Научная статья на тему '"Алмазное сердце Якутии" как семиотический бренд в обучении русскому языку как иностранному в сфере образования и туризма'

"Алмазное сердце Якутии" как семиотический бренд в обучении русскому языку как иностранному в сфере образования и туризма Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
107
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕСПУБЛИКА САХА (ЯКУТИЯ) / СЕМИОТИЧЕСКАЯ КАРТА / СИМВОЛИКА ПРОСТРАНСТВА / МАГИСТРАТУРА ПО РКИ / ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ТУРИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Петрова Светлана Максимовна

В статье рассматриваются новые подходы к обучению русскому языку как иностранному в сфере образования и туризма с использованием национально-регионального компонента. Представлена программа языковой подготовки магистров, частью которой является создание семиотической карты «Алмазное сердце Якутии», где дана ландшафтная, национально-региональная, историко-культурная картины самого большого региона на северо-востоке Российской Федерации, что поможет иностранцам не только совершенствовать знания по русскому языку, но и расширить представление о регионе, в котором они живут и учатся

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

"Diamond Heart of Yakutia" as Semiotic Brand in Teaching Russian as a Foreign Language in the Sphere of Education and Tourism

The article deals with new approaches of teaching Russian as foreign language using the national-regional component in sphere of education and tourism. The program of language training of Masters presented. Creation of semiotic map «Diamond heart of Yakutia», where the landscape, national and regional, historical and cultural picture of the largest region in the North-East of the Russian Federation are given, that helps foreigners not only to improve the Russian skills but also to expand the understanding of the region where they live and study.

Текст научной работы на тему «"Алмазное сердце Якутии" как семиотический бренд в обучении русскому языку как иностранному в сфере образования и туризма»

УДК 378.016:811.161.1(571.56) С. М. Петрова

«АЛМАЗНОЕ СЕРДЦЕ ЯКУТИИ» КАК СЕМИОТИЧЕСКИЙ БРЕНД В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ И ТУРИЗМА

В статье рассматриваются новые подходы к обучению русскому языку как иностранному в сфере образования и туризма с использованием национально-регионального компонента. Представлена программа языковой подготовки магистров, частью которой является создание семиотической карты «Алмазное сердце Якутии», где дана ландшафтная, национально-региональная, историко-культурная картины самого большого региона на северо-востоке Российской Федерации, что поможет иностранцам не только совершенствовать знания по русскому языку, но и расширить представление о регионе, в котором они живут и учатся.

Ключевые слова: Республика Саха (Якутия), семиотическая карта, символика пространства, магистратура по РКИ, образовательный туризм.

S. M. Petrova

«Diamond Heart of Yakutia» as Semiotic Brand in Teaching Russian as a Foreign Language in the Sphere of Education and Tourism

The article deals with new approaches of teaching Russian as foreign language using the national-regional component in sphere of education and tourism. The program of language training of Masters presented. Creation of semiotic map «Diamond heart of Yakutia», where the landscape, national and regional, historical and cultural picture of the largest region in the North-East of the Russian Federation are given, that helps foreigners not only to improve the Russian skills but also to expand the understanding of the region where they live and study.

Keywords: Republic of Sakha (Yakutia), semiotic map, space symbology, Master in Russian as Foreign, educational tourism.

Введение

2016 год для высшей школы Республики Саха (Якутия) - особый. Это год шестидесятилетия университета. За это время университет сделал огромный скачок в своем развитии. Он не только сменил свое название «Якутский государственный университет», он стал СевероВосточным федеральным университетом имени М. К. Аммосова. Теперь его можно с полным правом назвать новым международным центром образования и науки. Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова (СВФУ) является центром апробации новых социально-гуманитарных практик, этнокультурных, исторических исследований. Он ориентирован на решение геополитических задач в области образования [1]. В рейтинге университетов СВФУ занимает одно из ведущих мест. Как отмечают исследователи, настало время нового типа образования, формирующего способность не только применять полученные знания, но и создавать новые знания за счет коммуникации и действия в соответствии с ними» [2, с. 20].

