6. Юсупов А.Ф. Закономерности функционирования арабских и персидских грамматических элементов в языке татарской поэзии XIX века. Вестник Челябинского государственного университета. 2018; № 4: 182 - 187.
7. Хисамова Ф.М. Татар теле морфологиясе. Казан: Мэгариф, 2006.
8. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. Москва: Наука, 2008.
References
1. Kolesov V.V. Istoricheskaya grammatika russkogoyazyka. Sankt-Peterburg: SPbGU, 2010.
2. Bahtiyarova A.N. Ob arabskih zaimstvovaniyah v bashkirskom yazyke. Vestnikbashkirskogo universiteta. 2007; T. 12, № 3: 115 - 117.
3. A?nabaev 6.M. Bashrrnt telenet tarihigrammatikahy. 0fe: BashDPU, 2002.
4. Sultanbaeva H.V. K voprosu o proishozhdenii sluzhebnyh chastej rechi v tyurkskih yazykah. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2008; № 12: 125 - 128.
5. Aznabaev A.M., Psyanchin V.Sh. Istoricheskaya grammatika bashkirskogo yazyka. Ufa: Izdatel'stvo Bashkirskogo universiteta, 1983.
6. Yusupov A.F. Zakonomernosti funkcionirovaniya arabskih i persidskih grammaticheskih 'elementov v yazyke tatarskoj po'ezii XIX veka. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2018; № 4: 182 - 187.
7. Hisamova F.M. Tatar tele morfologiyase. Kazan: Mэgarif, 2006.
8. Dmitriev N.K. Grammatika bashkirskogo yazyka. Moskva: Nauka, 2008.
Статья поступила в редакцию 07.04.20
УДК 81
Khristoforova N.I., Cand. of Sciences (Philology), lecturer of I-11"Institution №10"Foreign Languages" Department, Moscow Aviation Institute
(National Research University) (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
ACTUALIZATION OF THE INTERPERSONAL CATEGORY IN AN ELECTRONIC POPULAR SCIENCE TEXT WITH A NON- VERBAL COMPONENT. When creating a popular science text, means of establishing contact between the author and the reader take a special place. These tools indicate the interaction of the author and the reader, their hidden monologue. The category of interpersonality or interpersonal relations between the author and the reader is aimed at simplifying the reader's perception of new information and at the same time promoting this perception. The article deals with the means that facilitate the establishment of contact between the author of a popular science text and the reader, including non-verbal ones. The author and the reader of the scientific-popular text need to answer questions on reciprocal unity, imitation of the dialogue of the author and the reader throughout the text. Often such unity is a question that is answered by the entire subsequent text. The research is based on German-language texts from electronic versions of the journals "Bild der Wissenschaft", "Spiegel", "GEO", "Focus".
Key words: interpersonality, popular scientific text, non-verbal component.
Н.И. Христофорова, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ ВО «Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)»,
г. Москва, E-mail: [email protected]
АКТУАЛИЗАЦИЯ КАТЕГОРИИ ИНТЕРПЕРСОНАЛЬНОСТИ В ЭЛЕКТРОННОМ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОМ ТЕКСТЕ С НЕВЕРБАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ
При создании научно-популярного текста особое место занимают средства установления контакта между автором и читателем. Эти средства указывают на взаимодействие автора и читателя, их скрытый монолог Категория интерперсональности или межличностных отношений автора и читателя нацелена на упрощение восприятия читателем новой информации и одновременное облегчение этого восприятия. В статье рассматриваются средства, способствующие установлению контакта автор научно-популярного текста - читатель, в том числе и невербальные. Одним из вербальных средств установления контакта между автором и читателем научно-популярного текста являются вопросно-ответные единства, имитация диалога автора и читателя на протяжении всего текста. Нередко такое единство представляет собой вопрос, ответом на который является весь последующий текст. Исследование выполнено на материале текстов из электронных вариантов журналов «Bild der Wissenschaft», «Spiegel», «GEO», «Focus».
