Научная статья на тему 'Английская фразеология в отечественной лингвистике: векторы исследования'

Английская фразеология в отечественной лингвистике: векторы исследования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
913
169
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЯ / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ИДИОМА / ПАРЕМИЯ / ГЕНДЕРНЫЙ / КОГНИТИВНЫЙ / СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ / ИССЛЕДОВАНИЕ / ПЕРСПЕКТИВА / PHRASEOLOGY / PHRASEOLOGICAL UNIT / IDIOM / PROVERB / GENDER / COGNITIVE / COMPARATIVE AND TYPOLOGICAL / RESEARCH / PERSPECTIVE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никулина Елена Александровна

В статье рассматривается перспективное развитие современной английской фразеологии, отмечаются некоторые вехи в изучении английской фразеологии отечественными лингвистами и предпринимается попытка проследить направления, в соответствии с которыми может развиваться фразеологическая теория в будущем. В частности, освещаются такие современные и перспективные направления во фразеологии английского языка, как гендерология, когнитивная лингвистика, сравнительно-сопоставительные исследования. Все эти возможные отрасли исследования фразеологии являются актуальными для современной лингвистики и призваны осветить проблемы языка и человеческого мышления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

English Phraseology in Russian Linguistics: Research Vectors

The article is dedicated to the perspectives in the development of the contemporary English phraseology, some in the English phraseology studies implemented by Russian linguists are analysed, A new trend in various tendencies of the research of the English phraseology us described in the article such as gender studies, cognitive linguistics, comparative and typological researches. The trends mentioned above are quite topical and acute for the contemporary linguistics and are aimed at solving of language as well as human cognition problems.

Текст научной работы на тему «Английская фразеология в отечественной лингвистике: векторы исследования»

УДК 811.111+81'373 ББК 81.2АНГЛ-33

АНГЛИЙСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ В ОТЕЧЕСТВННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ВЕКТОРЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Е.А. Никулина

Аннотация. В статье рассматривается перспективное развитие современной английской фразеологии, отмечаются некоторые вехи в изучении английской фразеологии отечественными лингвистами и предпринимается попытка проследить направления, в соответствии с которыми может развиваться фразеологическая теория в будущем. В частности, освещаются такие современные и перспективные направления во фразеологии английского языка, как гендерология, когнитивная лингвистика, сравнительно-сопоставительные исследования. Все эти возможные отрасли исследования фразеологии являются актуальными для современной лингвистики и призваны осветить проблемы языка и человеческого мышления.

Ключевые слова: фразеология, фразеологизм, идиома, паремия, ген-дерный, когнитивный, сравнительно-сопоставительный, исследование, перспектива.

E.A. Nikulina

Abstract. The article is dedicated to the perspectives in the development of the contemporary English phraseology, some in the English phraseology studies implemented by Russian linguists are analysed, A new trend in various tendencies of the research of the English phraseology us described in the article such as gender studies, cognitive linguistics, comparative and typological researches. The trends mentioned above are quite topical and acute for the contemporary linguistics and are aimed at solving of language as well as human cognition problems.

Keywords: phraseology, phraseological unit, idiom, proverb, gender, cognitive, comparative and typological, research, perspective.

348 ENGLISH PHRASEOLOGY IN RUSSIAN LINGUISTICS: RESEARCH VECTORS

Ведущими фразеологами до сих пор отмечается огромное значение фразеологической теории А.В. Ку-нина [1], основой которой является разработка такого основного свойства фразеологических единиц, как устойчивость, которое во всех предшествующих теориях определяется как воспроизводимость в готовом виде, что фактически указывает на результат явления, не вскрывая его причин.

В XXI веке проблемы фразеологии продолжают представлять научный интерес для многих ученых. И если на стадии становления фразеологии как самостоятельной дисциплины в XX ученые обращались к проблеме определения фразеологических единиц (ФЕ) и классификации их типов, установления объема фразеологии и критериев фразеоло-гичности, то в последние десятилетия предыдущего века фразеологические единицы изучались не только с позиций вышеуказанных направлений. В 1990-е годы А.Н. Барановым и Д.О. Добровольским была предложена методика анализа актуальных значений идиом [2]. Необходимо отметить исследование Е.Г. Бе-ляевской (1991), автора методики изучения лексического значения с выделением когнитивных моделей слов, — данная методика может применяться для изучения фразеологизмов в когнитивном аспекте. В своем диссертационном исследовании Е.Г. Бе-ляевская отмечает, что «знание когнитивных моделей лексических значений интуитивно, они не осознаются носителями языка и не фиксируются в лексикографических источниках...; оценка выдвинутой гипотезы осуществляется при анализе и срав-

