2. Ушакова Н. И. Учебник по языку обучения для иностранных студентов в русле современной образовательной парадигмы (Теория и практика создания учебника по языку обучения для иностранных студентов вузов Украины) : монография / Н.И. Ушакова // - Х. : ХНУ им. В.Н. Каразина, 2009. - 263 с.
МНОГОАСПЕКТНАЯ МОДЕЛЬ И КОНЦЕПЦИЯ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ СТОМАТОЛОГИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТОВ ВМУЗ УКРАИНЫ Юфименко В.Г.
Статья является теоретико-экспериментальным исследованием проблемы создания учебного пособия по русскому языку для иностранных студентов медицинских вузов Украины. В статье кратко изложена концепция учебного пособия «Стоматология» (авторы Владимирова В.И., Юфименко В.Г.), адресованного иностранным студентам-стоматологам, предназначенного для формирования профессионально-коммуникативной компетенции, а также представлен фрагмент темы пособия.
Ключевые слова: многоаспектная модель учебного пособия, концепция, иностранные студенты, русский язык.
MULTIDIMENSIONAL MODEL AND THE CONCEPT
OF A TEXTBOOK ON RUSSIAN LANGUAGE FOR FOREIGN STUDENTS OF DENTAL FACULTIES HME IN UKRAINE Yufimenko V.G.
The paper is theoretical and experimental study of the problem of creating a textbook on Russian for foreign university students in Ukraine. The article summarized the concept of the textbook " Stomatology" (by Vladimirova V.I., Yufimenko V.G.), addressed to the foreign dental students for the forming of professional communicative competence, and the fragment of topics benefits.
Key words: multidimensional model textbook, concept, foreign students, Russian language.
УДК378.14=111
АНГЛОМОВНЕ НАВЧАННЯ ЯК ПОКАЗНИК КОНКУРЕНТО СПРОМОЖНО СТ1 ВУЗУ В СИСТЕМ1
ШТЕРНАЦЮНАЛВАЦП ВИЩО1 ОСВГГИ
Питання штернащонал!зацп та якост вищо! медично! освгти "псно пов'язаш, оскшьки з самого початку вважалося, що процес штернацюналiзащi i вихщ вузiв на мiжнародний ринок сприяе шдвищенню якосп осв™. Сам процес штернацюналiзащi вищо! осв™ приймае в 21 столгта жш риси i зазнае змш. В статт наведеш сучасш форми та основш аспекти штернацюнатзацп вищо! медично! освiти та роль англомовного навчання.
Ключов1 слова:вища медична освгта, iнтернацiоналiзацiя, англомовне навчання.
Глобал1защя захопила 1 галузь освгти: у свт формуеться единий шформацшний прост1р. Сьогодш в економщ найбшьш розвинутих краш роль двигуна переходить до шдустрп знань, в якш системо утворюючим мехашзмом е ушверситети, академп, тобто вищ1 учбов1 заклади. Одшею з найважливших умов забезпечення !х конкурентоспроможносп е вщкритють та привабливють для шоземних студенпв, астранпв, викладач1в в отриманш яюсного досв1ду, освгти, продуктивно! науково! д1яльност1. Кажучи шшими словами - р1вень штернащал1зацп. Медична освгта е одшею з основних складових даного процесу.