Ключевые слова: интерперсональность, электронный научно-популярный текст, невербальный компонент.
Главными критериями создания научно-популярного текста являются точность предоставляемой информации и одновременно простота и доступность изложения этой сложной научно-технической информации. Такая доступность достигается благодаря набору специальных средств, и важное место среди них принадлежит средствам установления контакта автора и читателя. Средства эти применяются в тексте в моменты взаимодействия личностей автора текста с его читателем. Причём они, с одной стороны, подготавливают читателя-неспециалиста к восприятию сложной информации, а с другой стороны, облегчают для него это восприятие. Отметим, что автор текста не знает о читателе почти ничего, кроме того, что тот может интересоваться научно-технической информацией, и число читателей неограниченно. Таким образом, автору текста остаётся ориентироваться на приблизительный образ читателя, во многом похожий на себя самого. «Данные факторы являются своего рода конвенциями, на которые полагаются автор и читатель в ходе установления интерперсонального контакта на уровне порождения и восприятия ...повествования». [1].
Категория интерперсональности является результатом взаимодействия таких категорий, как персональность, модальность, обращённость. Она включает в свой состав лексические, морфологические, синтаксические, а также множество других полифункциональных средств со своими особенностями реализации, предназначенными для выражения межличностных отношений.
Благодаря категории интерперсональности мы имеем возможность получить информацию о внутреннем мире автора, его картине мира, интересах, ценностных ориентациях, а также о способности автора и читателя к «общению» и взаимодействию.
В электронном научно-популярном тексте категория интерперсональности реализуется с помощью следующих средств:
1)вербальных: вопросно-ответных комплексов, по сути, имитаций диалога автора и читателя; личных местоимений - средства создания иллюзии «совместного размышления, обсуждения», вовлечения читателя в общение;
2) невербальных: фотографий авторов текста; фотографий исследователей; видеоматериалов.
Научно-популярные тексты предназначены для «высокой» степени контакта - они являются имитацией диалога автора и читателя: автор видит в читателе собеседника, который активно воспринимает и осмысливает научную информацию. Читатель научно-популярного текста не может быть наделён конкретными чертами - для автора он слишком многолик. При этом особое место в научно-популярном тексте отводится авторским обращениям как средствам установления контакта.
В электронных научно-популярных текстах присутствуют следующие виды авторских обращений:
1) авторские обращения-объяснения, основанные на личном опыте читателя. Например, текст «200 Kubikkilometer unter dem Meer» [4] об обнаружении резервуара с питьевой водой под дном моря предваряет авторское обращение, приуроченное к 22 марта (Всемирному дню воды). Автор пишет о сложной ситуации в мире в связи с эпидемией коронавируса, но подчёркивает, что есть и хорошая новость-открытие:
Liebe Leserin, lieber Leser, in der Wissenschaft gibt es, wie überall in der Welt, derzeit eigentlich nur ein Thema. Es fällt schwer, nicht ständig darüber nachzudenken, was das Corona-Virus noch alles anrichten kann - und vor allem: wie lange. Wird es noch rechtzeitig gelingen, die Pandemie zu bremsen? Wann gibt es endlich ein Medikament, das gegen Covid-19 hilft, und lässt sich die Suche nach einen Impfstoff irgendwie beschleunigen? All diese und andere Fragen versuchen wir im SPIEGEL zu beantworten, aber hier soll es nun, trotz allem, um etwas anderes gehen: eine gute Nachricht aus der Welt der Wissenschaft, anlässlich des Weltwassertags am 22. März.
Авторское обращение сопровождается фотографией автора, что можно рассматривать как ещё одно средство установки контакта, на этот раз визуального.
2) авторские обращения, цель которых - привлечь внимание читателя к описываемому и объясняемому явлению, факту Цель использования таких обращений - заинтересовать читателя, «вовлечь его в процесс научного исследования».
