Научная статья на тему 'АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СИСТЕМЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА'

АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СИСТЕМЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
106
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
заимствования / лексемы / англицизмы / публицистика / сложные слова / парные слова / составные слова / полукалька / loanwords / lexemes / anglicisms / journalism / compound words / paired words / compound words / semi-cliché

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Г А. Амирханова, З И. Саляхова

Проблема англицизмов в башкирской лексике является одной из самых актуальных в современной лингвистической науке, хотя этот пласт заимствований на сегодняшний день является самым востребованным в речи всего общества. Осложняется данная проблема также и тем, что процесс заимствования англоязычных понятий и терминов башкирской лексикой практически непрерывный. По своим структурным особенностям англицизмы могут быть как простыми, так и сложными, которых в системе башкирского языка уже довольно много. Кроме этого, английские лексемы и сами активно участвуют в образовании сложных (слов-сращений, парных, составных) слов. В данной статье были подвергнуты анализу сложные англицизмы, наиболее часто употребляемые в языке публицистики, благодаря которой и осуществляется первичное ознакомление представителей общества с новыми понятиями. Так, как показал анализ статей из республиканской газеты “Йэшлек”, наиболее часто встречаются такие лексические единицы в области компьютерной техники и Интернета, автомобильного, воздушного и прочего транспорта, спорта, бизнеса, коммерции, торговли, банковского дела, среди наименований пищевых продуктов, блюд американской кухни, понятий из сферы рекламы, типографии и средств массовой информации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ENGLISH LOANWORDS IN THE SYSTEM OF COMPLEX WORDS OF THE BASHKIR LANGUAGE

The problem of Anglicisms in the Bashkir vocabulary is one of the most relevant in modern linguistic science, although this layer of borrowings is by far the most popular in the speech of the entire society. This problem is also complicated by the fact that the process of borrowing English-language concepts and terms by the Bashkir vocabulary is almost continuous. According to their structural features, Anglicisms can be both simple and complex, of which there are already quite a lot in the system of the Bashkir language. In addition, English lexemes themselves are actively involved in the formation of complex (word-splices, paired, composite) words. The article analyzes complex Anglicisms that are most often used in the language of journalism, thanks to which the primary introduction of new concepts to the representatives of society is carried out. The analysis of articles from Yeshlek republican newspaper shows that such lexical units are most often found in the field of computer technology and the Internet, automobile, air and other transport, sports, business, commerce, trade, banking, among the names of food products, American cuisine, concepts from the field of advertising, printing and mass media.

Текст научной работы на тему «АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СИСТЕМЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА»

6. Berdyaev N.A. Russkaya ideya. Osnovnye problemy russkoj mysli HIH veka i nachala HH veka. Samopoznanie. Moskva, 2001: 11 - 249.

7. Maroshi V.V. Trojka kak simvol istoricheskogo puti Rossii v russkoj literature HH veka. Filologiya i kul'tura. 2015; № 2 (40). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/troyka-kak-simvol-istoricheskogo-puti-rossii-v-russkoy-literature-hh-veka

8. Kobyakova T.I. Koncepty duhovnosti v russkoj yazykovoj kartine mira. Lingvokul'turologicheskij slovar'. Pod redakciej prof. L.G. Sayahovoj. Ufy: OOO «Shtajm», 2004.

9. Alefirenko N.F. Lingvokul'turologiya: cennostno-smyslovoe prostranstvo yazyka: uchebnoe posobie. Moskva: Flinta: Nauka, 2013.

10. Bulygina T.V., Shmelev A.D. Yazykovaya konceptualizaciya mira (na materiale russkoj grammatiki). Moskva, 1997.

Статья поступила в редакцию 12.02.21

УДК 81

Amirkhanova G.A., postgraduate, Sterlitamak branch Bashkir State University (Sterlitamak, Russia), E-mail: [email protected]

Salyakhova Z.I., Doctor of Sciences (Philology), Sterlitamak branch Bashkir State University (Sterlitamak, Russia), E-mail: [email protected]

ENGLISH LOANWORDS IN THE SYSTEM OF COMPLEX WORDS OF THE BASHKIR LANGUAGE. The problem of Anglicisms in the Bashkir vocabulary is one of the most relevant in modern linguistic science, although this layer of borrowings is by far the most popular in the speech of the entire society. This problem is also complicated by the fact that the process of borrowing English-language concepts and terms by the Bashkir vocabulary is almost continuous. According to their structural features, Anglicisms can be both simple and complex, of which there are already quite a lot in the system of the Bashkir language. In addition, English lexemes themselves are actively involved in the formation of complex (word-splices, paired, composite) words. The article analyzes complex Anglicisms that are most often used in the language of journalism, thanks to which the primary introduction of new concepts to the representatives of society is carried out. The analysis of articles from Yeshlek republican newspaper shows that such lexical units are most often found in the field of computer technology and the Internet, automobile, air and other transport, sports, business, commerce, trade, banking, among the names of food products, American cuisine, concepts from the field of advertising, printing and mass media.

