Научная статья на тему 'Репрезентация категории каузальности в видеовербальных научно-популярных текстах'

Репрезентация категории каузальности в видеовербальных научно-популярных текстах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
181
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫЙ ТЕКСТ / КАУЗАЛЬНОСТЬ / POPULAR SCIENTIFIC TEXT / CAUSALITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Христофорова Наталья Игоревна

Категория каузальности является одной из основных категорий, присутствующих в видеовербальном научно-популярном тексте. Независимо от места публикации текста (газета, журнал или энциклопедия), данная категория находит выражение как в его вербальной, так и невербальной составляющих и способствует повышению эффективности воздействия на читателя в направлении, желательном для автора текста. Она является как средством формирования оценки читателем предложенной ему информации, так и средством побуждения читателя к выполнению каких-либо действий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF CAUSALITY CATEGORY IN VIDEO-VERBAL POPULAR SCIENTIFIC TEXTS

Causality category is one of the main categories preset in video-verbal popular scientific texts. Regardless of text publication place (newspaper, magazine or encyclopaedia), this category finds expression as in its verbal as in non-verbal component and provides rising efficiency of influence on reader in the way desirable by the text author. It is also both a means of reader’s appraisal formation of the given information and a means of reader’s provocation to some activity.

Текст научной работы на тему «Репрезентация категории каузальности в видеовербальных научно-популярных текстах»

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КАТЕГОРИИ КАУЗАЛЬНОСТИ В ВИДЕОВЕРБАЛЬНЫХ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТАХ

Христофорова Наталья Игоревна

канд. филолог. наук, доцент кафедры И-05 «Иностранные языки», факультет иностранных языков Московского авиационного института, РФ, г. Москва

E-mail: n [email protected]

REPRESENTATION OF CAUSALITY CATEGORY IN VIDEO-VERBAL

POPULAR SCIENTIFIC TEXTS

Khristoforova Natalia Igorevna

candidate of Philological Sciences, lecturer of I-05 "Foreign languages ", Foreign Languages Department of Moscow Aviation Institute, Russia Moscow

АННОТАЦИЯ

Категория каузальности является одной из основных категорий, присутствующих в видеовербальном научно-популярном тексте. Независимо от места публикации текста (газета, журнал или энциклопедия), данная категория находит выражение как в его вербальной, так и невербальной составляющих и способствует повышению эффективности воздействия на читателя в направлении, желательном для автора текста. Она является как средством формирования оценки читателем предложенной ему информации, так и средством побуждения читателя к выполнению каких-либо действий.

ABSTRACT

Causality category is one of the main categories preset in video-verbal popular scientific texts. Regardless of text publication place (newspaper, magazine or encyclopaedia), this category finds expression as in its verbal as in non-verbal component and provides rising efficiency of influence on reader in the way desirable by the text author. It is also both a means of reader's appraisal formation of the given information and a means of reader's provocation to some activity.

Ключевые слова: научно-популярный текст; каузальность Keywords: popular scientific text; causality

Исследование отношений каузальности в языке интересно в связи с тем, что в языковой структуре причинно-следственные конструкции репрезентируют наиболее важную и распространённую функционально-семантическую категорию, отражающую взаимосвязь и обусловленность процессов и явлений объективной действительности.

В настоящее время среди исследователей не существует единого мнения по поводу того, что представляет собой функционально-семантическая категория каузальности, что находит выражение в двух её трактовках — узкой и широкой.

В рамках узкой трактовки каузальность — это выражение глаголом воздействия на лицо или предмет, в результате которого ими совершается действие или изменяется состояние [см. 6; 1]. Широкая трактовка этого явления основывается на понимании каузальности как выражения причинно-следственных отношений между двумя состояниями [7].

Каузальные отношения устанавливаются между двумя пропозициями — каузативом (причиной) и консекутивом (следствием), которым на экстралингвистическом уровне соответствуют определённые типовые ситуации, трактуемые как событие [5].

Следовательно, в первую очередь содержание понятия «каузальность» должны составить такие типичные для него признаки, как причинность (каузативность) и следственность (консекутивность).