Так, текст об изучении египетского алфавита «Das Alphabet der Ägypter und wie es zu lesen ist» [5] начинается с подзаголовка-объяснения содержания текста с использованием формы 1 лица. Это можно следующим образом: «в тексте мы разъясним, разберёмся, как читать древние египетские иероглифы»:
Die Hieroglyphen der alten Ägypter konnten für einzelne Lautzeichen stehen -aber auch Worte oder ganze Konzepte bedeuten. Wir erklären, wie die antiken Schriftzeichen vom Nil zu lesen sind.
Весь текст представляет собой сочетание цветных фотографий надписей, таблиц с обозначением звуков, слов, предметов (каждую иллюстрацию можно увеличить и открыть на отдельной странице) и текста, поясняющего и объясняющего иллюстрации, в том числе надписи под каждой из иллюстраций, что полностью соответствует первоначальному приглашению к совместному действию «мы разбираемся». Хотя фотографии автора текста и нет, читатель явно «ведёт работу, исследует материал» вместе с ним. В научно-популярном тексте обращение автора к читателю концентрирует внимание читателя на том или ином научном факте, развивает его способности к наблюдению, анализу, вызывает интерес к поставленной проблеме и «вовлекает» его в процесс исследования.
Авторов электронных научно-популярных текстов можно разделить на следующие группы:
1) журналисты, информирующие читателя о новостях из мира науки:
а) иногда информация о них даётся перед серией материалов, авторами которых они являются:
FOCUS Online-Expertin
Nadja Podbregar (на синем фоне)
Nadja Podbregar präsentiert auf FOCUS Online aktuelle Meldungen aus scinexx.de. Mit einem breiten Mix aus News, Trends, Ergebnissen und Entwicklungen präsentiert scinexx.de anschaulich Informationen aus Forschung und Wissenschaft. Das Internetmagazin spricht alle wissbegierigen User an - ob in Beruf, Studium oder Freizeit [6];
б) чаще информация представляет собой подпись под статьёй © wissenschaft.de - Daniela Albat [7];
2) исследователи, пишущие помимо основной своей деятельности для научно-популярных изданий.
Ernst Peter Fischer ist Physiker, Biologe und habilitierter Wissenschaftshistoriker. Er schreibt für bild der wissenschaft und hat mehr als 60 Bücher verfasst - neben Biographien und Firmengeschichten über Themen, die von Atomphysik bis zur Hirnforschung reichen. „Die andere Bildung" hat eine Auflage von mehr als 100.000 erreicht und ist in zahlreiche Sprachen übersetzt worden. Zuletzt erschien sein Buch „Durch die Nacht - Eine Naturgeschichte der Dunkelheit" (информация после статьи) [8].
При создании любого вида текстов важную роль играет категория лица. Научно-популярный текст не столь антропоцентричен, как художественный, но категория лица является его важной составляющей, при этом учитывается «ан-тропоориентированный характер современной научной парадигмы» [2]. Следует отметить особое место местоимений в выражении категории интерперсональ-ности в научно-популярном тексте. Известно, что на основании существующих форм изложения можно вывести два инварианта изложения - формы 1 и 3 лица. С их помощью даются пространственно-временные и другие оценки, указывающие на отношение автора текста к его предмету. Автор: 1) полностью воспроизводит высказывание исследователя, считая, что в этом случае не нужно изменять цитату ради того, чтобы её лучше понял читатель; 2) сообщает информацию с добавлением собственной трактовки - одни детали, существенные по мнению автора, могут подчёркиваться, а другие, не столь значимые для изложения, также по мнению автора, могут исключаться.
В последнем случае при общении с читателем автор текста выступает как посредник между читателем и автором исследования и одновременно интерпретатор, который незаметно побуждает читателя принять свою точку зрения на предоставленную информацию. При этом образ исследователя (первичного источника информации) отходит «на второй план»: у читателя нет возможности сравнить информацию от специалиста и её трактовку автором текста - в тексте есть только трактовка.
Так, например, в тексте «Erde und Mond sind doch keine «Zwillinge» [9], рассказывающем о новых данных по возникновению Луны, слова исследователей приводятся в форме цитат, однако присутствуют многочисленные «ремарки» автора текста. Такой текст можно рассматривать как сочетание точных высказываний и трактовок автора текста.
