Научная статья на тему 'АНТОНИМЫ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ИНГУШСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ'

АНТОНИМЫ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ИНГУШСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
851
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
антонимы / прилагательные / ингушский язык / русский язык / морфологические признаки / лексическое зна-чение. / antonyms / adjectives / Ingush language / Russian language / morphological features / lexical meaning.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Оздоева Эсет Герихановна, Алиева Пятимат Магаметовна

В данной статье исследуются антонимичные отношения имен прилагательных в ингушском языке в сопоставлении с неродственным русским языком. Отмечается, что в сравниваемых языках превалируют антонимы, выраженные качественными именами прилагательными. Отличительным признаком является отсутствие четко выраженных морфологических признаков в ингушских именах прилагательных.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ANTONYMS-ADJECTIVES IN INGUSH AND RUSSIAN

This article examines the antonymic relations of adjectives in the Ingush language in comparison with the unrelated Russian language. It is noted that antonyms expressed by qualitative adjectives prevail in the com-pared languages. A distinctive feature is the absence of clearly expressed morphological features in Ingush adjectives.

Текст научной работы на тему «АНТОНИМЫ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ИНГУШСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ»

«ШУУШШШИМ-ЛШИГМаУ» #22«9)), 2021 / PHILOLOGICAL SCIENCES

33

PHILOLOGICAL SCIENCES

УДК 81

Оздоева Эсет Герихановна,

Кандидат филологических наук, доцент кафедры ингушского языка Ингушский государственный университет Алиева Пятимат Магаметовна Кандидат филологических наук, доцент кафедры французского и латинского языков

Ингушский государственный университет, г. Магас DOI: 10.24412/2520-6990-2021-22109-33-35 АНТОНИМЫ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ИНГУШСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Ozdoeva Eset Gerichanovna,

Candidate of Philology, Associate Professor, Ingush Language Department

Ingush State University Aliyeva Pyatimat Magametovna Candidate of Philology, Associate Professor of French and Latin

Ingush State University, Magas

ANTONYMS-ADJECTIVES IN INGUSH AND RUSSIAN

Аннотация.

В данной статье исследуются антонимичные отношения имен прилагательных в ингушском языке в сопоставлении с неродственным русским языком. Отмечается, что в сравниваемых языках превалируют антонимы, выраженные качественными именами прилагательными. Отличительным признаком является отсутствие четко выраженных морфологических признаков в ингушских именах прилагательных.

Abstract.

This article examines the antonymic relations of adjectives in the Ingush language in comparison with the unrelated Russian language. It is noted that antonyms expressed by qualitative adjectives prevail in the compared languages. A distinctive feature is the absence of clearly expressed morphological features in Ingush adjectives.

Ключевые слова: антонимы, прилагательные, ингушский язык, русский язык, морфологические признаки, лексическое значение.

Keywords: antonyms, adjectives, Ingush language, Russian language, morphological features, lexical meaning.

Антонимы - слова с противоположными значениями не раз являлись предметом исследования ингушских лингвистов [1; 3; 4; 6; 7]. «Богатство и разнообразие антонимии, ее типология раскрываются в полной мере при рассмотрении классификации антонимов... При структурной классификации выделяются разнокорневые и однокорневые антонимы. Разнокорневая антонимия в большинстве своем выражается именами прилагательными, наречиями, именами существительными и глаголами» [3, с. 152].

Общеизвестно, что в антонимичные отношения многие слова вступают по качественному признаку. «Для появления антонимики необходимо наличие качественного признака в значении слова, который можно градировать и доводить до противоположного. Поэтому, естественно, больше всего антонимов у качественных прилагательных и соответственных наречий» [5, с. 101].

Следовательно, можно предположить, что в ингушском и русском языках больше всего антонимов у качественных прилагательных: сийрда -баьде / светлый - темный, онда - паькъала / объемный - малогабаритный, дика - во / хороший - плохой, хоза - ийрча / красивый - некрасивый, лакха -

лоха / высокий - низкий, к1ай - 1аьржа / белый - черный, сатийна - кадай / спокойный - шустрый.

Своеобразие способа выражения качественности - одно из отличий современного ингушского языка от русского. Сложность ингушского языка заключается в том, что в ингушском языке одно и то же слово может выступать и в качестве имени прилагательного, и в качестве имени существительного, и в качестве наречия, например: слово дика (даьд цо наха) обозначает имя существительное -«хорошее // добро сделал он людям»; слово дика (тийга коч)обозначает наречие - «хорошо сшитое платье»; слово дика (к1аьнк ва из) обозначает качественное прилагательное - «хороший мальчик есть он». Данные примеры показывают нам, что антонимы ингушского языка нужно рассматривать в контексте.