ПЕТРОВА Светлана Максимовна - д. п. н., проф., зав. кафедрой русского языка как иностранного ФЛФ СВФУ им. М. К. Аммосова. E-mail: metlit@mail.ru

PETROVA Svetlana Maksimovna - doctor of pedagogical sciences, full professor, head of «Russian as a foreign language» Department of Philological faculty of North-Eastern Federal University named after M. K. Ammosov.

E-mail: metlit@mail.ru

Среди многих новаций, имеющих место в СВФУ можно назвать открытие в 2012 г. кафедры русского языка как иностранного, имеющей стратегическое значение. За пять лет существования кафедры РКИ были открыты бакалавриат по РКИ, магистратура «Мультикультур-ное обучение русскому языку как иностранному в сфере образования и туризма», проведены многочисленные значимые мероприятия, что говорит о больших перспективах этого структурного подразделения филологического факультета СВФУ

Учитывая то, что республика Саха (Якутия) как самобытный регион на северо-востоке Российской Федерации становится привлекательным для людей из разных стран, все большую актуальность приобретает профессиональная подготовка специалистов, могущих работать с иностранцами как в сфере образования, так и в сфере туризма. Познакомить иностранцев с Республикой Саха (Якутия), с климатическими особенностями севера, его историческим прошлым, сегодняшним днем, неповторимой флорой и фауной региона, национальной культурой, традициями, обычаями - основная задача преподавателей кафедры РКИ, обучающих бакалавров и магистрантов как будущих специалистов по работе с иностранцами в сфере образования и в сфере туризма.

Современные реалии жизни диктуют новые подходы к проблемам международного сотрудничества, и в этом роль русского языка как инструмента межкультурной коммуникации трудно переоценить. Политика продвижения русского языка в мире относится к стратегически важным направлениям международной политики Российской Федерации.

Открытие в 2012 г. на филологическом факультете СВФУ кафедры русского языка как иностранного - это веление времени. Осенью 2012 г. на кафедре обучалось 7 человек: 4 человека из Вьетнама, 2 - из Турции и 1 - из Гайаны. Сегодня, по прошествии 5 лет, на кафедре РКИ ежегодно обучается около 100 иностранцев. Они обучаются по линии ФДОП, по академической программе студенческого обмена, а также индивидуально.

В 2014 г. кафедра выступила инициатором проведения в г. Якутске I Международной научно-практической конференции по русистике, имеющей региональные особенности «Русистика на северо-востоке России и в странах АТР». Участниками этой конференции стали русисты из Китая, Монголии, Японии, Южной Кореи, а также из ведущих российских вузов Санкт-Петербурга, Казанского (Приволжского) федерального университета. Вторая конференция прошла в г. Сеуле (2015), третья планируется в Китае (2016), четвертая - в Монголии (2017). Практика показала положительные результаты подобной работы. При кафедре РКИ функционирует международный научный студенческий кружок «Интерлогос». Члены этого кружка принимают активное участие в международных конференциях (Д. Андерсон, ФЭИ), становятся их лауреатами (Тыу Хуен, ФЛФ).

В 2014 г. на кафедре РКИ была открыта магистратура «Мультикультурное обучение русскому языку как иностранному в сфере образования и туризма». Первый её выпуск (9 человек) показал важность проводимой работы и выявил интерес к ней зарубежных студентов. В 2016 г. 11 выпускников 8 китайских вузов изъявили желание пройти обучение именно в нашей магистратуре. Сегодня в нашей магистратуре обучается 22 человека.

Второе направление нашей магистратуры - это обучение русскому языку как иностранному в сфере туризма. В настоящее время в Республике Саха (Якутия) активно разрабатывается Концепция международного туризма. Людей из разных стран привлекают не только наш климат, географические особенности, но и люди, живущие в столь суровых условиях.