Wie sie erklären, stammt dieses Vulkanglas aus Quellen, die mehr als 400 Kilometer tief im Magmaozean des jungen Mondes lagen. „Wir gehen deshalb davon aus, dass die hohen 17-O-Anteil dieses Gläser repräsentativ für die Gesteinsschmelzen sind, die tief aus dem lunaren Mantel stammen", so Cano und seine Kollegen.
Was aber bedeuten diese Ergebnisse für das Kollisionsszenario und die Natur des Protoplaneten Theia? Nach Ansicht der Wissenschaftler deutet dies darauf hin, dass der Protoplanet sehr wohl eine leicht andere Zusammensetzung besaß als die
Erde - und dass Relikte dieses Himmelskörpers im Inneren des Mondes erhalten sind. „Wenn die Sauerstoffisotope terrestrischer Himmelskörper im inneren Sonnensystem mit wachsendem Abstand von der Sonne zu höheren 17-O-Werten tendieren, dann könnte Theia weiter außen entstanden sein als die Erde", so die Forscher. Nach der Kollision sammelten sich die Trümmer dieses Protoplaneten vornehmlich im Inneren des neu entstandenen Mondes. Deshalb enthalten Gesteine aus dem tiefen Mondmantel höhere Anteile des schwereren Sauerstoff-Isotops 17-O. „Theias Isotopenzusammensetzung ist bei der Kollision nicht komplett homogenisiert worden", so Cano und seine Kollegen.
При этом в тексте используется цветное изображение, основанное на материале исследований с надписью, придающей изображению однозначность:
Der Mond entstand bei der Kollision der jungen Erde mit einem Protoplaneten.
Отметим, что при форме изложения от 1 лица автор текста всегда выражен эксплицитно. Он - одно из важных действующих лиц повествования и существует в том же пространственно-временном отрезке, что и другие герои текста. «Организующим центром «перволичного» повествования является рассказчик» [3, с. 196].
По сравнению с высказываниями в форме 3 лица высказывания в форме 1 лица употребляются в научно-популярных текстах редко. Большая часть повествования ведётся в форме 3 лица - в этом случае образ автора выделяется и противопоставляется другим образам как принадлежащий к другому пространственно-временному уровню, как создатель ситуации, в которой действуют остальные герои текста.
Форма 1 лица используется в научно-популярных текстах при цитировании и в текстах интервью. Например, в тексте интервью с биохимиком на тему, насколько полезен пост «Verzichten heilt: Warum Fasten so gesund ist» [10]:
Fasten - ist das nicht gegen die Natur, wo wir doch essen müssen um leistungsfähig zu bleiben, um zu überleben?
Bis zu meinen Recherchen habe ich ähnlich empfunden. Fasten? Eine gesundheitsschädliche Prozedur für Schlankheitsfanatiker oder Anti-Genuss-Asketen. So in etwa dachte ich, als man mir riet, mal aufs Essen zu verzichten. Kein Wunder. In einer Familie aufgewachsen, in der sich alles um den reichlich gedeckten Tisch abspielte, auf dem immer etwas Gutes stand - gegart und gewürzt mit Gesprächen, Genuss und Gemeinschaft...
Начинается текст интервью с небольшого видео о пользе поста для организма, в названии которого используется форма 1 лица:
Video-Tipp: Wie das Fasten unseren Körper heilt (Как пост лечит наше тело).
Автор прямо указывает на то, что пост приносит пользу «нам всем», объединяясь с читателем в одну группу, устанавливая с ним контакт. Для автора крайне важно вызвать у читателя интерес, привлечь его внимание к информации в тексте, для этого он использует притяжательное местоимение «unser» («наш») как средство создания иллюзии совместного с читателем исследования, изучения информации, размышления над ней, средства создания иллюзии участия читателя в общении.