Key words: loanwords, lexemes, anglicisms, journalism, compound words, paired words, compound words, semi-cliché.

Г.А. Амирханоеа, аспирант, Стерлитамакский филиал Башкирского государственного университета, г. Стерлитамак,

E-mail: [email protected]

З.И. Сапяхоеа, д-р филол. наук, Стерлитамакский филиал Башкирского государственного университета, г. Стерлитамак,

E-mail: [email protected]

АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СИСТЕМЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА

Проблема англицизмов в башкирской лексике является одной из самых актуальных в современной лингвистической науке, хотя этот пласт заимствований на сегодняшний день является самым востребованным в речи всего общества. Осложняется данная проблема также и тем, что процесс заимствования англоязычных понятий и терминов башкирской лексикой практически непрерывный. По своим структурным особенностям англицизмы могут быть как простыми, так и сложными, которых в системе башкирского языка уже довольно много. Кроме этого, английские лексемы и сами активно участвуют в образовании сложных (слов-сращений, парных, составных) слов. В данной статье были подвергнуты анализу сложные англицизмы, наиболее часто употребляемые в языке публицистики, благодаря которой и осуществляется первичное ознакомление представителей общества с новыми понятиями. Так, как показал анализ статей из республиканской газеты "Йэшлек", наиболее часто встречаются такие лексические единицы в области компьютерной техники и Интернета, автомобильного, воздушного и прочего транспорта, спорта, бизнеса, коммерции, торговли, банковского дела, среди наименований пищевых продуктов, блюд американской кухни, понятий из сферы рекламы, типографии и средств массовой информации.

Ключевые слова: заимствования, лексемы, англицизмы, публицистика, сложные слова, парные слова, составные слова, полукалька.

В последние десятилетия в связи с разного рода глобальными преобразованиями в обществе, инновационными процессами во всех сферах жизни претерпевает значительные изменения и лексический пласт практически всех языков. Активное поликультурное взаимодействие различных народов влечет за собой и взаимопроникновение языков и культур. Этим объясняется массовое пополнение лексикона башкирского языка англицизмами, изо дня в день все более укореняющимися в речи практически всего башкирского общества. Несмотря на масштабность протекания, особенности данного процесса заимствования англоязычных лексических единиц требуют основательного изучения с точки зрения лингвистики. Западноевропейские заимствования, в отличие от русизмов, арабизмов и персизмов, в башкирской лексикологии, можно сказать, совсем не изучены, за исключением нескольких трудов, предпринявших некоторые попытки в данной области, это - труды Э.Ф. Ишбердина [1], К.З. Закирьянова [2], ГТ Ка-гарманова [3], а также работы последних лет - диссертационное исследование Ф.Р Фатхуллиной [4] и отдельные статьи Э.С. Гафаровой [5; 6] и ГМ. Ждановой [7]. Необходимость изучения лингвистических особенностей англицизмов в башкирском языке, в том числе и в плане определения их роли в пополнении системы сложных слов, обусловливает актуальность данной статьи.

Учитывая, что главным каналом проникновения иноязычных заимствований в лексикон того или иного языка является публицистика, материалом исследования послужили статьи из страниц республиканской газеты «Йэшлек».

