследуют лексическую семантику производящих глаголов, обладая при этом генетической мультипликативностью и генетической итеративностью.

Рассмотренные девербативы-мультипликативы и девербативы-итеративы могут выступать в функции мультипликативно-таксисных, семельфактивно-таксисных и итеративно-таксисных манифестантов. При наличии в высказываниях дополнительных индикаторов итеративности, в частности, итеративных адвербиалов, девербативы-мультипликативы становятся актуализаторами сопряженных итеративно-мультипликативно-таксисных категориальных значений одновременности.

При употреблении с неопределенным артиклем девербативы-мультипликативы теряют значение многоактности и выполняют функцию «реализаторов» семельфактивно-таксисных значений одновременности. Некоторые девербативы-итеративы могут утрачивать глагольную процессуальность и в силу приобретаемых конкретно-предметных значений они выступают в качестве манифестантов и актуализаторов квазитаксисных категориальных значений одновременности.

Список литературы

1. Архипова И.В. Категория таксиса в разноструктурных языках. Монография. Новосибирск: Изд-во «Новосибирский государственный педагогический университет», 2020. 173 с.

2. Архипова И.В. Функционально-таксисная нагрузка итеративных и мультипликативных девербативов (на материале немецкого языка) // Гуманитарные исследования. История и филология. 2023. № 9. С. 51-58.

3. Баклагова Ю.В. Мультипликативные глаголы в сфере аспектуальных значений // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2012. № 4. С. 296-298.

4. Бондарко А.В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса // Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. 2017. Изд.7-е. М.: ЛЕНАНД. С. 234-242.

5. Бондарко А.В. Количественность. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. СПб.: Наука, 1996. С. 161-162.

6. Гайломазова Е.С. Числовая квантификация (категория итеративности) // Известия Южного федерального университета. 2012. № 1. С. 105-112.

7. Долинина И.Б. Количественность в сфере предикатов (категория «глагольной множественности») // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Отв. ред. А.В. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. С. 219-245.

8. Кибардина С.М. Выражение множественности ситуаций в немецком языке // Типология итеративных конструкций / Отв. ред. В.С. Храковский. Л.: Наука, 1989. C. 170-179.

9. Князев Ю.П. Выражение повторяемости действия в русском и других славянских языках // Типология итеративных конструкций / Отв. ред. В.С. Храковский. Л.: Наука, 1989. С. 132-145.

10. Храковский В.С. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация // Типология итеративных конструкций / Отв. ред. В.С. Храковский. Л.: Наука, 1989. С. 5-54.

11. Храковский В.С. Семантика, синтаксис, типология // В.С. Храковский (ред.). Типология таксисных конструкций. М.: Знак, 2009. С. 11-113.

12. Храковский В.С. Кратность // Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Изд. 6-е. М.: Книжный дом «Либроком», 2011. С.124-152.

13. Шлуинский А.Б. К типологии предикатной множественности: организация семантической зоны // Вопросы языкознания. 2006. № 1. С. 46-75.

14. Шустова С.В., Комиссарова Е.С. К вопросу о межкатегориальном взаимодействии (на примере категории итеративности в немецком языке) // Евразийский вестник гуманитарных исследований. 2015. № 1 (2). С. 115-118.

15. Червяков А.А. О категории итеративности в современном английском языке // Вестник Вологодского государственного университета. Серия: Исторические и филологические науки. 2019. № 3 (14). С. 98-101.

Список источников

1. LC - Лаборатория корпусной лингвистики Лейпцигского университета [Электронный ресурс]. URL: http://www.wortschatz.uni-leipzig.de (дата обращения: 2023).

2. DWDS - Немецкий корпус [Электронный ресурс]. URL: http://www.dwds.de (дата обращения: 2023).

References

1. Arkhipova I. V. Kategoriya taksisa v raznostrukturnykh yazykakh [The category of taxis in multi-structural languages]. Novosibirsk: IIzd-vo «Novosibirskij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet», 2020, 173 p. (In Russ.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Arkhipova I.V. Funktsional'no-taksisnaya nagruzka iterativnykh i mul'tiplikativnykh deverbativov (na materiale nemetskogo yazyka) [Functional-taxis load of iterative and multiplicative deverbatives (based on the German language)]. Gumanitarnye issledovaniya. Istoriya i filologiya. 2023, no.9, pp. 51-58. (In Russ).

3. Baklagova Yu.V. Mul'tiplikativnye glagoly v sfere aspektual'nykh znachenii [Multiplicative verbs in the sphere of aspectual meanings]. Aktual'nyeproblemy filologii ipedagogicheskoi lingvistiki. 2012, no. 4, pp. 296-298. (In Russ.).