З чаав мандр1вних вчених тзнього середньов1ччя ушверситети завжди розглядалися як сошальне 1 культурне явище, метою якого було поширення знань за меж1 свое! територп. У той же час бшьшють вищих медичних навчальних заклад1в, утворених в 19 1 20 столитях, виконували сво! традицшш функцп формування професшних груп та мкцево! елгги, а також розвитку науки в нацюнальному середовищь З друго! половини двадцятого столитя медичш вузи були залучеш в потужний рух осв1тньо! експансп й демократизацп осв1тшх можливостей. Масове поширення вищо! осв1ти стало розглядатися як гаранпя конкурентоспроможносп держави в новш глобальнш економщ. Медичш вузи перебували на дотацп держави, що визначило 1 !хню полгтичну залежнють. Таким чином, бшьшють навчальних заклащв формувалися в рамках державно! полиики та кнуючо! системи вищо! освгти, методи 1 порядок !х регулювання були пристосоваш до нацюнально! економши 1 культури конкретних краш. У свт не юнуе м1жнародно! системи вищо! медично! освгти, нав1ть, якщо певна модель -американська, британська або шмецька - 1 використовуеться шшими крашами для побудови власно! освгтньо! системи. З розвитком процеав глобашзаци та штернацюнал1зацп економши 1 б1знесу перед вищою медичною освггою постали нов1 цш - тдготовка професшних кадр1в, здатних ефективно працювати в змшених умовах глобального ринку. 1нтернацюнал1защя осв1ти перестдуе р1зш ц1л1, серед яких: диверсифшашя 1 зростання фшансових надходжень через залучення шоземних студенпв на платне навчання; розширення навчальних плашв 1 навчання сво!х студенпв у заруб1жних вузах-партнерах; розширення репонально! мереж1 вузу для ефективного використання сво!х ресурав; тдвищення якосп освпи та дослщжень за рахунок учасп студенпв 1 викладач1в у м1жнародному процеа обм1ну знаннями 1 ш. Розвиток м1жнародного м1жвуз1вського сшвробпництва дозволяе оргашзовувати спшьш досшдницью проекти, обмшш програми для студенпв 1 викладач1в, спешальш програми для шоземних студенпв.
Метою роботи було встановити мюце англомовного навчання в систем! штернацюнал1зацп вищо! освпи. На кафедр1 внутршньо! медицини №2 з професшними хворобами навчаються студенти 5 та 6 курав, що вивчають дв1 дисциплши: внутршня медицина та професшш хвороби. Викладання проходить украшською, росшською та англшською мовами. Обидв1 дисциплши клшчш 1 потребують постшного знаходження студенпв у кишщ бшя л1жка хворого, що викликае певш труднощ1 в робот1 з англомовними студентами.
Проанал1зувавши роботу з шоземними, в тому числ1 англомовними, студентамиза останш роки можна вид1лити низку проблем. По-перше, низький р1вень тдготовки 1ноземних студент1в до навчання у вищих
навчальних закладах та нездатнють засвоювати великi обсяги шформацп. По-друге, значна кiлькiсть студентiв не достатньо володдать англiйською мовою, що утруднюе !х навчання, студент та викладач повинен шукати альтернативу для порозумшня при вивченнi дисциплiни.Однак слад зазначити, що з сильними студентами також е складностi. Дуже часто бажання отримати знання та сформуватись як спецiалiст у них замшюеться на бажання отримати диплом з гарними оцшками будь-яким шляхом. Вивчення матерiалу базуеться на принципi - зазубрив, здав, забув, що не придатне для справжнього лшаря, який мусить творчо осмислюватибудь-яку шформащю.
Ще один аспект методичного процесу - забезпечення учбовою лiтературою. 1снуе два нюанси дано! проблеми: перший - неповна вщповщшсть наших (порАвняно з закордонними ушверситетами) програм, другий -вадсутнють спещально! учбово! лiтератури англiйською мовою. Пвдготовка власно! лiтератури англiйською мовою може виршити данi питання, однак !! написания вимагае значного фiзичного та психолопчного напруження вiд викладача i консультативного супроводу лiнгвiстiв. На жаль, все перераховане стае проблемою кафедри або окремих викладачiв. Основна проблема при вивченш внутршньо! медицини шоземними, особливо англомовними, студентами е сплкування з хворим. Оцiнити клшчну компетентнiсть студентiв е однiею з форм практично орiентованого оцiиювания. Вона передбачае вимiрювання широкого спектра взаемопов'язаних, але рiзних навичок та вмшь студента, необхiдних для взаемоди лшаря з хворими, зокрема збiр анамнезу, проведення фiзикального обстеження пацiента, сплкування з хворими тощо. Додати до перелАку вмiнь та навичок також умшня iнтерпретувати лабораторну та шшу дiагностичну iнформацiю, принципи дiагностики й ведення хворих -основна задача нашого предмету. Проблема перетворення викладача в викладача-перекладача в клiнiцi значно уповшьнюе процес навчання i засвоення матерiалу, що потребуе бiльшого годинного навантаження для засвоення конкретно! теми.