Как показал анализ публицистических статей из страниц данного издания, сложных слов в области английских заимствований в башкирском лексиконе встречается довольно много. Наиболее часто выявляются такие лексические единицы в области компьютерной техники и Интернета. Среди сложных слов наблюдаются так называемые сращенные основы: Башкортостан юлдаш те-левидениеhында йырга видеоклип тешерелде (28.04.2020). - "На Башкирском спутниковом телевидении на песню был снят видеоклип". "Едем видеокамера объективында" тип атала был конкурс (03.03.2021). - "Этот конкурс называется "Зилим в объективе видеокамеры" Холок тедатеу колонияhына квадро-коптер ярдамында рехсэт ителмэгэн айбердарде индерергэ маташкандар (27.01.2021). - "В исправительную колонию с помощью квадрокоптера пыта-

лись занести запрещенные вещи". Кемдер hamay KaMepahbiHaH эсендэ нетбук, мобиль телефон hsM модем яткан сумканы альт киткэн (18.10.2013). - "Кто-то из камеры хранения унес сумку с нетбуком, мобильным телефоном и модемом". Сутерноутты магазиндардан июлдэ ук эдлай aлahыгыg (07.06.2019). -"Суперноут можете искать в магазинах уже в июле". Смартфон микробтар урсеуенэ уцайлы (04.02.2021). "Смартфон благоприятствует размножению микробов". ..."Хара интернет»та (даркнет) наркотиктар haтыу hэм haтыт алыу буйынса махсус сайт бар (31.10.2019). - "В "черном интернете" (даркне-те) есть специальный сайт то купле-продаже наркотиков".

Немалую долю сложных слов-англицизмов в данной области составляют и парные лексические единицы: Учреждениеныц хаYeфhegлeк хедмате тауыктар эсенэн 15 кеда телефоны, 13 сим-карта, 2 модем, Wi-fi роутер табып ала (26.12.2018). - "Служба безопасности учреждения обнаружила внутри кур 15 мобильных телефонов, 13 сим-карт, 2 модема, Wi-fi роутер". Уны бизнес-ноутбук тиган булалар (07.06.2019). - "Его называют бизнес-ноутбуком". Был супер-диск haтыугa октябре сыгарыласак тип кудаллана (27.08.2011). - "Предполагается, что этот супер-диск поступит в продажу в октябре". Веб-дизайн hэм флеш-анимация буйынса халык-ара конкурс eцeYсehe (21.11.2014). - "Победитель международного конкурса по веб-дизайну и флеш-анимации". Среди сложных слов в данной области встречаются и составные слова: Пилотhыg оскостан мобиль телефон, ике Wi-fi роутер, сымhыg гарнитура тартып алынган (27.01.2021). - "С беспилотного летательного аппарата изъяли мобильный телефон, два Wi-fi роутера, беспроводную гарнитуру. M-Disc тип аталган был яцы тер дискыны «укыу» есен ...гадати DVD йа Blu-ray плеер^ары ла ета (27.08.2011). - "Для "чтения" этого нового диска под названием M-Disc подойдут обычные DVD или Blu-ray плееры". Как видно из приведенных примеров, названия некоторых предметов даются в языке публицистики английскими буквами.

Сложные слова наблюдаются и в области наименований автомобильного, воздушного и прочего транспорта, здесь в основном преобладают слова-сращения: Суперджеттан hул канатыныц бер елешенан башка бер гена дур кидак та калмаган (15.05.2012). - "От суперджета не осталось ни одной крупной де-

тали, кроме одного обломка левого крыла". 35 жотжарыусы 12 жаргидэр, 1 ква-дроцикл, 4 УАЗ, 1"Нива" машиналарында эдлэуде дауам итэ (07.01.2020). - "35 спасателей продолжают поиски на 12 снегоходах, 1 квадроцикле, на 4 машинах УАЗ и одной "Ниве". Троллейбуека ГЛОНАСС навигацияЬы, Wi-fi, мультимедиа, видеокудэтеу жуйыла (21.01.2019). - "Троллейбус снабжается навигацией ГЛОНАСС, Wi-fl, мультимедией, видеонаблюдением". Йылайыр районынан "Лада Ларгус" автомобиленэ идара иткэн 40 йэшлек жатын юл ситендэ торган ав-тогрейдерга барып бэрелэ (01.03.2021). "40-летняя жительница Зилаирского района за рулём «Лады Ларгус» совершила наезд на припаркованный справа автогрейдер". Рус теленэ квндвн-квн сит тел Ьуддвре куберэк утеп инэ. Лизинг, омбудсмен, кофе-брейк, хэчбэк, бренд, гламур, минивэн... (15.03.2013). -"В русский язык изо дня в день проникает все больше иностранных слов. Лизинг, омбудсмен, кофе-брейк, хэчбэк, бренд, гламур, минивэн..".

Следует отметить, что англицизмы участвуют в образовании парных слов, например: вфе трамвай-троллейбуе заводы автономлы тэпэш идэнле "Горожанин" троллейбусын "Нефа!? менэн бергэ эшлэгэн... (21.01.2019). - "Низко-польный автономный троллейбус "Горожанин" Уфимский трамвайно-троллей-бусный завод выпустил совместно с "Нефаз"ом".