Каузативность в таком случае предстаёт как процесс причинения или вызывания какого-либо признака со стороны активного субъекта.

Консекутивность выражает зависимость, обусловленность появления данного признака действием активного субъекта.

Итак, значимая категориальная ситуация каузальности предполагает связь двух фактов (предметов, событий, явлений) и осознание этой связи наблюдателем, то есть автором текста, привлекающим к ней внимание читателя.

Ситуация, в которой задействуются перечисленные компоненты, становится значимой при том условии, что связь двух фактов оценивается наблюдателем как информационная: важным оказывается не просто наличие

двух фактов и связь между ними, а то, что для наблюдателя один факт сигнализирует о другом в силу известной наблюдателю связи между ними. В значимой ситуации один факт нужен для того, чтобы настроить сознание наблюдателя на другой [4], что и наблюдается в научно-популярном тексте, создаваемом автором с целью привлечь внимание читателя к какому-либо единичному факту или явлению или целой группе фактов или явлений.

Каузативные конструкции отражают «ситуации, в которых одно лицо... побуждает другое лицо выполнить определённые действия или каузирует изменение в мнении, настроении, намерениях слушающего» [2, с. 302], а при чтении текста — читателя. Специфика данных конструкций заключается в том, что все актанты текста выполняют двойственную функцию: автор текста выступает как каузатор какого-либо действия (кроме того, в тексте выражается его позиция по отношению к каузируемому действию), адресат текста (читатель) является автором каузируемого действия, а содержание текста указывает на каузируемое поведение читателя. Таким образом, глаголы, указывающие на обстоятельства причины, должны иметь достаточно широкую семантическую палитру — от просьбы до приговора, однако, следует учесть, что задача автора научно-популярного текста состоит в изложении научно-технической информации в доступной форме. При этом обязательно должно происходить формирование позиции читателя по отношению к этой информации таким образом, чтобы читатель воспринял предложенную ему точку зрения как свою собственную, а для этого необходимо каузировать поведение читателя в достаточно «мягкой» форме — как совет или пожелание. Кроме того, следует отметить, что формирование автором позиции читателя происходит чаще всего с помощью каузации психического состояния, с помощью высказывания предположений, о правильности которых предлагается судить читателю:

Was fraßen die Mammuts und anderen großen Pflanzenfresser der Eiszeit? Die Antwort auf diese Frage lautete bisher schlicht: Gras. Denn Gräser dominieren auch heute noch die Steppen und Tundren des hohen Nordens. Aber das Bild einer

grasreichen "Mammutsteppe" ist ein Mythos, wie ein internationales Forscherteam jetzt belegt. Ihre DNA-Analysen fossiler Pflanzenreste belegen: Vor und während der Eiszeit wuchsen vorwiegend krautige Blütenpflanzen auf den Ebenen des Nordens, darunter Wegerich, Schafgarbe und Beifuß. Gräser waren dagegen eher Mangelware [12].

Wenn Vogelschwärme über den Himmel ziehen, scheint es, als hätte eines der Tiere das Kommando. Doch in Wahrheit organisiert der Schwarm sich selbst [9].

Delfine, so scheint es, sind kluge Gesellen. Doch erst seit wenigen Jahren werden die Fähigkeiten der Tiere systematisch untersucht. Das ist nicht einfach, denn die Intelligenz eines Lebewesens ist immer von dessen Lebensumgebung abhängig, und diese unterscheidet sich bei Delfinen deutlich von der menschlichen. Dennoch können Wissenschaftler aus dem Verhalten, der Lernfähigkeit und auch der Anatomie des Gehirns Rückschlüsse auf die kognitiven Fähigkeiten ziehen.

Die Resultate sind so verblüffend, dass Luis Herman, Professor an der University of Hawaii in Manoa, der über Jahrzehnte mit Delfinen gearbeitet hat, sie als „Cousins der Menschenaffen" bezeichnet. Andere Forscher wie Diana Reiss und der Philosoph Thomas White, Direktor des Center for Ethics and Business an der Loyola Marymount University in Los Angeles, sind von der hohen Intelligenz der Meeresbewohner so überzeugt, dass sie sogar darüber nachdenken, ihnen den Status von Personen zuzuschreiben — und sie damit in gewissem Sinne auf eine Stufe mit dem Menschen zu heben [10].