Навчання студента адаптацшно! поведiнки, спiлкувания в «медичному» колективi, участь у клшчних конференцiях, самостiйна робота п1д час чергувань в реаиiмацiйних вiддiлениях унеможливлюеться за рахунок мовного бар'еру. Виршення питання клiнiчного розбору хворих можливе при розробцi та залученнi так званих «стандартизованих пащенпв». Ефективнiсть даного методу доведена в багатьох кра!нах. Стандартизованi пацiенти - це "люди з наявним або вщсутпм захворюванням, яких навчили демонструвати клiнiчний випадок в постiйнiй, однаковiй манерi. Ц люди можуть демонструвати власнi проблеми (реальт хвор^ або проблеми шших (симульоват хвор^". Бшьшстъ стандартизованих пацiентiв вимагають ретельного тренiнгу, щоб забезпечити достатнiй рiвень точностi та надiйностi пiд час презентацп "свое!" проблеми. Симульованi пащенти повиннi забезпечити ще й достатню достовiрнiсть, щоб досвщчений клiнiцист не м^ вiдрiзнити симульованого пащента вщ справжнього хворого. Ступiнь тренiнгу стандартизованих пащеттв залежить вщ складностi симульовано! клшчно! ситуацп; акгивностi або пасивносп пацiента за сценарiем, необхiдностi iмiтувати фiзикальнi данi, необхiдностi виконувати функцп "оцiиювача" та "записувача"', ступеня стандартизацп тощо. 1снуе невелика категорiя справжих хворих, яш можуть функцiонувати як стандартизован пацiенти без додаткового трепнгу, це хворА з реальними фiзикальними даними та симптомами (серцевий шум, збшьшення печшки, деформаия опорно-рухового апарату тощо). Але таких хворих можна використовувати лише для вузько сфокусовано! оцшки наявних фАзикальних даних.
Вища медична освгга 21 столптя вщр1зняеться цшим рядом особливостей А вимагае певних змш змюту та оргашзацп навчання. У сферА освгга основним чинником, що стимулюе змши, е стрАмко зростаючий полк шформацп. Збшьшення обсягу освоюваних знань призводить до надшрного збшьшення навчального навантаження. При таких темпах змш оновлення знань вщбуваеться настшьки швидко, щодо моменту зашнчення навчання у вузА отримап студентами знання встигають застаргга. Виникла необидисть постшного оновлення професшних знань - тобто безперервного навчання. Вже недостатньо передати студентам певний обсяг знань, набагато важливше стало навчання пошуку та аналАзу необхщно! шформацп, навчання самого процесу отримання знань.
Найвщомша форма штернаионалАзацп вищо! освгга - це мобшьпсть студенев. Звичайно вщряджання студенев на навчання в шш1 кра!ни - явище не нове. За останп 40 рошв темпи збшьшення потоков студенев, що перетинають нацюнальй кордони для здобуття вищо! освгга, А медично! в тому числ^ перевищили темпи поширення само! вищо! освпи. За даними ЮНЕСКО рАвень мАжнародно! мобшьносп студенев зрю за останн 25 роюв на 300%. На думку експерлв число студенпв, яш навчаються за кордоном, становитиме до 2025 року - 4,9 мшьйоив. Поступово потоки шоземних студенев, що перетинають нацюнальп кордони для здобуття вищо! освгга, стали сприйматися бшьшютю приймаючих кра!н бшьше як торпвля, аиж допомога, оскшьки в багатьох випадках шоземй студенти повпстю оплачують свое навчання. У багатьох освгтих закладах, яш беруть шоземних студенпв, особливо в англомовних кра!нах, дохщ, отриманий за рахунок повно! оплати навчання шоземними студентами, е ютотним додатком до вузАвського бюджету. Без такого додаткового доходу багато вузАв просто не могли б юнувати. Таким чином, причиною зростання чисельносп студенев на сучасному етап розвитку вищо! освгга дедалА бшьше е ринковА процеси. МАжнародний ринок освгтшх послуг перетворюеться в сектор економши, центральними елементами якого е мАжнародний маркетинг освгтих установ А цшеспрямований набАр шоземних студенпв.