Известно, что в русском языке имена прилагательные объединяют в своей структуре указание на род, число и падеж - формально согласуемые с существительными признаки, тогда как в ингушском языке имена прилагательные выражаются, прежде всего, синтаксически - по своему атрибутивному (и предикативному) употреблению, местом расположения в словосочетании и предложении. Из чего следует, что имена прилагательные в ингушском

34

PHILOLOGICAL SCIENCES / «еЮУШШШМ-ЛШШаИ» 2021

языке не имеют четко выраженных морфологических признаков, «хотя падеж можно определить по окончанию косвенных падежей -ча» [4, с. 116]. Они примыкают к определяемым существительным и зависимы от них. Например: сийна сигале - «синее небо», сийнача сигален - «синего неба», сийнача сигаленна - «синему небу» и т.д.

Так как имена прилагательные вступают в ан-тонимичные отношения в конкретных лексико-се-мантических вариантах, то здесь важным представляется минимальный контекст, под которым подразумевается сочетание прилагательного с существительным. Например, дика саг - во саг -«добрый человек - плохой человек»; низ бола саг -паькъала саг - «сильный человек — слабый человек», лакха оаз — лоха оаз - «громкий голос — тихий голос» и т.д.

Качественные прилагательные в ингушском языке могут выражать в основном отношение к классу антонимов, обозначающих качественную противоположность. Внутренняя градуальная противоположность качественных слов-антонимов находит внешнее выражение в характерных грамматических особенностях их реализации в речи (т.е. в характерной формуле их употребления). Антонимы в русском языке, выражая качественный признак, образуют степени сравнения и употребляются в характерных сравнительных конструкциях: сильный - слабый, сильнее - слабее, сильнейший - слабейший (самый сильный - самый слабый).

Сравнительная степень в ингушском языке образуется двумя способами:

1) синтетическая форма - при помощи суффиксов -х//-ах, -г1//-аг1а, например: лакха - «высокий» — лакха+г1 /лакха+г1а - «выше»; дика -«хороший» - дика+г1/ дика+г1а - «лучше»; во - «плохой» - во+г1 /во+г1а - «хуже»;

2) аналитическая форма сравнительной степени - путем употребления существительных и местоимений в сравнительном падеже, например: Ахьмад Мохьмадал дикаг1а ва. - «Ахмед, чем Магомед, хороший есть»; Ахьмад цул (царел) дикаг1а ва - «Ахмед, чем он (они), лучше есть». Такой способ образования сравнительной степени свойственен преимущественно ингушскому языку.

Разнокорневые антонимы-прилагательные в ингушском языке по лексическим значениям различаются в зависимости от того, что они обозначают:

1) цвет, вес, объем, размер, температуру: к1ай

- 1аьржа - «белый - черный», йоккха - з1амига -«большой - маленький», й1аьха - лоаца - «длинный

- короткий», сома - йиткъа - «толстый - тонкий», шийла - й1айха - «холодный - горячий». Например: Й1айхача шуро воагаваьчо шийлача хих а фо дийттад. (Здесь и далее примеры взяты из фразеологического словаря Ф.Г. Оздоевой) -«Горячим молоком обжегшись, дует и на холодную воду»; Во хьаким - дохк, дика - мохк. - «Плохой начальник - туман, хороший начальник - мир (Вселенная)»;

2) порядок расположения предметов (явлений) и слова, выражающие понятие пространства. Например: лакхера - лохера - «нижний - верхний»,

гаргара - гаьнара - «близкий - далекий», аьтта -аьрда - «правый - левый», къилбаседа - къулбихье

- «северный - южный». Например: Гаргарча аьлан зурмал хозаг1а хийттай гаьнара 1уна зурма. -«Зурна пастуха вдали казалась красивее, чем зурна князя рядом»;

3) качество предмета: тиша - керда - «старый - новый», ц1ена - б1еха - «чистый - грязный», дика - во - «хороший - плохой», к1аьда - ч1оаг1а -«мягкий - твердый», дарег1 - еза - «дешевый - дорогой», шера - готта - «широкий - узкий». Например: Къахьачох чам ца кхийттачо мерзачун хам бергбац. - «Не вкусивши горечи, не оценишь сладости».

4) явления природы и состояние погоды: ек-

хан- йоачан - «засушливый — дождливый», шийла

- й1айха - «холодный (морозный) — теплый (жаркий)».

5) качество характера, психологическое и физиологическое состояние человека: мекъа - кадай -«медленный — быстрый», къахетаме - къиза -«добрый - злой», лакха - лоха - «высокий — низкий», хьаькъале - 1овдала - «умный — глупый», мекъашк — къахьегамхо - «ленивый - трудолюбивый». Например: Ший коа - майра, наьха коа - зо-вза. - «В своем дворе храбрый, в чужом - трусливый»;

6) время, возраст: ахкан - 1ан - «летний -зимний»; къаьна - къона - «старый — молодой», тиша — ц1ена - «старый - новый». Например: Ахкан дено 1ан бутт кхоаб. - «Летний день, зимний месяц кормит».