Включена в текст и фотография биохимика, который даёт интервью с подписью (основываясь на результатах её исследований коллеги теперь соблюдают пост по 16 часов в сутки, не испытывая при этом проблем):
Eines ist Hania Luczak gelungen: Kollegen, die bei der Arbeit an ihrer Titel-Geschichte beteiligt waren, fasten jetzt 16 Stunden täglich - ohne Leistungs-knick.
Завершается интервью вопросом о психологическом аспекте соблюдения поста - «да, это помогло мне, значит, поможет и тебе (читателю)»:
Hat das Fasten auch eine psychologische Wirkung? Gibt es das sogenannte „Fasten-High" wirklich?
Und wie! Ich kann es nach meinem „Selbstversuch" nur bestätigen.
Основное значение формы 3 лица - семантика целостности представления информации, семантика объективности. «Особая модификация «третьеличного» нарратива - несобственно-авторское повествование ..., основанное на варьировании точек зрения в разных планах.» [3, с. 199]. Так, текст «Merkur macht sein Eis selbst» [11] о том, что на Меркурии есть лёд, начинается с изложения автором данных, полученных исследователями:
Es scheint geradezu paradox: Ausgerechnet auf dem von der nahen Sonne aufgeheizten Planeten Merkur gibt es Wassereis. Dieses Eis hält sich im tiefen Dauerschatten einiger polarer Krater. Bisher galten vor allem Meteoriteneinschläge als mögliche Lieferanten dieser Eisvorkommen, doch nun haben Forscher eine andere Erklärung gefunden. Demnach könnte der Sonnenwind, kombiniert mit der Hitze der Merkur-Tagseite, chemische Reaktionen im Regolith auslösen, die zur Bildung von Wassermolekülen führen. Diese Wassermoleküle könnten dann als Wasserdampf um den Planeten driften und sich in den kalten Kratern der Pole als Eis niederschlagen.
Деление на два типа повествования достаточно условно - в научно-популярных электронных текстах часто используются обе формы изложения.
Вместе с авторскими обращениями одним из вербальных средств установления контакта между автором и читателем научно-популярного текста являются вопросно-ответные единства, имитация диалога автора и читателя на протяжение всего текста. Нередко такое единство представляет собой вопрос, ответом на который является весь последующий текст. Так, текст об исследо-
вании Стоунхенджа, одного из загадочных сооружений древности, «Geheimcode von Stonehenge»: Warum das Monument bis heute ein Rätsel ist» [12], содержит в подзаголовке несколько вопросов, причём указывается то, что ответы на некоторые важные вопросы уже есть:
Der geheimnisvolle Steinkreis in England ist eines der großen Rätsel. Wer hat dieses Monument angelegt? Wie wurde es erbaut? Und warum? Einige zentrale Fragen können Forscher inzwischen beantworten.
Текст начинается с современной цветной фотографии сооружения, которое можно назвать «загадкой, всё время вызывающей новые вопросы». Весь текст -попытка ответить на хотя бы часть этих вопросов.
В первом же абзаце текста приводятся вопросы, которыми задавались многие, кто видел Стоунхендж:
Die größten Megalithen wiegen 45 Tonnen, was dem Gewicht eines voll be-ladenen Sattelzugs entspricht, und sie ragen sieben Meter in die Höhe. Sie gehören zu den größten Felsblöcken, die je von Menschen bewegt wurden. Zahllose Theorien und Mythen ranken sich um die Stelen. War es eine Kultbühne mit Menschenopfern? Ein Druidentempel? Der Krönungsort dänischer Könige? Ein Himmelsobservatorium? Ein Werk des Zauberers Merlin? All das wurde einmal ernsthaft vertreten.
Автор излагает исторические факты, выявленные исследователями (географические и геологические показатели, предположения, связанные с технологией и датами строительства), однако в ходе изложения этих фактов возникает новый вопрос о технологии строительства. Ответом служит предположение, основанное на мнении исследователей (может быть, когда-то будут выявлены новые факты и объяснение будет иным):
Wie nun bekamen die Stonehenge-Erbauer die zwölf Tonnen schweren Decksteine auf die vier Meter hohen Tragsteine? Wieder dürften sie die Hebelkraft ausgenutzt haben.