Кроме того, точка зрения читателя формируется и путём приглашения его к размышлению после прочтения текста. Часто такие «приглашения» присутствуют в конце текста, их можно рассматривать в качестве подведения итога изложенной информации и косвенного указания на то, что проблема, рассмотренная в тексте, остаётся ещё до конца не решённой:

Wir sehen das Zentrum unserer Milchstrasse als Momentaufnahme eines Vorgangs, der sich vermutlich etwa alle Milliarden Jahre wiederholt.

Aber auch diese Momentaufnahme eines Vorgangs enthüllt Details, die wir in entfernten Galaxienkernen nie werden beobachten können [14]

Von den charmanten Samtpfoten lassen sich viele Menschen das offenbar bereitwillig gefallen: Über acht Millionen Miezen bevölkern die deutschen Haushalte. Damit ist die Katze das häufigste Haustier, weit vor den etwa fünf Millionen Hunden. Allerdings: Die genannten Verhaltensstudien scheinen die Einschätzung mancher Menschen zu bestätigen, dass Katzen nutzlos und berechnend sind. Ist der Stubentiger am Ende nur ein Schmarotzer? „Keineswegs", sagt Dennis Turner. „Die Katze ist für viele Menschen eine wichtige Quelle der Lebensqualität." Sie lindert Stress und nützt damit sogar nachweislich der Gesundheit. Aspekte einer uns verwandten Intelligenz in ihr zu entdecken, ist Teil der Faszination, die von diesem erstaunlichen Lebewesen ausgeht [13].

Stadler und seine Mitstreiter sind davon überzeugt, dass viele mögliche Anwendungen für Peptid-Chips noch gar nicht verwirklicht wurden, weil deren Einsatz bislang zu teuer war. Ihre Vision ist es, dass Kliniken eines Tages nur noch einen Chip aus der Schublade ziehen müssen, wenn ein Patient zum Beispiel krank von einer Reise in die Tropen zurückkommt. „Dann könnte man aus einem Tropfen Blut Hunderte verschiedener Tropenkrankheiten gleichzeitig überprüfen, weil für jede Krankheit entsprechende Peptid-Marker auf dem Chip sind", ist Stadlers Vision. Doch bis dahin sei noch viel Forschungsarbeit nötig. Sein Kollege Ralf Bischoff fürchtet, dass solche Szenarien Angst vor dem gläsernen Patienten schüren könnten. Doch diese Bedenken teilt Stadler nicht. Bei der DNA-Technologie sei das verständlich, weil dabei das potenzielle Krankheitsrisiko eines Patienten erkennbar sei. Vor dem Einsatz von Peptid-Chips dagegen sei der Patient ja bereits krank - und es gehe darum, möglichst genau zu erkennen, was ihm fehlt. „Es gibt viele Menschen, die aufgrund fehlerhafter Diagnosen nicht richtig therapiert werden", sagt Stadler. „Wir wollen mit unserer Technologie dazu beitragen, dass Diagnosen sicher sind." [11].

Для каузации психологического состояния читателя и приглашения его к дальнейшим размышлениям по обозначенной в тексте проблеме автор научно-популярного текста может задействовать глаголы следующей семантики:

1. совета, рекомендации — raten, empfehlen, beraten;

2. каузации психического состояния — staunen, bedauern, streiten, hoffen, klagen;

3. приглашения — auffordern, einladen, rufen, herausfordern;

4. допущения — annehmen, vermuten;

5. просьбы — bitten, sich wenden, anfragen;

6. совета, рекомендации — raten, empfehlen, beraten;

7. предложения — vorschlagen, anbieten, vorlegen;

8. предостережения — warnen.