Концепция развития кафедры РКИ связана со стремлением создать единую систему обучения русскому языку иностранцев, чтобы они не только постигали азы и красоту великого русского языка, но и понимали его роль в открытии ими незнакомого, но прекрасного мира севера, где они живут и учатся. Для осуществления данной цели нужны неординарные идеи, основанные на новейших достижениях в области лингвистики, литературоведения, философии, этнопсихологии, этнопедагогики. В этом направлении на кафедре проводится целенаправленная работа, достигнуты определенные результаты, о которых пойдет речь в данной статье.

Семиотика в системе обучения русскому языку как иностранному

Русский язык как иностранный (РКИ) в качестве филологической дисциплины представляет собой активно развивающееся направление науки о русском языке. Известно, что методика

обучения русскому языку как иностранному - это самостоятельная педагогическая дисциплина о законах и правилах обучения языку и способах овладения им, а также об особенностях образования и воспитания средствами языка. Предметом обучения русскому языку как иностранному является система, направленная на наиболее эффективное овладение учащимися русским языком.

Чрезвычайно актуальной в настоящее время является проблема преподавания русского языка и литературы в Российской Федерации в новых исторических условиях, а также продвижение русского языка в странах ближнего и дальнего зарубежья. Этой проблеме было посвящено состоявшееся 19 мая 2015 г. совместное заседание Комитета национальностей и Комитета по русскому языку с участием Президента РФ В. В. Путина. Проблема изучения русского языка за рубежом стала предметом обсуждения и на XIII Конгрессе МАПРЯЛ «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры», 13-20 сентября 2015 г. в г. Гранада (Испания). Основные положения «Концепции преподавания русского языка и литературы в общеобразовательных организациях Российской Федерации» показывают, насколько остро стоит данная проблема на современном этапе. Показательно, что в данной Концепции отдельным пунктом выделены «Проблемы преподавания русского языка как иностранного». Проблема обучения русскому языку как иностранному на современном этапе носит междисциплинарный характер, что обусловлено спецификой образовательной системы, характеризующейся, с одной стороны, стремлением к глобализации, с другой стороны, к сохранению национального своеобразия того или иного языка.

Задачей успешного обучения РКИ является разработка единых государственных подходов в поддержке преподавания русского языка за рубежом на основании достижений науки и практики преподавания. Решение этой задачи невозможно без практического решения таких важных проблем, как совершенствование лингвометодической базы обучения русскому языку как иностранному, разработка современных методических материалов, системный подход к повышению квалификации преподавателей-русистов, совершенствование российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному. Для решения намеченных задач необходимо проводить мониторинг изучения русского языка за рубежом, разрабатывать онлайн-курсы русского языка для зарубежной аудитории, развивать студенческое волонтерское движение в поддержку русского языка за рубежом, открывать электронную образовательную среду, обеспечивающую доступ к образовательным программам на русском языке для всех категорий жителей зарубежных стран. Единый концептуальный подход к выстраиванию системы обучения русскому языку как иностранному на всех уровнях образования предусматривает выработку профессиональных стандартов преподавателей русского языка как иностранного. Методика обучения русскому языку как иностранному активно использует результаты, полученные в области компаративистики, функциональной лингвистики, лингвистической семантики, прагматики, лингвокультурологии и других наук, что способствует дальнейшему процессу познания языка в его коммуникативной функции и совершенствовании пути овладения русским языком носителями других языков.