Библиографический список
Следующий вопрос «Как первоначально выглядел Стоунхендж?», несколько «сужает» тему текста и является одновременно заголовком к одному из его разделов:
Wie sah Stonehenge ursprünglich aus?
В этом разделе приводится и самый трудный вопрос исследований - для чего же предназначен Стоунхендж:
Womit die schwierigste aller Fragen angeschnitten wäre: Welchen Zweck erfüllte Stonehenge?
Автор указывает на то, что ответ на этот вопрос не найден и, возможно, не будет найден никогда. Можно лишь предположить, что здесь проводились некие церемонии:
Der «Geheimcode von Stonehenge» - er ist bisher nicht entschlüsselt worden. Und vielleicht wird er es auch nie. Mit einiger Gewissheit lässt sich nur sagen, dass die Anlage zeremoniell genutzt wurde.
Однако самым важным итогом исследования автор текста считает иное: люди каменного и бронзового веков не были столь примитивными, как это представлялось раньше. Они обладали такими техническими знаниями и возможностями, что их произведение будет поражать воображение много тысячелетий спустя:
Die vielleicht wichtigste Erkenntnis ist jedoch: Die Menschen der Jungsteinzeit und der Bronzezeit waren alles andere als primitiv. Sie waren technisch versierte Baumeister. Ihr Wissen und ihr Können erlaubten es ihnen, ein Bauwerk zu schaffen, das noch Jahrtausende später in Erstaunen versetzt.
Таким образом, ясность понимания научно-популярных текстов определяется целенаправленным отбором средств, предполагающим информирование читателя-неспециалиста об исследованиях и открытиях в области науки и техники. Одним из средств обеспечения понимания читателем сложной и новой для него информации является возможность «контакта» читателя с автором и героями текста.
1. Боровкова А.А. Взаимоотношения «читатель - персонаж» как фактор реализации категории интерперсональности в художественном тексте Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2017; № 1: 69 - 75.
2. Евстигнеева Л.В. Реализация категории адресованности в психологическом тексте: от идей М. Бахтина к современному состоянию проблемы. Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. 2016; № 182: 48 - 53.
3. Романовская О.Е. О некоторых аспектах изучения повествовательных форм. В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. 2015; № 54: 196, 199.
4. Shafy S. Kubikkilometer unter dem Meer. Der Spiegel. 2020. Available at: https://www.spiegel.de/wissenschaft/natur/bei-neuseeland-gewaltiges-trinkwasser-reservoir-unter-dem-meer-entdeckt-a-358dc220-dbf7-46ae-a45c-c851fb3a5b41
5. Das Alphabet der Ägypter und wie es zu lesen ist. GEO. 2020 Available at: https://www.geo.de/magazine/geo-epoche-kollektion/19064-rtkl-hieroglyphen-das-alphabet-der-aegypter-und-wie-es-zu-lesen
6. Podbregar N. Nadja Podbregar. FOCUS. 2016. Available at: https://www.focus.de/wissen/experten/nadja_podbregar/nadja-podbregar_id_3899690.html
7. Albat D. Erste Ergebnisse der Mars-Insight-Mission. Bild der Wissenschaft. 2020. Available at: https://www.wissenschaft.de/astronomie-physik/erste-ergebnisse-der-mars-insight-mission/
8. Fischer, Ernst P. Fünfzehn Zellen, die die Welt verändert haben. FOCUS. 2016. Available at: https://www.focus.de/wissen/experten/ernst_peter_fischer_/zellen-wunder-der-natur-etwa-fuenfzehn-zellen-die-die-welt-veraendert-haben_id_6058916.html
9. Podbregar N. Erde und Mond sind doch keine «Zwillinge». Bild der Wissenschaft. 2020. Available at: https://www.wissenschaft.de/astronomie-physik/erde-und-mond-sind-doch-keine-zwillinge/
10. Henne J. Verzichten heilt: Warum Fasten so gesund ist. GEO. 2020. Available at: https://www.geo.de/magazine/geo-magazin/273-rtkl-ernaehrung-verzichten-heilt-warum-fasten-so-gesund-ist
11. Podbregar N. Merkur macht sein Eis selbst. Bild der Wissenschaft. 2020. Available at: https://www.wissenschaft.de/astronomie-physik/merkur-macht-sein-eis-selbst/
12. «Geheimcode von Stonehenge»: Warum das Monument bis heute ein Rätsel ist. FOCUS. 2020. Available at: https://www.focus.de/wissen/mensch/archaeologie/legenden/ stonehenge-die-entstehung-des-mythischen-steinkreises_id_10163390.html
References
1. Borovkova A.A. -Vzaimootnosheniya «chitatel' personazh» kak faktor realizacii kategorii interpersonal'nosti v hudozhestvennom tekste Izvestiya Yuzhnogo federal'nogo universiteta. Filologicheskie nauki. 2017; № 1: 69 - 75.