Участвуют в пополнении языкового лексикона и составные автомобильные термины, в частности наименования марок транспорта: Бегвн "Башавтотранс" предприятиеЬы 110 "Форд Транзит" маркалы автобус алды (09.08.2019). -"Предприятие "Башавтотранс" приобрело сегодня 110 автобусов марки "Форд Транзит".

Сложные слова-сращения среди англицизмов можно наблюдать и в области спорта. Многие из них уже давно прижились в языке как однокорневые слова: Ниэттэре - Парапал тауы итэгендэ еноуборд менэн шыуыу буйынса ярыш ойоштороу (21.02.2019). - "Их намерение - организация соревнований по спуску на сноубордах со склонов горы Парапал". Ул футбол, баскетбол, волейбол, гандбол, Ьыу тубы Ьэм улэндэге хоккей спорт тердэрендэ жатнашжан атлеттарга жагыласаж f02.11.2019). - "Это коснется атлетов, участвующих в таких видах спорта, как футбол, баскетбол, гандбол, водное поло и хоккей на траве". «Салауат Юлаев» командаЬы Кенсыгыш конференцияЬыныц аутсайдеры «Лада» уйынсыларын 4:1 идэбенэ ецде (30.10.2017). - "Команда "Са-лават Юлаев" обыграла игроков аутсайдера Восточной конференции "Лада" со счетом 4:1". Англицизмы и сами участвуют в образовании парных слов: Сно-уборд-шоу- Парапалдан шыу (21.02.2019). - "Сноуборд-шоу- катайся с Па-рапала".

В сфере бизнеса, коммерции, торговли, банковского дела также встречаются сложные слова. Это прежде всего слова-сращения: Супермаркеттарга, дур магазиндарга ингэндэ кешелэр уддвренец сумка-можсайдарын Ьажлау каме-раЬында жалдыра (18.10.2013). - "При входе в супермаркеты, большие магазины люди свои сумки и пакеты оставляют в камере хранения". Башжортостан Ьэм Силэбе елкэЬе бизнеемендары ла «туцэрэк едтэл» артында хедмэт-тэшлек мэсьэлэлэрен тикшерде (18.06.2011). - "Бизнесмены Башкортостана и Челябинской области также рассмотрели вопросы сотрудничества за "круглым столом". Ысынында иЬэ сэскэ Ьатыу менэн шегеллэнгэн бизнеевумен-дьщ кедэ ягы утэ жалын тугел ине (22.03.2020). "На самом деле у бизнесвумен, занимавшейся продажей цветов, денег было не очень-то много". "Строймаш" технопаркында тагы бер "Башпласт" предприятиеЬы бар (19.03.2019). "В технопарке "Строймаш" есть также одно предприятие "Башпласт".

Парным словам в данной области можно также привести следующие примеры: Бер банк «Супер-экепреее» кредит тэждим итэ (15.01.2013). "Один банк предлагает кредит "Супер-экспресс". Улар ... Стэрлетамажта нефть-газ та-быусы комплекс объекттарын те^еу буйынса бэк-офис асыу пландары менэн ур-таклаштылар (28.12.2010). - "...Они поделились с планами открытия бэк-офиса по строительству объектов нефтегазодобывающего комплекса в Стерлита-маке". Хыдганысжа жаршы, беддэ элегэ шоу-бизнее юж (14.08.2017). - "Ксожалению, у нас пока нет шоу-бизнеса". Башжортостан Башлыгы Радий Хэбиров-тыц жарары менэн хэдер Ьэр хакимиэттэ бизнее-шерифтар эшлэй, вфелэ "Минец бизнес" коворкинг щэге асылды (06.11.2020). - "Решением Главы Башкортостана Радия Хабирова сейчас в каждой администрации работают бизнес-шерифы, в Уфе открылся коворкинг-центр".

Помимо этого, некоторые составные англицизмы в процессе включения в языковой лексикон подвергаются и частичному калькированию. В сфере бизнеса, коммерции, торговли такие лексические единицы встречаются довольно часто: Эйткэндэй, диеконт картам булЬа, жана, биреп тор! (15.03.2013). - "Кстати, если у тебя есть дисконтная карта, ну-ка, одолжи!". "Коворкинг у&ктар Ьэр кемгэ бизнес асырга ярдам итэ (06.11.2020). - "Коворкинг-центры помогают открыть бизнес каждом/'. В данных случаях слова дисконт карта и коворкинг удэге являются полукальками английских слов дисконт-карта и ковор-кинг-центр.