Хоча мобшьпсть викладацького складу не так добре досшджена, як область мобшьносп студенпв, !! можна вважати другою за важливютю формою штернайоналАзацп вищо! освгга. Традицшно мАжнародна мобшьнють професорсько-викладацького складу обумовленадослАдженнями А науковою роботою. Як А у випадку з мобшьнютю студенпв, тут юнують сильн географАчн вщмшносп в потоках. На одному полюа в цьому процеа стоять кра!ни з високим рАвнем науково! Аммирацц в результата цшеспрямованого залучення наукового персоналу для розширення системи вищо! освгга, а на шшому - кра!ни з низьким рАвнем штернашоналАзацп професорсько-викладацького складу. До останпх вадносяться, в основному, кра!ни з високим рАвнем национально! однорщносп, що використовують лише рщну мову в навчани, яким важко знайти спецiалiстiв, як володшть шоземними мовами(!). США А Великобриташя е
найбшьшими експортерами наукових трудових pecypciB, але в той же час кафедри !х ушверситепв дуже привабливi для зарубiжниx спещалюпв; в цьому можна переконатися, якщо звернути увагу на склад ix висококвалiфiкованиx наукових кадав, серед яких чимало представнишв зарубiжниx краш.
Програми студентсько1 та викладацько1 мобiльностi розвивалися з метою стимулювання iнтернацiоналiзацп навчальних планiв, тобто впровадження змiн у навчальн плани спiвпрацюючиx вузiв i факультетiв. Осшльки навiть в об'еднанш Сврош юнуе величезна рiзноманiтнiсть нацюнальних систем вищо1 освiти, прагнення iнтернацiоналiзувати навчальнi плани i привнести в них спльн европейсьш елементи могло бути реалiзоване тiльки через проекти мобiльностi.Усвiдомлюючи необxiднiсть вiдповiдати складному процесу безперервного i стрiмкого оновлення знань, медичн вузи прагнуть удосконалювати сво1 освiтнi програми. З iншого, в медичнш освiтi, як i ранше високо цiнуються традици, i незмшшсть деяких атрибутiв е певним сигналом високо! якосп запропонованих програм. Але вуз не може на догоду збереження традицiй вiдмовитися вiд розвитку, запровадження нових програм, нових технологш навчання, для нього дуже важливо постiйно бути в курсi подш на ринку змiн. Але не варто вузам слшо слiдувати тшьки запитам ринку, особливо це стосуеться медично! галузi.
Питання ушфшацп вимог до програм вищо! освiти знайшли свое вiдображення в так званому «Болонському процесс» широкому вузiвському руа переходу на дворiвневу систему вищо! освiти. Багато критиков Болонсько! деклараци звинувачували Ii розробникiв у "америкашзацй" европейськошищоюсвпи. В цей же час доречним стае викладання в вузах англшською мовою i перспективним стае залучення англомовних студентiв.Причому, це вщбуваеться не тiльки в традицiйно вщкритих iдеям мiжнародного спiвробiтництва Голландп, але i у Францп та Кмеччиш, кра!нах, яш вiдомi дуже обережним ставленням до мiжнародниx нововведень у сво!й освiтi. Тим не менше i у Францп i в Нлмеччиш зростае кшьшсть програм, в яких викладання ведеться англшською мовою. Слд зазначити, що при всш шдтримш програм мобiльностi регiональними оргашзащями, при всiй приxильностi 1м самих вузiв, основною метою iнтернацiоналiзацil е не вщряджання за кордон 100% студенпв (хоча користь придбаного ними досвщу нерозумно було б заперечувати), а в доступностi результатiв iнтернацiоналiзацil що називаеться «вдома». Не дарма одна з спещальних груп Свропейсько! Асощаци мiжнародноl освiти (EAIE) так i називаеться «iнтернацiоналiзацiя вдома» (Internationalisationat Home - IAH). Саме ця форма iнтернацiоналiзацil робить результати мiжнародного мiжвузiвського спiвробiтництва доступними всiм студентам без винятку.