2. Evstigneeva L.V. Realizaciya kategorii adresovannosti v psihologicheskom tekste: ot idej M. Bahtina k sovremennomu sostoyaniyu problemy. Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta imeni A. I. Gercena. 2016; № 182: 48 - 53.
3. Romanovskaya O.E. O nekotoryh aspektah izucheniya povestvovatel'nyh form. V mire nauki iiskusstva: voprosy filologii, iskusstvovedeniya ikul'turologii. 2015; № 54: 196, 199.
4. Shafy S. Kubikkilometer unter dem Meer. Der Spiegel. 2020. Available at: https://www.spiegel.de/wissenschaft/natur/bei-neuseeland-gewaltiges-trinkwasser-reservoir-unter-dem-meer-entdeckt-a-358dc220-dbf7-46ae-a45c-c851fb3a5b41
5. Das Alphabet der Ägypter und wie es zu lesen ist. GEO. 2020 Available at: https://www.geo.de/magazine/geo-epoche-kollektion/19064-rtkl-hieroglyphen-das-alphabet-der-aegypter-und-wie-es-zu-lesen
6. Podbregar N. Nadja Podbregar. FOCUS. 2016. Available at: https://www.focus.de/wissen/experten/nadja_podbregar/nadja-podbregar_id_3899690.html
7. Albat D. Erste Ergebnisse der Mars-Insight-Mission. Bild der Wissenschaft. 2020. Available at: https://www.wissenschaft.de/astronomie-physik/erste-ergebnisse-der-mars-insight-mission/
8. Fischer, Ernst P. Fünfzehn Zellen, die die Welt verändert haben. FOCUS. 2016. Available at: https://www.focus.de/wissen/experten/ernst_peter_fischer_/zellen-wunder-der-natur-etwa-fuenfzehn-zellen-die-die-welt-veraendert-haben_id_6058916.html
9. Podbregar N. Erde und Mond sind doch keine «Zwillinge». Bild der Wissenschaft. 2020. Available at: https://www.wissenschaft.de/astronomie-physik/erde-und-mond-sind-doch-keine-zwillinge/
10. Henne J. Verzichten heilt: Warum Fasten so gesund ist. GEO. 2020. Available at: https://www.geo.de/magazine/geo-magazin/273-rtkl-ernaehrung-verzichten-heilt-warum-fasten-so-gesund-ist
11. Podbregar N. Merkur macht sein Eis selbst. Bild der Wissenschaft. 2020. Available at: https://www.wissenschaft.de/astronomie-physik/merkur-macht-sein-eis-selbst/
12. «Geheimcode von Stonehenge»: Warum das Monument bis heute ein Rätsel ist. FOCUS. 2020. Available at: https://www.focus.de/wissen/mensch/archaeologie/legenden/ stonehenge-die-entstehung-des-mythischen-steinkreises_id_10163390.html
Статья поступила в редакцию 01.04.20