В последние годы в лексикон башкирского языка все чаще проникают англицизмы - наименования пищевых продуктов, блюд американской кухни, среди которых очень много и сложных слов, как слов-сращений, так и парных: Эдер хот-догтыц едтен важлап туралган укроп менэн бидэргэ була (18.01.2017). -"Поверхность готового хот-дога можно украсить мелко нарезанным укропом". Егеттэр, хот-дог, биг-мак Ьэм газлы эсемлектэрдэн баш тартыгыд да, марш спорт залына! (31.01.2019). - "Юноши, откажитесь от хот-дога,

биг-мака и газированных напитков и марш в спортзал!" "Папа Гриль" кафеЬын-да шаурма, бургер, хот-дог Ьэм башжа фастфуд эдерлэнгэн (20.01.2020). -"В кафе "Папа Гриль" готовили шаурму, бургер и другие фастфуды". Фри кар-туфында, гамбургер-чизбургер^ар^а дур кулэмдэ булган май, шэкэр Ьэм тод организмда матдэлэр алмашыныуын бода (25.05.2019). - "Большое содержание масла, сахара и соли в картошке фри, гамбургерах и чизбургерах наносит вред обмену веществ в организме".

Проникают в лексикон башкирского языка и сложные слова-англицизмы из области искусства, музыки, кино: Ике йыл инде йэш ижадсы арт-стрит (урам Ьынлы сэнгэте) менэн мауыга (11.09.2020). - "Уже два года молодой творец увлекается арт-стритом (уличным изобразительным искусством)". Бэк-вокал - Вилдан Абраров (27.07.2018). - "Бэк-вокал - Вильдан Абраров". Энн Уил-сон (1950) - АХШ йырсыЬы, "Heart" хард-рок теркеме етэксеЬе (19.06.2020). -"Энн Уилсон (1950) - певец США, рководитель хард-рок группы "Heart". вфелэ башжортса панк-рок яцгыраны (29.03.2013). - "В Уфе звучал панк-рок по-башкирски". Унынхардкорыяжтылыж илтэ (29.03.2013). "Егохардкор несет свет". «Рок-н-ролл», «Аж бэхет» кеуек йырдарды башжарды автор (29.03.2013). -"Автор исполнил такие песни, как "Рок-н-ролл", "Белое счастье"". Артур Ба-тыршин, "ЕТЕ-медиа" видео-продакшн студияЬынын режиссеры, дизайнер, программист, фотограф (17.05.2013). - "Артур Батышин, режиссер виде-о-продакшн студии "ЕТЕ-медиа", дизайнер, программист".

Немало сложных слов наблюдается и вобласти англицизмов из сферы рекламы, типографии и средств массовой информации: Идегедгэ тешерэм, буктрейлер инглиз теленэн китаптын ин сагыу мэлен яжтыртжан жыджа видеоядма (реклама) тигэнде анлата (02.04.2020). - "Напоминаю, буктрейлер с английского языка означает короткую видеозапись (рекламу), отражающую самый яркий эпизод книги". Был ресурста ... журналистар есен пресс-релиз-дар менэн танышырга мемкин (21.06.2019). - "На этом ресурсе можно ознакомиться ...с пресс-релизами для журналистов". Пресс-тура уткэреу дэ бынын эсенэ инэ (25.09.2019). - "Сюда также входит проведение пресс-туров". Беген "Башжортостан РеспубликаЬы" гэзите онлайн пресс-конференция удгарды (06.11.2020). - "Сегодня газета "Республика Башкортостан" провела онлайн пресс-конференцию". V ШОС Ьэм БРИКС илдэре тебэктэренен кесе Ьэм урта эшжыуарлык форумында бауырЬажтан #UfaForumSCOandBRICS хэштег ядыуын яЬагандар (26.09.2019). - "На V форуме малого и среднего предпринимательства стран ШОС и БРИКС из баурсака сложили хэштег #UfaForumSCOandBRICS". Отчетжа фотоларды (стеланын РГО логотибы менэн ядыуы куренергэ тейеш) беркетэЬегед (19.05.2020). - "К отчету прикрепляете фотографии (должны быть видны РГО логотип и надпись стелы)".