Актуальной проблемой обучения русскому языку как иностранному является поиск новых средств, форм, методов, адекватных целям развития современного образовательного процесса. В последнее время в связи с усилением внимания к процессам и способам коммуникации, знакового общения возрастает значение семиотики - науки о знаках, изучение эффективности которой важно не только в теоретическом плане, но и для ряда практических задач. История знака проходит сложный путь в своем развитии: от Аристотеля, считавшего, что «слова - это знаки мысли» до А. Ф. Лосева, признававшего, что «символ есть развернутый знак». Важную роль в развитии российской семиотики сыграла тартуская школа Ю. М. Лотмана, сформулировавшая современную философию знака и символа. Современные исследователи отмечают, что «семиотические исследования... приближают к пониманию не только культуры отдельных народов, но и эстетических их универсалий и психологических констант человечества (Мечков-ская Н. Б.). В то же время нужно учитывать, что обучение русскому языку как иностранному не может и не должно сводиться к развитию лишь репродуктивных навыков речевой деятель-

ности. Практика показала, что настало время новых подходов к реализации этой проблемы, что должно быть связано с созданием учебно-методической литературы нового поколения, помогающее интерактивному обучению, использованию новых технологий обучения.

Многолетние поиски эффективных форм обучения русскому языку и литературе в национальной аудитории привели нас к использованию основных положений семиотики в учебной практике, что нашло отражение в создании нами авторской инновационной методике гра-фико-символического анализа художественного произведения [3]. Данная методика прошла апробацию в разных аудиториях (школьники, студенты, учителя) не только в республике, но и в регионах Российской Федерации, а также за рубежом (Япония, Монголия, КНР, Республика Корея). В её основе использованы практико-ориентированные положения семиотики мнемотехники, эргономики, а также исследования по этнофилософии, этнопсихологии. Как показала практика, на занятиях по русскому языку большое внимание уделяется литературным текстам. Текст художественной литературы отличает правильное построение грамматических конструкций. Обучающиеся видят образец русской речи. Они слышат её в исполнении преподавателя. В процессе обучения постоянно пополняется словарный запас, расширяется представление о лексическом богатстве русского языка. Использование разработанной нами системы графико-символического анализа художественного произведения в значительной степени облегчает понимание нерусскими учащимися изучаемого текста. Особый упор в данной методике делается на осмыслении философии изучаемой эпохи, глубинном знании истории создания произведения, понимании нравственно-мировоззренческой позиции автора. Важную роль в понимании идеи изучаемого произведения играют не только использование современных средств наглядной выразительности, но и новые подходы к словарно-фразеоло-гической работе. В частности, речь идет о введении в обиход нового понятия знаковые слова. В традиционной методике используются такие термины, как опорные и ключевые слова. Однако идея изучаемого произведения заключена в поиске именно знакового слова. Если это слово обучающиеся находят, значит, они поняли произведение. Практика показала эффективность нашей методики, которая проявляется в том, что иностранцы, изучая русский язык «с нуля», используя нашу методику, уже через 3-4 месяца хорошо говорят по-русски.

Но семиотика - это только часть нашей инновационной методики обучения русскому языку иностранцев. В начале XXI в. отражением опережающей стратегии преподавания и обучения становится синергетика. Возникшая как отрасль физики синергетика теперь находит свои приложения в биологии, социологии, психологии, искусстве, в образовательной деятельности, в частности, в преподавании гуманитарных дисциплин. Являясь междисциплинарным направлением исследований, синергетика влечет за собой глубокие мировоззренческие следствия: формируется новая парадигма обучения, изменяется мышление, возникает иная картина мира. Синергетический подход к обучению русскому языку как иностранному требует «глубокого осмысления динамических аспектов и основательной проработки языкового материала» (Але-фиренко Н. Ф.). Синергетический процесс в области образования - это взаимодействие двух сопряженных взаимосвязанных подсистем (преподавания и учения, организации и самоорганизации), приводящее к новообразованиям, обозначающим переход от развития к саморазвитию. Таким образом, назрела необходимость осмыслить новые тенденции в мировоззрении XXI в., ориентирующие профессиональное научное сообщество на целостное, непрерывное, опережающее образование в современном обществе. Мы переходим ко второй части обучения русскому языку как иностранному, связанному со сферой туризма.