Важливим аргументом залучення абiтурiентiв i студентiв е задоволення кшх потреб та очiкувань. 1дея довiчноl, безперервно! освiти, появи нових сегменпв споживачiв освiтнix послуг вимагае усвщомлення вузами змiн. Вищi освггш вузи, i медичного профiлю втому числi, повиннi оцiнити попередню освпу та досв1д сво1х абiтурiентiв та студенпв, орган1зувати навчання з урахуванням соцiального, сiмейного та професiйного положення сво1х клiентiв; надавати гарантп урахування конкретних перiодiв i результатiв навчання для отримання квалiфiкацiйного ступеня про вищу освiту; урiзноманiтнити свою пропозицю програм навчання за умовами, цшями i тривалiстю; передбачити прозорiсть i доступнiсть шформаци про умови навчання, варiантаx програм, системi кредитiв i т.д. Питання iнтернацiоналiзацil та якосп вищо! освiти тiсно пов'язанi, осшльки з самого початку вважалося, що процес iнтернацiоналiзацil i виxiд вузiв на мiжнародний ринок сприяе тдвищенню якостi освiти.
Процес iнтернацiоналiзацil вищо! освiти приймае в 21 столпи новi риси i зазнае змш До таких змiн вiдносяться: змша мотивiв iнтернацiоналiзацil - вiд культурних i освiтнix до економiчниx. Щ економiчнi мотиви можуть бути як короткостроковими (прагнення вузу отримати додатковий дохщ вщ плати iноземниx студенпв за свое навчання), так i довгостроковими (встановлення партнерських вiдносин мiж регiонами i пiдготовка робочо! сили та фаxiвцiв вiдповiдноl квалiфiкацil).До числа безсумшвних перевагiнтернацiоналiзацil вищо! медично! освпиможна вiднести збiльшення доступностiотримання освiти, унiверсалiзацiюзнань, впровадженнямiжнародниx стандартiв якостi тапiдвищення шновацшносп, розширення та змiцнення мiжнародного ствробпництва, активiзацiю академiчноl та студентсько! мобшьносп. В розрiзi даного питання саме англомовне навчання та стутнь його поширення у вузi е показником конкурентоспроможносп цього вузу в системi iнтернацiоналiзацil вищо1,в тому числi i медично!, освiти.
АНГЛОЯЗЫЧНОЕ ОБУЧЕНИЕ КАК ПОКАЗАТЕЛЬ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ ВУЗА В СИСТЕМЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ЯрмолаТ.И., Костриков Ю.А., Ткаченко Л.А., Борисенко Н.В.
Вопрос интернационализации и качества высшего медицинского образования тесносвязаны, поскольку с самого начала считалось, что процесс интернационализации и выход вузов на международный рынок способствует повышению качества образования. Сам процесс интернационализации высшего образования принимает в 21 веке нове черты и претерпевает изменения. В статье приведены современные формы и основне аспекты интернационализации высшего медицинского образования и роль англоязычного обучения.
Ключевые слова: высшее медицинское образование, интернационализация, англоязычное обучение.
ANGLOPHONE EDUCATION AS AN INDICATOR OF COMPETITIVENESS IN INTERNALIZATION OF HIGHER EDUCATION
Yarmola T.I., Kostrikova Yu.A., Tkachenko L.A., Borisenko N.V.
The issue of internationalization and quality of medical education tesnosvyazany because from the beginning it was thought that the internationalization of higher education institutions in and out to the international market contributes to the quality of education. Cam the internationalization of higher education in the 21st century takes basis of features and changing. The paper presents the contemporary forms and the main aspects of the internationalization of higher medical education and the role of English language teaching.
Key words: higher medical education, internationalization, English-language training.