Нередко наблюдаются случаи, когда сложные англицизмы в области двух вышеобозначенных сфер передаются в публицистике английскими буквами: Times New Roman шрифты менэн 14-се дурлыкта ядыгыд (19.05.2020). - "Пишите шрифтом Times New Roman 14-го размера". My Duck's Vision продакшн студияhы башлыгы Юрий Дегтярев вируслы видеолар тураЬында Ьейлэп, аптыратты (02.09.2016). - "Руководитель продакшн-студии My Duck's Vision Юрий Дегтярев удивил рассказами о вирусных видео".

Система сложных слов башкирского лексикона пополняется и англицизмами всеобщего употребления: "Секонд-хэнд' магазинынын ишегендэге иглан: "Игтибар! Беген яны тейенсекте асыу буласаж!" (28.09.2010). - "Объявление на дверях магазина "Секонд-хэнд": "Внимание! Сегодня будет открытие нового узелка!". Был йырсы алдан уж Т00 квадрат метрлыж пентхаус алырга хыял-ланган (09.10.2010). - "Этот певец с самого начала мечтал купить пентхаус в Т00 квадратных метров". Инвестордар вфелэ аквапарк тедергэ ниэтлэй (28.12.2010). - "Инвесторы намереваются построить в Уфе аквапарк". Киске сэгэт 9-да барыбыд да "Бэйлэнештэ", "Фейсбуй', "Класташтар", "Инстаграм" селтэрдэрендэ илебед флагы фотоЬын Ьалып, флешмобта жатнаштыж (02.09.2016). - "В 9 часов вечера мы все приняли участие во флешмобе, выложив в социальные сети "В контакте", "Фейсбук", "Одноклассники", "Инстаграм" фотографию флага нашей страны".

Следует отметить, что среди англицизмов, активно используемых в области публицистики, много сложных, а в особенности парных слов, один компонент которых является английским заимствованием, а другой имеет вообще иное иноязычное происхождение (латинское, греческое, итальянское, русское и т.д.). Наиболее часто встречаются парные англицизмы на основе лексемы видео: Э ур яжтагы бер инэйдэрдэ жайдандыр видеомагнитофон бар (01.03.2021). - "А в семье одной тети, что проживает в верхней части села, есть видеомагнитофон". $ур монитордан курЬэтелгэн видеосюжетты жыдыжЬынып кудэтеусе йэштэр бихисап булды (01.03.2013). - "Молодежи, с увлечением наблюдавшей за показом видеосюжета с большого монитора, было много". Реклама Ьэм ви-деоафишалар тешерэбед... Дудтарым Артур Ьэм ЗаЬир Ишкининдын ярдамы менэн видеокамера Ьатып алдым (21.11.2014). - "Снимаем рекламу и видеоафиши... При поддержке друзей Артура и Загира Ишкининых купил видеокамеру".

Довольно частым употреблением характеризуются сложные слова с компонентом медиа: Мультимедиа журналистикаЬы буйынса энгэмэ бик ожшаны (02.09.2016). - "Очень понравилась беседа о мультимедийной журналистике". Яныраж Хыргыдстанда терки телле илдэр Ьэм ойошмалардын III медиа-форумы утте (06.12.2013). - "Недавно в Киргизстане прошел III медиа-форум тюркоязычных стран и организаций". Терки илдэрден медиа-nлатформаhы

форумды есенсе тапкыр уткэрэ (06.12.2013). - "Медиа-платформаа тюркских стран проводит форум в третий раз"."Терки донъянын килэсэк кин мэглумэт саралары: яны медиа-инструменттар hэм социаль медиалар йогонтоhо" (06.12.2013). - "Будущие средства массовой информации тюркского мира: влияние новых медиа-инструментов и социальных медиа".

Английская лексема онлайн также участвует в образовании большого количества сложных слов: 11-17 май кендэре лэ терле сараларга бай:... ин шэп.... концерттарды, онлайн-репетициялар^ыкурергэ... мемкин. Шулай ук ...терле одталык дэрестэрендэ, лекцияларда, онлайн-конференциялар^а катна-шырга була" (11.05.2020). - "Дни с 11 по 17 мая также богаты на мероприятия: сидя дома, можно посмотреть самые лучшие ... концерты, онлайн-репети-ции.... Также можно ...принять участие в различных мастер-классах, лекциях, онлайн-конференциях". Саранын эш барышын карау есен онлайн-трансляция hылтанмаhы ла ошонда hалынасак (21.06.2019). "Ссылку на онлайн-трансля-цию для наблюдения за ходом мероприятия также сюда выложат". 1 июндэ Бетэ Росой "$ур тэнэфес" онлайн-фестивале удасак... Укыусылар он-лайн-викториналар^акатнашаала... Фестиваль онлайн-концертменэнта-мамланасак (28.05.2020). - "1 июня пройдет Всероссийский онлайн-фестиваль "Большая перемена"... Учащиеся могут принять участие в онлайн-виктори-нах... Фестиваль завершится онлайн-концертом.