Исследователь Недялков [3, с. 178] пишет о высокой частотности употребления служебного глагола «lassen» как средства каузирования, однако, в ходе настоящего исследования было выявлено ограниченное количество случаев такого употребления данного глагола. Низкая степень употребления глагола «lassen» в научно-популярных текстах указывает на стоящую перед авторами текстов данного типа задачу скрытого, имплицитного формирования мнения читателя таким образом, чтобы читатель считал, что оно появилось у него без какого-либо воздействия со стороны. Кроме того, выявленные случаи употребления указанного глагола относятся не непосредственно к читателю, а к действующим лицам или предметам рассмотрения текста:

Diese aggressiven Substanzen (freie Radikale) schädigen unter anderem die Substanz DNA und die Blutgefässe, sie fördern die Entstehung von Krebs und lassen den Körper altern [15].

Daraus lässt sich aus physikalischen Gründen schliessen, dass Haftungs- oder Reibungskräfte der Unterlage für das Wendemanöver des Kreisels nötig sind [15].

При рассмотрении различных типов видеовербальных научно-популярных текстов было выявлено, что наибольшим разнообразием проявлений категории каузальности обладают статьи специализированного научно-популярного журнала "Bild der Wissenschaft", наименьшим - статьи энциклопедии Meyers neues Lexicon'^ "Meyers Grosses Universallexicon". Средней степенью проявления каузальности обладают газетные видеовербальные научно-популярные тексты.

Данные утверждения могут рассмотрены на примере видеовербальных научно-популярных текстов из разных изданий.

Рассмотрим текст "Der Kosmos — ein einziges Labor" [16], опубликованный под рубрикой "UMWELT-WISSENSCHAFT-TECHNIK", рассказывающий об исследовании свойств материи. Приглашение читателя к чтению и, одновременно, рекомендация по формированию собственной точки зрения каузируются автором сначала при помощи двух цветных иллюстраций, расположенных перед вербальной частью текста: на них изображена репродукция всемирно известного портрета красавицы Моны Лизы Джоконды работы Леонардо да Винчи — первый раз так, как её видят зрители уже на протяжении нескольких столетий, а второй раз — в новом, необычном ракурсе, каком именно, явствует из достаточно экспрессивной подписи, в которой используется различный шрифт:

EINE SCHÖNHEIT ist Mona Lisa nicht mehr, wenn sie durch eine Gravitationslinse gesehen wird.

Присутствует здесь и пояснение, также провоцирующее в читателе потребность в получении информации:

Mit freundlicher Genehmigung von L. da Vinci und X. Bartelmann. — над этими изображениями работали двое — художник и физик. Невольно возникает вопрос: «Почему это физику понадобилось заниматься этим портретом?»

К чтению текста «приглашают» подзаголовок текста и заголовки подразделов, выполненные шрифтом, отличным от основной части текста:

"Vom Urknall zur Milchstrasse: Das Universum gibt Auskunft über Eigenschaften der Materie/Ersatz für teuere Beschleuniger"; Blinkende Sterne; Energiegiganten; Materie, die nicht leuchtet; Einsteins Brille.

В нижней части текста расположена схема с пояснениями и следующей подписью:

GALAXIENHAUFEN dienen als natürliche Teleskope für weit entfernte Objekte.

В первой части подписи происходит постановка проблемы, приглашение читателя к размышлению, обсуждению, формированию собственной точки зрения. Вторая часть подписи представляет собой конкретизацию ситуации — какой именно аспект этого явления рассматривается в тексте.

В тексте присутствуют случаи каузации с семантикой психического состояния удивления, что объясняется предметом рассмотрения — пульсарами, знания о которых доступны ограниченному кругу специалистов:

20 Jahre lang beobachteten John Taylor und Russel Hulse den Binärpulsar, wofür sie 1993 mit dem Physik-Nobelpreis belohnt wurden. In dieser Zeit konnten sie unter anderem messen, wie sich die die Bahnperiode durch relativistische Effekte verkürzt: 76 millionstel Sekunden pro Jahr, was genau den theoretischen Vorhersagen entspricht. Dieses sehr genaue Ergebnis war der erste Hinweis auf Gravitationswellen, die Einstein bereits vorhergesagt hatte.