Семиотическое пространство Республики Саха (Якутия)

В последние годы все большее внимание людей из разных стран привлекает Север с его географической экзотикой, национальными обычаями, традициями, интересующий не только специалистов, но и людей разных профессий. Республика Саха (Якутия) является крупнейшим на северо-востоке регионом Российской Федерации. Каждое пространство представляет собой своеобразную знаковую систему, которую можно прочитать как некий «текст» [4, с. 279]. Символическое пространство социума складывается из таких символических элементов, как официальная символика (герб, флаг и др.), специфический языковой культурный

код [5, с. 3], обусловленный региональными особенностями: вечная мерзлота, полюс холода, северное сияние, алмазы, мамонт и др. Если посмотреть на карту республики, то её контур напоминает большое сердце. А так как нашу республику называют алмазной, то возникает своего рода метафора республики - «Алмазное сердце Якутии». Национально-региональный компонент в системе обучения русскому языку иностранцев представляет собой благоприятную возможность ближе познакомиться с историей, культурой, жизнью нашей республики [6]. «Алмазное сердце Якутии» представляет огромное национальное семиотическое пространство. По своим природным и территориальным условиям республика не имеет аналогов на планете: общая площадь республики - 3,1 млн кв. км, три часовых пояса. Почти вся территория Якутии - зона вечной мерзлоты. Климат резко-континентальный: зимой до 60 градусов мороза, летом до 40 градусов тепла. По территории Якутии протекает крупнейшая в России река Лена (4400 км), имеющая многочисленные притоки. Огромную территорию Якутии занимают тундра, тайга, горные массивы, хранящие в своих недрах неиссякаемые полезные ископаемые. Центр, семиосферу региона, представляют три долины: Эркээни, Туймаада, Энсиэли. На её территории проживают более 800000 человек различных национальностей. Символом севера Якутии является Оймякон, который называют «полюсом холода». Зимой там температура достигает 60 градусов мороза. В последнее время этот район стал местом паломничества туристов со всего мира. Юг Якутии называют «алмазными воротами» республики. Климат здесь значительно мягче. Растительный и животный мир богаче и разнообразнее.

Национальная символика Якутии. Национальными символами республики являются герб и флаг [7], в которых отражены история края и народов, его населяющих. Флаг Якутии представляет собой полотнище формата 1:2, на голубом фоне изображен белый круг, в нижней части расположены три горизонтальные полосы белого (1/16), красного (1/16), зеленого (1/8) цвета сверху вниз соответственно. Голубой фон флага республики олицетворяет красоту и величие Якутии, очарование Севера и непростые условия жизни местного населения. Белая полоса - образ снега, а также символ чистоты и доброты. Красный - традиционный цвет в прикладном искусстве якутов. Зеленый - ассоциация с зеленью местной природы и дружбы между народами севера. Белый круг в центре флага - образ полярного солнца и традиционный символ связи с предками. Герб республики представляет собой круг, в центре которого находится изображение древнего всадника со знаменем (это изображение взято с наскальных рисунков с реки Лены) на фоне солнечного диска-щита, обрамленного традиционным национальным орнаментом в виде 7 ромбических кристаллообразных фигур (символ единства народов, проживающих на территории Якутии. Солнце серебристого цвета, всадник - темно-красного, обрамление - темно-голубого, орнамент - белого. В Якутии 33 улуса (района), каждый из них имеет свои территориальные и национальные особенности, нашедшие отражение в гербе. Так, например, на гербе Амгинского улуса изображен цветок сардаана, являющийся символом красоты севера. На гербе Момского района отражены 2 стерха - чернокрылые лебеди, являющиеся символом севера. Они занесены в Красную книгу. На гербе Среднеколымского улуса изображен мамонт, Таттинского улуса - священное дерево Аал-Луук мас, Сунтарского улуса - ысыах (коновязь и люди в национальной одежде), Нижнеколымского улуса - белый медведь, Алданского района - медведь и соболь, держащие в лапах круг, изображающий золото и уголь, Мегино-Кангаласского улуса - национальный герой Манчаары, скачущий на коне.