Система сложных слов башкирского языка пополняется и парными словами на основе англоязычных слов супер, смарт, шоу, бизнес: Инновациянан -суперинновацияга (16.08.2013) "От инновации - к суперинновации". Респу-бликала ер-яны супер инновацион белем биреу системаhы - смарт-система барлыкка килэсэк (05.03.2013). - "В республике появится совершенно новая супер инновационная образовательная система - смарт-система". Институт есен удеш нектэhе булып заманса смарт-технологиялар^ы кулланыу... тора (29.11.2013). - "Точкой роста для института являются применение современных смарт-технологий...". Беген смарт-университеттьщ ни икэнен тешенерhегвg (01.03.2013). - "Сегодня вы поймете, что такое смарт-уни-верситет". Тамашасыларынды берэй шоу-программа менэн шак катыргын килмэйме? (16.05.2019). "Не хочешь поразить своих зрителей какой-нибудь шоу-программой?". Ошо мэктэптэрдэ тэуге адымдарын яhаусы бизнесмен-дарга бизнес-план тедергэ ярдам итэсэктэр... (18.06.2011). - "В этих школах начинающим бизнесменам помогут в создании бизнес-плана...". Эшкыуардар башкорт кала-ауылдарында бизнес удтереу мемкинлектэрен сагылдырган бизнес-паспорт тедеуде хупланы (18.06.2011). - "Предприниматели одобрили составление бизнес-паспорта, отражающего возможности развития бизнеса в башкирских городах и селах".

Библиографический список

Вышеобозначенные англицизмы очень активно используются и для образования полукалек, выступая в чистом виде в качестве одного из компонентов сложных слов, вторым компонентом которых является перевод соответствующего слова на башкирский язык: Иртэгэ, 1 июндэ, интернеттагы социаль селтэрдэрдэ, сайттарда тура эфирда бик куп онлайн-сара утэ (31.05.2020). -"Завтра, 1 июня, в прямом эфире в социальных сетях, на сайтах в интернете пройдет очень много онлайн-мероприятий". Был юлы Бешкэк медиа-май-данга эуерелде (06.12.2013). - "На этот раз Бишкек стал медиа-площадкой". Был хакта королтайдын бизнес-^аге етэксеhе Иршат Адылгужин hейлэне (18.06.2011). - "Об этом рассказал руководитель бизнес-центра курултая Иршат Асылгужин". Беген мэктэптэрдэ ...интерактив такталар, экрандар, проектордар кулланыла (05.03.2013). - "Сегодня в школах ...используются интерактивные доски, экраны, проекторы". Быйылгы укыу йылында тебэктэ конкурс нигедендэ 20 смарт-мактап барлыкка килэсэк (05.09.2013). - "В текущем учебном году в регионе откроется 20 смарт-школ". Фестивалде "Аркай-ым-продакшн"студияhы ойоштордо (22.09.2016). - "Фестиваль организовала студия "Аркаим-продакшн". "Кеньяк Урал тебэгенен ин кесле кешеhе" исемле ярыш-шоу утэсэк (08.10.2013). - "Пройдет соревнование-шоу "Самый сильный человек Южного Урала". Электрон гаризага белем усагынын скан-KYсермаhе йэки фотоhы беркетелергэ тейеш! (22.09.2020). - К электронному заявлению должны быть прикреплены скан-копия или фото образовательного учреждения". Марат Гэделов менэн осрашыу вакытында "тура видеобайланеш" тэ булды (08.09.2019). - "Во время встречи с Маратом Гаделовым была организована и "прямая видеосвязь".