нении всех значении многозначного слова, с учетом объяснении особенностей употребления, приводимых в некоторых лексикографических источниках, при изучении контекстов употребления единицы, а также при сопоставлении когнитивных моделей близких по значению слов. Верификация гипотезы проводится посредством психолингвистического эксперимента с привлечением носителей языка» [3, с. 12]. В.М. Савицким [4] была разработана концепция фразеологического кода английского языка, которая базируется на категориальном аппарате ситуационной семантики, которая составляет часть фреймов и сценариев.

В настоящее время в связи с развитием таких отраслей языкознания, как гендерология, лингвокуль-турология, когнитивистика, сравнительно-сопоставительное языкознание, фразеологические единицы стали предметом исследования в соответствии с парадигмами данных ответвлений. Новым направлениям и посвящена настоящая статья, в центре которой — обзор некоторых недавних исследований английской фразеологии.

Итак, на современном этапе развития лингвистической науки изучение английской фразеологии характеризуется неослабевающим интересом к фразеологизмам в рамках традиционного направления исследования. Так, диссертация С.С. Шумба-совой (2011) посвящена рассмотрению флористической лексике и фразеологии в английском языке. Автор работы подвергает компонентному анализу, в частности, фразеологическое единицы, с компонентом-названием растения, такие как a blue

349

ВЕК

rose — что-то недостижимое, to flourish like a bay tree — процветать, the apple of one's eye — зеница ока. С.С. Шумбасова выявляет компонент с наибольшей способностью к сочетаемости (rose, apple, nuts, grass), анализирует ФЕ с флористическим компонентом с точки зрения их структуры, отмечает стилистические особенности рассматриваемых единиц [5, с. 10—13]. В исследовании М.А. Киселевой (2016) анализируются фразеологизмы с компонентами god и devil. Автор указывает, что «фразеологизмы библейского происхождения «представляет собой определенный интерес: она показывает, что Библия являлась неотъемлемой частью жизни людей, поскольку тема Бога или Божественного вмешательства являлась достаточно частотной. С другой стороны. Тот факт, что эти единицы до сих пор узнаваемы и используются современными носителями языка, может говорить не только о том, что их использование является результатом «языковой 1ЕП привычки», но и о том, что религия и 350 Библия до сих пор играют определенную роль в жизни людей» [6, с. 19]. Среди примеров ФЕ с компонентами God и devil М.А. Киселева указывает такие, как cross my heart and point to God или devil is in details.

В связи с возрастающим интересом к гендерной семантике появился ряд работ, в которых рассматривается гендерный аспект фразеологизмов. Анализируя особенности английских анималистических единиц, авторы небольшого исследования указывают, что гендерную соотнесенность таких единиц можно «проследить лишь в контексте. Поэтому

правомерно заключить, что тендерный признак является приобретенной характеристикой фразеологических единиц с компонентом-зоони-мом» [7, с. 304]. В статье О.М. Лазаревой, в частности, указывается, положительные мужские качества, такие как «храбрость, отвага, мужество, смелость», которые выражаются посредством фразеологизмов as brave as a lion храбрый как лев, as strong as an ox сильный как бык...» [8, с. 97]. С другой стороны, анималистические фразеологизмы могут употребляться и для характеристики женщин: as wise as an owl (мудрый как сова), as proud as a peacock (важный как павлин), to flog a dead horse (стегать мертвую лошадь, упрямо заниматься пустым делом)» [там же, с. 98].

Вопросы гендерной паремиоло-гии поднимаются в исследованиях М.А. Сташковой (2015). Исследуя английские пословицы и антипословицы, характеризующие мужчин и женщин, автор пишет о том, что «анализ пословиц, характеризующих женщину, показал, что большинство из них выражают ценностные предписания, адресованные женам, которые являются и основным объектом оценки. Идеалом женщины представляется женщина-хозяйка, женщина-мать. мужчина выступает как адресант или адресат, поэтому в пословицах отражена преимущественно, мужская картина мира» [9, с. 17].