Текст завершает рекомендация посетить сайты в интернете, где можно получить дальнейшую информацию по проблеме, рассматриваемой в тексте -каузируется не только возможность дальнейшего размышления над изложенной информацией, но и стремление к получению дополнительной информации, причём даётся пояснение, где можно найти информацию специально по рассмотренному в тексте вопросу: Informationen zur Kosmologie: www.mpa-garching.mpg.de www.mpa-garching.mpg.de/ ~ msb (insbesondere Gravitationslinsen).

При рассмотрении видеовербальных научно-популярных энциклопедических текстов были выявлены случаи каузации с семантикой предложения и рекомендации. При этом информация с семантикой рекомендации помещается после основного текста статьи — указывается источник информации, на основе которой написана статья. В основной части текста присутствует каузация с семантикой предложения — читателю

предлагается изучить изложенную в тексте информацию (прочесть текст). При этом рекомендации к прочтению текстов выражаются как вербальными, так и невербальными средствами. В рамках категории каузальности автором текста выявляются условия изменения точки зрения читателя на рассматриваемую в тексте проблему и происходит побуждение читателя к совершению им каких-либо действий.

Список литературы:

1. Басс Э.М. Парадигматические и синтагматические связи каузальных глаголов (на материале научной прозы)//Иностранные языки для научных работников. Теория и практика преподавания. М., 1978. — С. 1бУ—1SS.

2. Межкатегориальные связи в грамматике. Отв. ред. А.В. Бондарко. РАН. Институт лингвистических исследований. Санкт-Петербург, Дмитрий Буланин, 1996, — с. 302.

3. Недялков В.П. Каузативные конструкции в немецком языке. Аналитический каузатив. Ленинград, Наука, 19У1, — с. ^S.

4. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: Учебное пособие. М., Высшая школа, 19SS, — с. 14.

5. Полуян И.В. Каузальная модель прост. предл., АКД. М., 19У1, — с. S.

6. Почепцов Г.Г. Синтагматика английского слова. Киев, 19У6.

У. Сильницкий Г.Г. Семантические и валентностные классы английских

каузативн. глаголов: Автор. д. д-ра филол. наук. Л., 19У4. S. Халина Н.В. Трансцендентный детерминизм как форма языкового самоосуществления человека: языковой материализм и языковой реализм, или физический и трансцендентный типы детерминизма//Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка. Барнаул, 199S, — с. 1У4. 9. Haddok, Eitan (Fotos) und Mattioli, Sandro (Text) Die unbekannten Flugobjekte. Bild der Wissenschaft. 2009. Ausgabe 3. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.bild-der-

wissenschaft.de/bdw/bdwlive/heftarchiv/index2.php?obiect id=31777238 (дата обращения: 15.03.2009 г.)

10. Krämer, Tanja. Sie rufen sich beim Namen. Bild der Wissenschaft. 2010. Ausgabe 12. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.bild-der-

wissenschaft.de/bdw/bdwlive/heftarchiv/index2.php?object id=32453034 (дата обращения: 28.12.2010 г.).

11. Markus Strehlitz. Doktor Chip. Bild der Wissenschaft. 2010. Ausgabe 12. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.bild-der-wissenschaft.de/bdw/bdwlive/heftarchiv/index2.php?object id=32406280 (дата обращения: 28.12.2010 г.).

12. Podbregar, Nadja. Mythos Mammutsteppe// Bild der Wissenschaft. 2014. Ausgabe 2. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.wissenschaft.de/erde-weltall/palaeontologie/-/journal_content/56/12054/2900768/Mythos-Mammutsteppe/ (дата обращения: 05.02.2014 г.).

13. Vieweg, Martin. Die charmante Strategin. Bild der Wissenschaft. 2010. Ausgabe 12. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http: //www.bild-der-wissenschaft.de/bdw/bdwlive/heftarchiv/index2.php?object id=32454443 (дата обращения: 28.12.2010 г.).

14. Bild der Wissenschaft 1997. № 11.

15. Bild der Wissenschaft 1998. № 8.

16. Sueddeutsche Zeitung 1999.12.10.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.