Таким образом, англицизмы, изо дня в день активно проникающие во все сферы жизни башкирского общества, играют немалую роль в пополнении системы сложных слов башкирского языка. Наиболее часто встречаются такие лексические единицы в области компьютерной техники и Интернета, в сфере наименований автомобильного, воздушного и прочего транспорта, в области спорта, бизнеса, коммерции, торговли, банковского дела, среди наименований пищевых продуктов, блюд американской кухни, понятий из сферы рекламы, типографии и средств массовой информации. Среди англицизмов много сложных, а в особенности парных слов, один компонент которых является английским заимствованием, а другой имеет вообще иное иноязычное происхождение (латинское, греческое, итальянское, русское и т.д.). Наиболее часто встречаются парные англицизмы на основе лексем видео, медиа, супер, смарт, шоу, бизнес. Англицизмы также очень активно используются и для образования полукалек, выступая в чистом виде в качестве одного из компонентов сложных слов, вторым из которых является перевод соответствующего слова на башкирский язык.

1. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция: учебное пособие. Уфа, 1984.

2. Ишбердин Э.Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка. Москва: Наука, 1986.

3. ХаИарманов F.F. Башгорт теленец лексикаhы hoM терминологияhы. Стэрлегамах: СДПИ, 2002.

4. Фатхуллина Ф.Р Новые слова в современном башкирском языке: конец XX - начало XXI вв. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Уфа, 2009.

5. Гафарова Э.С. Английские заимствования в башкирских газетах и журналах (на примере материала из СМИ). Гуманитарные научные исследования. 2012; № 9. Available at: http://human.snauka.ru/2012/09/1642

6. Гафарова Э.С. Употребление англицизмов в башкирском языке (на примере материала из СМИ). Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2013. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/upotreblenie-anglitsizmov-v-bashkirskom-yazyke-na-primere-materiala-iz-smi

7. Жданова Г.М. Англицизмы в системе башкирского языка. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37226847

References

1. Zakir'yanov K.Z. Dvuyazychie i interferenciya: uchebnoe posobie. Ufa, 1984.

2. Ishberdin 'E.F. Istoricheskoerazvitie leksikibashkirskogoyazyka. Moskva: Nauka, 1986.

3. Xaharmanov F.F. Bashvort telenet leksikahy ham terminologiyahy. Stэrletamax: SDPI, 2002.

4. Fathullina F.R. Novye slova v sovremennom bashkirskomyazyke: konecXX- nachaloXXI vv. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Ufa, 2009.

5. Gafarova 'E.S. Anglijskie zaimstvovaniya v bashkirskih gazetah i zhurnalah (na primere materiala iz SMI). Gumanitarnye nauchnye issledovaniya. 2012; № 9. Available at: http:// human.snauka.ru/2012/09/1642

6. Gafarova 'E.S. Upotreblenie anglicizmov v bashkirskom yazyke (na primere materiala iz SMI). Aktual'nyeproblemy gumanitarnyh iestestvennyh nauk. 2013. Available at: https:// cyberleninka.ru/article/n/upotreblenie-anglitsizmov-v-bashkirskom-yazyke-na-primere-materiala-iz-smi

7. Zhdanova G.M. Anglicizmy v sisteme bashkirskogo yazyka. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37226847

Статья поступила в редакцию 12.03.21

УДК 81

Borodulina N.Yu., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Tambov State Technical University (Tambov, Russia), E-mail: [email protected]

Makeeva M.N., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Tambov State Technical University (Tambov, Russia), E-mail: [email protected]

SOCIAL FUNCTION OF LANGUAGE THROUGH THE PRISM OF "WORDS OF THE YEAR". In a synchronic aspect, the keywords of 2020, which are reflected in the linguistic consciousness of society as representing the most important events and realities, are investigated using the material of European languages. The analysis involves the results of the "Words of the Year" project, implemented by leading institutions and dictionary publications. Semantic richness, metaphorical potential, expressive capacity, as well as the expansion of the conceptual content of notions represented by "new" words in comparison with their use up to the present moment (based on the materials of national corpora) are pointed out. An explosion in popularity is indicated for words describing the consequences of the spread of coronavirus infection and the sanitary measures taken by countries to combat the pandemic. The appearance in 2020 of many neologisms is emphasized, illustrating the attitude of society to the imposed bans and the fear of contracting the virus. The work reveals national and cultural peculiarities in the choice of preferences, due to regional approaches to the epidemiological situation, as well as the lexical and grammatical structure of the language. Examples are given and analyzed that demonstrate the creative approach of native speakers to the methods of verbalizing topical issues of the "COVID" topic.

Key words: word of the year, word formation, value, assessment, society, neologism, word creation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.