4. Bondarko A.V. Obshchaya kharakteristika semantiki i struktury polya taksisa [General characteristics of the semantics and structure of the taxis field]. Teoriya funktsional'noi grammatiki: Vvedenie, aspektual'nost', vremennaya lokalizovannost', taksis. 2017, Moscow, LENAND, pp. 234-242. (In Russ).

5. Bondarko A.V. Kolichestvennost'. Vstupitel'nye zamechaniya [Quantity. Introductory remarks].

Teoriya funktsional'noi grammatiki: Kachestvennost'. Kolichestvennost'. Saint Petersburg, Nauka, 1996, pp. 161-162. (In Russ.).

6. Gailomazova E.S. Chislovaya kvantifikatsiya (kategoriya iterativnosti) [Numerical quantification (category of iteration)]. Izvestiya Yuzhnogofederal'nogo universiteta. 2012, no. 1, pp. 105-112. (In Russ.).

7. Dolinina I.B. Kolichestvennost' v sfere predikatov (kategoriya «glagol'noi mnozhestvennosti») [Quantity in the realm of predicates (category of "verbal plurality")]. Teoriya funktsional'noi grammatiki: Kachestvennost'. Kolichestvennost'. Saint Petersburg, Nauka, 1996, pp. 219-245. (In Russ.).

8. Kibardina S. M. Vyrazhenie mnozhestvennosti situatsii v nemetskom yazyke [Expressing the plurality of situations in German]. Tipologiya iterativnykh konstruktsii. L., Nauka, 1989, pp. 170-179. (In Russ).

9. Knyazev Yu.P. Vyrazhenie povtoryaemosti deistviya v russkom i drugikh slavyanskikh yazykakh [The expression of the repetition of an action in Russian and other Slavic languages]. Tipologiya iterativnykh konstruktsii. L., Nauka, 1989, pp. 132-145. (In Russ.).

10. Khrakovskii V. S. Semanticheskie tipy mnozhestva situatsii i ikh estestvennaya klassifikatsiya [Semantic types of a set of situations and their natural classification]. Tipologiya iterativnykh konstruktsii. L., Nauka, 1989, pp. 5-54. (In Russ.).

11. Khrakovskii V.S. Semantika, sintaksis, tipologiya [Semantics, syntax, typology]. Tipologiya taksisnykh konstruktsii. Moscow, Znak, 2009, pp. 11-113. (In Russ.).

12. Khrakovskii V.S. Kratnost' [multiplicity]. Teoriya funktsional'noi grammatiki: Vvedenie, aspektual'nost', vremennaya lokalizovannost', taksis. Moscow, Knizhnyi dom «Librikom», 2011, pp. 124152. (In Russ.).

13. Shluinskii A.B. K tipologii predikatnoi mnozhestvennosti: organizatsiya semanticheskoi zony [Towards a typology of predicate plurality: organization of the semantic zone]. Voprosy yazykoznaniya. 2006, no. 1, pp. 46-75. (In Russ.).

14. Shustova S.V., Komissarova E.S. K voprosu o mezhkategorial'nom vzaimodeistvii (na primere kategorii iterativnosti v nemetskom yazyke) [On the issue of intercategorical interaction (on the example of the category of iterativeness in German)]. Evraziiskii vestnikgumanitarnykh issledovanii. 2015, no. 1 (2), pp. 115-118. (In Russ.).

15. Chervyakov A.A. O kategorii iterativnosti v sovremennom angliiskom yazyke [On the category of iteration in modern English]. Vestnik Vologodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Istoricheskie i filologicheskie nauki. 2019, no. 3 (14), pp. 98-101. (In Russ.).

List of sources

1. LC - Laboratoriya korpusnoi lingvistiki Leiptsigskogo universiteta [LC - Corpus Linguistics Laboratory of the University of Leipzig]. (In Russ.). Available at: http://www.wortschatz.uni-leipzig.de (accessed: 14.04. 2023).

2. DWDS - Nemetskii korpus [DWDS - German Corps]. (In Russ.). Available at: http://www.dwds.de (accessed: 14.04.2023).

Информация об авторе И.В. Архипова - доктор филологических наук, профессор кафедры романо-германских языков, Новосибирский государственный педагогический университет.

Information about the author I. V. Arkhipova - Grand Ph. D. (Philology), Professor of the Department of Romano-Germanic Languages, Novosibirsk State Pedagogical University.

Статья поступила в редакцию 11.04.2023; одобрена после рецензирования 26.05.2023; принята к публикации 25.06.2023.

The article was submitted 11.04.2023; approved after reviewing 26.05.2023; accepted for publication 25.06.2023.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.