Национальные парки Якутии. Особую гордость Якутии представляют её национальные парки [8]. Прежде всего, это знаменитые Ленские столбы - каменная гряда, протянувшаяся на несколько десятков километров вдоль берегов реки Лены. Они включены ЮНЕСКО в список Всемирного наследия (2006 г.) Булуус - природный источник. Снег здесь не тает даже в самое жаркое время. Орто Дойду - национальный зоопарк, в котором представлены многие виды животного мира не только Якутии, но и других стран. Особый интерес представляет гора Кисилээх в районе Верхоянского хребта. Это природный парк каменных изваяний высотой до 35 метров, высеченных из магматических пород. По мнению геологов, им около 60 миллионов лет.

Праздники Якутии. Республика Саха (Якутия) как национальный регион имеет свои праздники, связанные с историческими событиями. Особенно торжественно отмечаются такие даты, как 27 апреля - День Республики Саха (Якутия), 21 июня - национальный праздник Ысыах, праздник лета, 27 сентября - День государственности Республики Саха (Якутия).

Национальная культура Якутии. Национальная культура Якутии - явление самобытное и уникальное. Здесь есть свои ключевые и знаковые слова, которые составляют национальный колорит республик ысыах, осуохай, хомус (варган), сэргэ. Далеко за пределами республики известен якутский героический эпос олонхо, вошедший в список ЮНЕСКО (2005 г.) как шедевр устного нематериального наследия всего человечества. Якутский эпос переведен на русский и французский языки. Ежегодно 21 июня отмечается национальный праздник лета ысыах, который тоже получил всемирную известность. Это праздник единения, красоты, состязания молодых в силе, ловкости. Во время праздника проводятся многочисленные соревнования, конкурсы. Здесь широко представлена якутская национальная кухня: кумыс - напиток из кобыльего молока, обладающий целебными свойствами для организма человека, кёрчэх - взбитые сливки с ягодой; жеребятина - любимое мясо якутов. Собравшиеся выражают свои чувства в едином хороводе, осуохае, причем один запевала сменяет другого, представляя свою манеру исполнения.

Сакральные места региона. В Якутии немало мест, которые каждому якутянину дороги своей историей, традициями, уникальностью [9]. Если говорить об этих сакральных местах, то мы можем говорить о долине Туймаада. Эта долина овеяна различными легендами, которые передаются от поколения к поколению. Многие сакральные места вызывают определенные ассоциации и устойчивые понятия, например: Оймякон - полюс холода, г. Мирный - алмазный край. Но есть места, которые ассоциируются с людьми, сыгравшими огромную роль в истории не только Якутии, но и России. Слово «Амга» связано не только с рекой, красота которой поражает воображение всех, кто хоть раз побывал на ней. Это родина хлебопашества, земледелия. Но, прежде всего, Амга связана с именем великого русского писателя В. Г. Короленко, проведшего три года в якутской ссылке. Именно здесь создавались его сибирские рассказы, благодаря его творчеству не только в России, но и за рубежом впервые узнали о якутах, о трудной жизни на севере. Вилюйский улус и г. Вилюйск связаны с именем известного русского писателя Н. Г. Чернышевского, проведшего 12 лет в вилюйском остроге. Присутствие этих людей, вынужденных жить в северных условиях не по своей воле, освятило эти места. Благодаря этим людям во всем мире узнали о Якутии, её суровом климате, о сильных людях, живущих на севере. Говоря о Татте, Таттинском улусе, месте ссылки неугодных царскому правительству людей, мы вспоминаем имена политических ссыльных, чьи имена навечно вписаны в историю республики. Польские ученые, краеведы, лингвисты В. Л. Серошевский, С. В. Ястремский и др. Это место рождения великих якутских писателей П. А. Ойунского, Н. Д. Неустроева,