Характерной чертой антонимии прилагательных ингушского языка является то, что, употребляясь в паре, слова-антонимы образуют термины, которые называют обобщенные абстрактные понятия в пределах того же семантического поля, к которому принадлежат сами антонимы. В ингушском языке в большом количестве можно найти антонимы-прилагательные, образованные способом парного словообразования. Например, лакха-лоха понимается в значении «высота»; дика-во - «плохой

- хороший» понимается в значении «всякий, разный»; доккха-з1амига - «большой - маленький» понимается в значении «размер, величина». Но в парных словах признак противопоставления выражен незначительно. Много таких парных слов встречается в разговорной речи и в художественных произведениях.

Итак, разнокорневые антонимы-прилагательные свойственны и ингушскому, и русскому языкам. В обоих языках антонимизируются в большем количестве качественные прилагательные. Отличительной чертой антонимов-прилагательных ингушского языка является то, что они могут употребляться в паре, обозначая способ обобщения понятия.

В ингушском языке могут одинаково воспроизводиться и существительные, и прилагательные, и другие части речи, поэтому, определяя антони-мичные отношения, нужно учитывать синтаксическую роль слов, в данном случае, прилагательных, в контексте.

«ШУУШШШИМ-ЛШИГМаУ» #22®Ш)), 2021 / PHILOLOGICAL SCIENCES

35

Анализ особенностей разнокорневой антонимии прилагательных в ингушском и русском языках свидетельствует о том, что в обоих языках раз-нокорневая антонимия представлена богато, широко, в зависимости от характера значений компонентов; антонимичные пары составляют различные тематические группы, как в ингушском, так и в русском языках.

Список литературы:

1. Гандалоева А.З. К вопросу об антонимии в ингушском языке // Сб. научных трудов ИнгГУ. Вып. 1. -Магас, 2002. -С. 104-109.

2. Оздоева Ф.Г. Ингушско-русский фразеологический словарь. -Нальчик: Издательский центр «Эль-Фа», 2003. -132 с.

3. Оздоева Э.Г. Семантическое поле антони-

мов в ингушском языке // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Вузовское образование и наука», ИнгГУ, Магас, 2014. -С. 150-153.

4. Оздоева Э.Г., Оздоева С.А. Антонимичные отношения в ингушских именах прилагательных // Казанская наука. № 1 2020. -Казань: Издательство Рашин Сайнс, 2020. -С. 116-118.

5. Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под.ред. В.А. Виноградова. -М.: Аспект Пресс, 1996. -536 с.

6. Современный ингушский язык. Фонетика, лексикология, морфология / Под ред. А.З. Гандалоевой. -Назрань, ООО «КЕП», 2021. -308 с.

7. Тариева Л.У. Русско-ингушский словарь антонимов. -Нальчик: Издательство М. и В. Котля-ровых, 2017. -224 с.

УДК 81

Галаева Роза Мухарбековна

Студентка 2 курса магистратуры Ингушский государственный университет, г. Магас Оздоева Эсет Герихановна, Кандидат филологических наук, доцент кафедры ингушского языка Ингушский государственный университет РР1: 10.24412/2520-6990-2021-22109-35-37 АНТОНИМЫ-НАРЕЧИЯ В ИНГУШСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Galaeva Roza Mukharbekovna.

2nd year graduate student Ingush State University, Magas

Ozdoeva Eset Gerikhanovna,

Candidate of Philology,

Associate Professor of the Department of the Ingush Language Ingush State University ANTHONYMS-ADVERSE IN INGUSH AND RUSSIAN LANGUAGES

Аннотация.

В данной статье рассматриваются семантические типы антонимов-наречий в ингушском языке в сопоставлении с русским языком. Отмечается, что значение противоположности присуще только качественным, обстоятельственным наречиям. Выявляется шесть общих семантических групп наречий-антонимов в ингушском и русском языках, выражающих различные понятия.

Abstract.

This article discusses the semantic types of antonyms-adverbs in the Ingush language in comparison with the Russian language. It is noted that the meaning of the opposite is inherent only in qualitative adverbs. Six common semantic groups of adverbs-antonyms in the Ingush and Russian languages expressing different concepts are identified.

Ключевые слова: антонимы, наречия, ингушский язык, русский язык, значения компонентов, тематические группы.

Keywords: antonyms, adverbs, Ingush language, Russian language, component values, thematic groups.

Наречие - это знаменательная часть речи, которая тесно связана с другими разрядами слов. Наречие в ингушском языке, так же как и наречия других языков, имеет свои особенности, выявлению которых способствует сравнительное изучение. В связи с вышеотмеченным данная тема считается актуальной и важной.

Лексические единицы словарного состава ингушского языка, так же как и других языков, тесно связаны не только по сходству или смежности, но и на основании их противоположности. «В ингушском языке больше других частей речи в отношения

антонимии вступают наречия и качественные имена прилагательные» [5, с. 116], хотя не все наречия имеют антонимичные пары. «Богатство и разнообразие антонимии, ее типология раскрываются в полной мере при рассмотрении классификации антонимов. Наиболее существенными являются структурная, семантическая и функционально-деривационная классификация слов с противоположными значениями... Большинство антонимов -слова разных корней» [4, с. 152]. Как показывают исследования, разнокорневая антонимия выража-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.