В своей статье 2009 г. Е.Г. Беля-евская говорила о том, что «необходимо разработать такие процедуры изучения и описания фразеологизмов, которые соответствовали задачам когнитивной лингвистики и, од-

новременно, учитывали бы специфику фразеологического материала [10, с. 23]. Говоря о когнитивной лингвистике, Е.Г. Беляевская указывает, что она «предполагает реализацию новых подходов и методов, но не предполагает отрицания тех результатов, которые ранее были достигнуты в рамках других парадигм лингвистического знания. Напротив, когнитивная лингвистика «вбирает» в себя уже имеющееся знание, без чего сама постановка ее задач оказывается невозможной. Задача когнитивно-дискурсивной парадигмы — объяснить необъясненное, восполнить недостающее, но никак не зачеркнуть достижения лингвистики предыдущего периода» [11, с. 22]. В рамках развития когнитивной лингвистики в последнее десятилетие были созданы работы, посвященные изучению фразеологизмов с точки зрения указанного направления. Так, А.Ю. Чайкина рассматривает концептуальные, семантические и текстовые факторы, «обеспечивающие выбор и особенности реализации английских фразеологических единиц (ФЕ) в современном англоязычном политическом дискурсе...» [12, с. 1]. Автор приходит к выводу, что наиболее частотными метафорическими концептами, фигурирующими в англоязычном политическом дискурсе и выступающими в качестве источников фразеологизмов. Являются «Движение», «Путешествие», «Война», «Спорт», «Азартная игра», «Театр» и другие [там же, с. 17]. В рамках когнитивной лингвистики была написана и работа Н.Г. Рахматуллаевой (2016). В ней автор предлагает понятие структурно-семантической аналогии во фразеологии и уточняет понимание

фразеологической деривации. Работа Н.Г. Рахматуллаевой доказывает, что «создание фразеологических новообразований по структурно-семантической аналогии отражает процессы концептуализации и категоризации, объективируя новые или модифицированные концепты» [13, с. 4]. Как известно, термины категоризация, концептуализация и концепт относятся к когнитивной лингвистике.

Был проведен и анализ английских фразеологических единиц с компонентом word, в частности, установлено, что некоторые ФЕ с указанным компонентом могут являться основанием для концептуальных метафор WORD IS..., например, WORD IS WEAPON (СЛОВО — ЭТО ОРУЖИЕ) или WORD IS LAW (СЛОВО — ЭТО ЗАКОН) [14, с. 224].

Фразеологические единицы рассматриваются и в сравнительно-сопоставительной парадигме. Так, например, в 2016—2017 гг. были защищены работы о фразеологизмах с колора-тивным компонентом в английском и турецком языках [15]; ФЕ, характеризующих внешность человека в английском и русском языках [16]; фразеологических единицах с компонентом, обозначающим злой дух, в английском, турецком и русском языках [17]. Все указанные работы примечательны тем, что авторы стремились найти и высветить уникальное и универсальное во фразеологии разно-структурных языков и показать, как именно сравнительно-сопоставительный анализ помогает вскрыть особенности национальной фразеологии, которая всегда была выразителем чаяний и устремлений народов.

Таким образом, в настоящее время существуют различные направле-

351

ВЕК

ния в изучении фразеологических единиц. Фразеология английского языка и в XXI веке представляет большой интерес для развития лингвистической теории. С развитием английского языка не только как lingua franca, но и как Globish — языка глобального, вектор исследования фразеологического, в частности, английского фразеологического фонда приобретает новое наполнение в современной лингвистике.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Уч. пос. для ин-тов и фак. иностр.яз. 3-е изд., стереотип [Текст] / А.В. Кунин. — Дубна: Феникс+, 2005. — 488 с.

2. Баранов,А.Н.,ДобровольскийД.О. Структуры значений и их языковая онтологиза-ция в значении идиомы [Текст] / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Исследования по когнитивным аспектам языка. Труды по искусственному интеллекту. Ученые записки Тартуского университета. — Тарту, 1990. — С. 20-36.

3. Беляевская, Е.Г. Семантическая структу-352 ра слова в номинативном и коммуникативном аспектах (Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова): дис. ... д-ра филол. наук [Текст] / Е.Г. Беляевская. — М., 1991. — 401 с.

4. Савицкий, В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования [Текст] / В.М. Савицкий. — Самара: Изд-во "Самарский ун-т", 1993. — 171 с.