A. Е. Кулаковского, Д. К. Суорун-Омоллона и др. Сам город Якутск, столица республики, является своего рода перекрестком разных эпох: рядом с градоякутским Преображенским кафедральным собором возвышается башня якутского острога как отражение давней истории создания города Якутска; сквер И. Крафта, первого губернатора Якутии, соседствует с проспектом Ленина; Якутский краеведческий музей носит имя соратника В. И. Ленина Е. М. Ярославского, сосланного в Якутию и сыгравшего важную роль в становлении советской власти на севере. Многие улицы, площади г. Якутска названы в честь верных соратников

B. И. Ленина Г. К. Орджоникидзе, Ф. Э. Дзержинского, Г. И. Петровского, С. М. Кирова. В г. Якутске есть места, связанные с именем А. А. Бестужева-Марлинского, сосланного в якутскую ссылку за участие в восстании декабристов 14 декабря 1825 г. В литературном творчестве А. Бестужева-Марлинского немало произведений с якутской тематикой. Наибольшую известность приобрело его стихотворение «Саатырь», посвященное якутской девушке. С Якутском связано имя известного русского писателя И. А. Гончарова, волею других обстоятельств вынужденного остановиться в городе, чьи воспоминания о пребывании в городе Якутске и якутах нашли отражение в его цикле путевых очерков «Фрегат Паллада»(1855-1857 гг.). Время накладывает свой отпечаток на жизнь и судьбу города. Центром духовной культуры города

стали Саха театр драмы им. П. А. Ойунского, Театр оперы и балета им. Д. К. Суорун Омол-лона. Увековечены имена людей, сыгравших огромную роль в развитии якутского края, поставлены памятники русским первопроходцам Петру Бекетову, Семёну Дежневу, известному общественному деятелю М. К. Аммосову, первому якутскому академику В. П. Ларионову и др.

Иконические знаки города Якутск. Немало в Якутске мест, считающихся знаковыми, определившими облик города. К ним относится гора Чочур-Муран. Её называют горой влюбленных. С этой горы открывается красивейший вид на город. Юс-Хатын - место проведения национального праздника ысыах и других больших мероприятий. Старый город - историческое место города, где располагались Соляная лавка, Кружало, Мясные ряды. Ещё в 60-70 гг. прошлого века можно было увидеть эти исторические места, однако сейчас восстановленные памятники старины объединены одним названием «Старый город». Многое претерпел градоякутский Преображенский кафедральный собор, который в разные годы исполнял разные функции. Для студентов-шестидесятников он был читальным залом библиотеки им. А. С. Пушкина. Сегодня он стоит во всей своей красе, каким когда-то был изначально. Республика Саха (Якутия) снискала славу региона тысяч озер. Не избежал этой «участи» и город Якутск. Озера, расположенные на территории города, тоже имеют свою историю, запечатлевшуюся в его названиях: Белое озеро, Теплое озеро, Талое озеро, Сайсарское озеро.

Заключение

Затронутая нами проблема ждет своих талантливых исследователей. Открытия, сделанные ими, будут способствовать привлекательности нашего региона [10]. Приведенный в статье материал может быть использован на разных этапах обучения русскому языку иностранцев. Национально-региональный компонент должен стать обязательной частью учебного процесса. Проводимая на кафедре РКИ работа способствует продвижению русского языка в мире, так как мы обучаем молодых людей из многих стран мира: из Японии, Республики Корея, Китая, Камеруна, Финляндии, Швеции, США, Монголии, Афганистана, Индонезии, Малайзии, Ирландии, Вьетнама, Западной Африки и др. Сейчас это студенты нашего университета. Окончив СВФУ, многие из них вернутся домой. У себя на родине они будут говорить не только о России, но и о Якутии, где прошли их самые лучшие годы. Они надолго сохранят русский язык и любовь к тем, кто впервые познакомил их с великим и могучим русским языком. И все они станут послами русского мира.

Литература

1. Михайлова Е. И. Роль университета в устойчивом развитии региона: сб. ст. - Якутск: Издательский дом СВФУ, 2014. - 336 с.

2. Ким И. Н. Будущее регионального вуза в контексте стратегии развития отечественного образования // Высшее образование в России. - 2015. - № 1. - С. 20-29.

3. Петрова С. М. Графико-символический анализ художественного произведения в системе профессиональной подготовки будущего учителя-словесника: учебное пособие. - Якутск: Изд-во ЯГУ, 2009. - 185 с.

4. Тимофеев М. Ю. Нациосфера: Опыт анализа семиосферы наций. - Иваново: Ивановский государственный университет, 2005. - 279 с.

5. Докучаев Д. С. Регионализация пространства как знаковый процесс: семиотический аспект // Псковский регионологический журнал. - 2012. - №14. - С. 3-8.

6. Землюков С. В., Мансков С. А., Нехвядович Л. И. Использование культурного наследия для изучения русского языка в России и в странах азиатского региона // Высшее образование в России. - 2016. -№ 7. - С. 161-167.

7. Официальные символы Республики Саха (Якутия) / Сост. А. К. Акимов, К. И. Андреева, А. М. Матвеев. - Якутск: Бичик, 2006. - 220 с.

8. Степин В. С. Якутия. Историко-культурный атлас. - М.: Феория, 2007. - 871 с.

9. Ушницкий В. В. Священные места Якутии: изучение, охрана, использование: материалы респ. науч.-практ. конф, 15-16 апреля, 2008, г. Якутск. - Якутск: АГИИК, 2009. - С. 83-85.

10. Степин В. С. Цивилизация и культура. - СПб.: Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов, 2011. - 407.

References

1. Mihajlova E. I. Rol' universiteta v ustojchivom razvitii regiona: sb. st. - Jakutsk: Izdatel'skij dom SVFU, 2014. - 336 s.

2. Kim I. N. Budushhee regional'nogo vuza v kontekste strategii razvitija otechestvennogo obrazovanija // Vysshee obrazovanie v Rossii. - 2015. - № 1. - S. 20-29.

3. Petrova S. M. Grafiko-simvolicheskij analiz hudozhestvennogo proizvedenija v sisteme professional'noj podgotovki budushhego uchitelja-slovesnika: uchebnoe posobie. - Jakutsk: Izd-vo JaGU, 2009. - 185 s.

4. Timofeev M. Ju. Naciosfera: Opyt analiza semiosfery nacij. - Ivanovo: Ivanovskij gosudarstvennyj universitet, 2005. - 279 s.

5. Dokuchaev D. S. Regionalizacija prostranstva kak znakovyj process: semioticheskij aspekt // Pskovskij regionologicheskij zhurnal. - 2012. - №14. - S. 3-8.

6. Zemljukov S. V., Manskov S. A., Nehvjadovich L. I. Ispol'zovanie kul'turnogo nasledija dlja izuchenija russkogo jazyka v Rossii i v stranah aziatskogo regiona // Vysshee obrazovanie v Rossii. - 2016. - № 7. -S. 161-167.

7. Oficial'nye simvoly Respubliki Saha (Jakutija) / Sost. A. K. Akimov, K. I. Andreeva, A. M. Matveev. -Jakutsk: Bichik, 2006. - 220 s.

8. Stepin V. S. Jakutija. Istoriko-kul'turnyj atlas. - M.: Feorija, 2007. - 871 s.

9. Ushnickij V. V. Svjashhennye mesta Jakutii: izuchenie, ohrana, ispol'zovanie: materialy resp. nauch.-prakt. konf, 15-16 aprelja, 2008, g. Jakutsk. - Jakutsk: AGIIK, 2009. - S. 83-85.

10. Stepin V. S. Civilizacija i kul'tura. - SPb.: Sankt-Peterburgskij gumanitarnyj universitet profsojuzov, 2011. - 407.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.