5. Шумбасова, С.С. Функционирование флористической лексики и фразеологии в английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. 10.02.04 [Текст] / С.С. Шумбасова. — М., 2011. — 20 с.

6. Киселева, М.А. Функционирование лексических единиц god и devil в современном английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. 10.01.04 [Текст] / М.А. Киселева. — М., 2016. — 22 с.

7. Лазарева, О.М., Никулина Е.А. Изучение некоторых английских анималистических фразеологизмов в гендерном аспекте [Текст] // О.М. Лазарева, Е.А. Никулина // Преподаватель XXI век. — № 3. — Часть 2. — М.: МПГУ, 2016. — С. 300-306.

8. Лазарева, О.М. Семантические особенности английских зоонимических фразеологизмов в публикациях о политике и спорте [Текст] / О.М. Лазарева // Язык: категории, функции, речевое действие: материалы X Юбилейной международной научной конференции. 13-14 апреля 2017 г., Коломна. Часть 2017 / Государственный социально-гуманитарный университет; Московский педагогический государственный университет. — М.: МПГУ; Коломна: ГСГУ, 2017. — С. 97-99.

9. Сташкова, М.А. Функционирование пословиц и антипословиц с гендерным компонентом в современном английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. 10.02.04 [Текст] / М.А. Сташкова. — М., 2015. — 22 с.

10. Беляевская, Е.Г. Концептуальная структура семантики идиом и методы ее изучения [Текст] / Е.Г. Беляевская // Актуальные проблемы изучения комплексных языковых знаков: Материалы международной научной конференции. К 100-летию заслуженного деятеля науки. доктора филологических наук, профессора А.В. Кунина. 2223 апреля 2009 года. — М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. — С. 22-24.

11. Беляевская, Е.Г. Когнитивная лингвистика: параметры парадигмы [Текст] / Е.Г. Бе-ляевская // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. Вып. 57 / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. — М.: МАКС-Пресс, 2017. С. 13-23.

12. Чайкина, А.Ю. Когнитивные основания выбора и функционирования фразеологических единиц в англоязычном политическом дискурсе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. 10.02.04 [Текст] / А.Ю. Чайкина. — М., 2012. — 24 с.

13. Рахматуллаева, Н.Г. Когнитивные основания структурно-семантической аналогии во фразеологии английского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук.

ЕК

10.02.04 [Текст] / Н.Г. Рахматуллаева. — М., 2016. — 24 с.

14. Никулина, Е.А. Семантика английских фразеологизмов с компонентом «word» [Текст] / Е.А. Никулина // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. Вып. 57. / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. — М.: МАКС-Пресс, 2017. — С. 223-227.

15. Быйык, Я.А. Фразеологические единицы с колоративным компонентом в английском и турецком языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 [Текст] / Я.А. Быйык. — Казань, 2016. — 22 с.

16. Белоусова, Л.Д. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, характеризующих внешность человека в английском и русском языках (структурный и семантический аспекты): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 [Текст] / Л.Д. Белоусова. — Москва, 2016. — 27 с.

17. Нуруллина, А.Г. Фразеологические единицы с компонентом, обозначающим злой дух, в английском, турецком и русском языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. 10.02.20 [Текст] / А.Г. Нуруллина. — Казань, 2017. — 21 с.

REFERENCES

1. Baranov A.N., Dobrovolskii D.O., "Struktury znachenii i ikh yazykovaya ontologizatsiya v zanchenii idiomy", in: Issledovaniya po kog-nitivnym aspektam yazyka. Trudy po iskusst-vennomu intellektu. Uchenye zapiski Tartus-kogo universiteta, Tartu, 1990, pp. 20-36.

2. Belousova L.D., Sopostavitelnyi analiz fraze-ologicheskikh edinits, kharakterizuyushchikh vneshnost cheloveka v angliiskom i russkom yazykakh (strukturnyi i semanticheskii aspe-kty), Extended abstract of PhD dissertation (Philology), Moscow, 2016, 27 p.

3. Belyaevskaya E.G., „Kognitivnaya lingvisti-ka: parametry paradigmy", in: Yazyk, sozna-nie, kommunikatsiya: Sb. Statei, Otv. red. V.V. Krasnykh, A.I. Izotov, Vyp. 57, Moscow, MAKS-Press, 2017, pp. 13-23.

4. Belyaevskaya E.G., "Kontseptual'naya struk-tura semantiki idiom i metody ee izucheniya", in: Aktualnye problemy izucheniya komplek-snykh yazykovykh znakov: Materialy mezh-dunarodnoi nauchnoi konferentsii. K 100-leti-yu zasluzhennogo deyatelya nauki. doktora

filologicheskikh nauk, professora A.V. Kuni-na. 22-23 aprelya 2009 goda, Moscow, 2009, pp. 22-24.

5. Belyaevskaya E.G., Semanticheskaya struk-tura slova v nominativnom i kommunikativ-nom aspektakh (Kognitivnye osnovaniya for-mirovaniya i funktsionirovaniya semantiche-skoi struktury slova), PhD dissertation (Philology), Moscow, 1991, 401 p.

6. Byiyk Ya.A., Frazeologicheskie edinitsy s kol-orativnym komponentom v angliiskom i turets-kom yazykakh, Extended abstract of PhD dissertation (Philology), Kazan, 2016, 22 p.

7. Chaikina A.Yu., Kognitivnye osnovaniya vy-bora i funktsionirovaniya frazeologicheskikh edinits v angloyazychnom politicheskom diskurse, Extended abstract of PhD dissertation (Philology), Moscow, 2012, 24 p

8. Kiseleva M.A., Funktsionirovanie leksi-cheskikh edinits god i devil v sovremennom angliiskom yazyke, Extended abstract of PhD dissertation (Philology), Moscow, 2016, 22 p.

9. Kunin A.V., Kurs frazeologii sovremennogo angliiskogo yazyka, Uch. pos. dlya in-tov i fak. inostr. yaz., 3-e izd., stereotip, Dubna, Feniks+, 2005, 488 p.

10. Lazareva O.M., Nikulina E.A., Izuchenie nekotorykh angliiskikh animalisticheskikh frazeologizmov v gendernom aspekte, Prep-odavatelXXI vek, 2016, No. 3, pp. 300-306.

11. Lazareva O.M., "Semanticheskie osoben-nosti angliiskikh zoonimicheskikh frazeologizmov v publikatsiyakh o politike i sporte", in: Yazyk: kategorii, funktsii, rechevoe deist-vie: materialy X yubilenoi mezhdunarod-noi nauchnoi konferentsii, 13-14 aprelya 2017 g., Kolomna, Gosudarstvennyi sotsial-no-gumanitarnyi universitet, Moskovskii pedagogicheskii gosudarstvennyi univer-sitet, Moscow, MPGU; Kolomna, GSGU, 2017, pp. 97-99.

12. Nikulina E.A., "Semantika angliiskikh frazeologizmov s komponentom 'word'", in: Ya-zyk, soznanie, kommunikatsiya: Sb. Statei, Otv. red. V.V. Krasnykh, A.I. Izotov, Vyp. 57, Moscow, MAKS-Press, 2017, pp. 223-227.

13. Nurullina A.G., Frazeologicheskie edinitsy s komponentom, oboznachayushchim zloi dukh, v angliiskom, turetskom i russkom yazykakh, Extended abstract of PhD dissertation (Philology), Kazan, 2017, 21 p.

353

1ЕК

14. Rakhmatullaeva N.G., Kognitivnye os-novaniya strukturno-semanticheskoi analo-gii vo frazeologii angliiskogo yazyka, Extended abstract of PhD dissertation (Philology), Moscow, 2016, 24 p.

15. Savitskii V.M., Angliiskaya frazeologiya: problemy modelirovaniya, Samara, Izd-vo "Samarskii un-t", 1993, 171 p.

16. Shumbasova S.S., Funktsionirovanie floris-ticheskoi leksiki i frazeologii v angliiskom, Extended abstract of PhD dissertation (Philology), Moscow, 2011, 20 p.

17. Stashkova M.A., Funktsionirovanie poslo-vits i antiposlovits s gendernym komponen-tom v sovremennom angliiskom yazyke, Extended abstract of PhD dissertation (Philology), Moscow, 2015, 22 p.

Никулина Елена Александровна, доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой фонетики и лексики английского языка, Институт иностранных языков, Московский педагогический государственный университет, enleks@mpgu.ed Nikulina E.A., ScD in Philology, Professor, Chairperson, Department of Phonetics and Lexicology of English Language, Institute of Foreign Languages, Moscow State University of Education, enleks@ mpgu.edu

354

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.