Научная статья на тему 'АГЕНТИВНЫЕ СИНТАКСЕМЫ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ'

АГЕНТИВНЫЕ СИНТАКСЕМЫ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
120
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСЕМА / АГЕНТИВНЫЙ / ПРИЗНАК / ПОЗИЦИЯ / СИНТАКСИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бойкова И.В.

В статье изучаются агентивные элементы в рамках синтаксемного анализа, предполагающего раз-граничение поверхностной и глубинной структуры предположения, которое заключается в определении элементарных единиц двух различных типов - компонентов предложения и синтаксем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «АГЕНТИВНЫЕ СИНТАКСЕМЫ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ»

УДК 802.0-3 И.В. Бойкова

Агентивные синтаксемы в современном английском языке

Дагестанский государственный университет, unirdgu@mail.ru

В статье изучаются агентивные элементы в рамках синтаксемного анализа, предполагающего разграничение поверхностной и глубинной структуры предположения, которое заключается в определении элементарных единиц двух различных типов - компонентов предложения и синтаксем.

Ключевые слова: синтаксема, агентивный, признак, позиция, синтаксическая связь.

The article deals with the studying of agent elements from view-point of syntaxeme analysis supposing differentiation between the upper and inner structures of the sentence which means to determine elementary units of two different types-components of the sentence and syntaxemes.

Keywords: syntaxeme, agent, characteristic, position, syntactic link.

Под агентивной синтаксемой понимается элементарная синтаксическая единица-инвариант, устанавливаемая с учётом синтаксических связей и наделённая совокупностью синтаксико-семантических признаков, из которых ведущим обязательно является признак агентивности. Понятие синтаксемы, впервые разработанное А.М. Мухиным, получило дальнейшее развитие в трудах В.А. Северьянова, А.П. Лядова. Л.А. Глазачё-ва, Н.С. Петрова, С.С. Бунаева и др.

Исследование агентивных элементов тесно связано с вопросом о субъектно-объектных отношениях. Грамматические категории в языках различных типов неоднозначны. Одни из них "систематически выражены во всех известных языках, в то время как другие передаются факультативно, иногда вообще не дифференцированы и соединены близкими значениями" [4, с. 8].

К первым, несомненно, относятся категории субъекта и объекта. Однако универсальность грамматической категории субъекта (а также объекта) не означает, что она понимается однозначно. Наиболее распространённым является отождествление понятий "грамматический субъект" и "подлежащее" (А.М. Пешковский, И.И. Мещанинов, А. Мартине, Д. Кацнельсон). Вместе с тем, отмечая, что субъект предложения находит выражение в подлежащем, лингвисты высказывают мнение о необходимости дальнейшей дифференциации внутри понятия "субъект" (Л.И. Смирницкий, Т.Б. Алисова, Л.П. Чахоян); в частности, отмечается, что за понятием "субъект действия", в отличие от "субъекта состояния", "субъекта качества" и др., стоят агентивные синтаксемы [3, с. 261]. Элементы, имеющие агентивное значение (обозначающие производителя действия), традиционно рассматривались в рамках синтаксических разрядов - подлежащего (Л.И. Киселёва, Г.А. Сафина, В.П. Перли) или предложного дополнения (Е.М. Гордон, П. Левицкая, Б.В. Мазо), наряду с единицами, наделёнными другим синтаксико-семантическим содержанием.

Изучение агентивных элементов в рамках синтаксического анализа предполагает разграничение поверхностной и глубинной структуры предложения, которое заключается в определении элементарных единиц двух различных типов - компонентов предложения и синтаксем. Выделение компонентов предложения и определение их дифференциальных синтаксических признаков составляет первый этап изучения структуры предложения. Он основывается на том, что структура предложения включает в себя синтаксические элементы и существующие между ними синтаксические связи.

Синтаксическая связь может быть односторонне направленной, при которой только один из синтаксических элементов предполагает обязательное наличие другого, и дву-сторонне направленной, когда оба элемента взаимно предполагают друг друга и не могут существовать один без другого. На основе двусторонне направленной синтаксической связи синтаксическую характеристику получают оба компонента, один из которых характеризуется признаком предицируемости, другой - предицирования. В соответствии с этим синтаксическая связь, объединяющая два компонента, которые составляют структурную основу предложения, именуется ядерной предикативной. На базе ядерной предикативной связи компоненты предложения определяются как ядерный предицируемый (ЫР1) и ядерный предицирующий компонент (ЫР2).

На основе односторонне направленной синтаксической связи, каковой является субординативная (подчинительная) связь, только один компонент предложения (зависимый) получает содержательную характеристику, а именно, он определяется как неядерный зависимый компонент предложения (N0). Второй же компонент (опорный) определяется на базе другой связи, которая вводит его в состав предложения. Таким образом, на основе указанных синтаксических связей компоненты предложения характеризуются следующими синтаксическими признаками: ядерности, неядерности, предицирования, предицируемости, зависимости. Эти признаки изучаются в рамках определённого предложения, то есть в синтагматическом плане.

Синтаксемы выступают в позиции того или иного компонента предложения. Это значит, что содержательные и формальные признаки синтаксем выявляются также на основе синтаксических связей, но устанавливаются они в результате сопоставления двух или более предложений. Другими словами, синтаксико-семантическое содержание синтаксем, в отличие от синтаксического содержания компонентов предложения, определяется в парадигматическом плане.

Синтаксемы характеризуются дифференциальными синтаксико-семантическими признаками, которые, в отличие от синтаксических, связаны с обозначением неязыковой действительности, например стативным (обозначение состояния), квалитативным (обозначение качества), инструментальным (обозначение инструмента или орудия), агентивным (обозначение действующего лица или предмета). Помимо некатегориальных синтаксико-семантических признаков синтаксемы могут быть наделены категориальными признаками, а именно - субстанциональным (обозначение субстанции), процессуальным (обозначение процесса) или квалификативным (обозначение признака, характеристики).

Синтаксемы, в отличие от компонентов предложения, являются единицами-инвариантами, представленными в языке системами или парадигматическими рядами вариантов. Изучение последних и составляет одну из главных задач синтаксемного анализа. Варианты синтаксем могут быть позиционными (используемыми в разных синтаксических позициях в предложении), факультативными (т. е. взаимозаменяемыми), а также коннотативными (с различными смысловыми оттенками). Исследование синтаксем как элементарных синтаксических единиц-инвариантов предполагает выявление парадигматических рядов, членами которых являются исследуемые синтаксемы.

Синтаксемы обладают также формальными дистрибутивными признаками, каковыми являются их сочетаемость с другими синтаксемами, их местоположение и позиционные возможности. В этих формальных признаках проявляется различное синтаксив-но-семантическое содержание синтаксем.

Метод эксперимента, который широко используются в синтаксемном анализе, сводится к проведению различного рода трансформаций, каковыми, главным образом, служат: 1) трансформация опущения (последовательное исключение синтаксических Вестник Дагестанского государственного университета. 2011. Вып. 3 97

связей, т. е., отбрасывание соответствующих членов предложения); 2) трансформация замены (субституции); 3) трансформация депассивизации; 4) трансформация добавления; 5) трансформация вербализации.

Исследование поверхностной структуры предложения (изучение содержательных и формальных признаков компонентов предложения) и исследование глубинной структуры предложения (выявление содержательных, т. е. синтаксико-семантических, и формальных признаков синтаксем) тесно взаимосвязаны, т. к. синтаксемы выделяются с учётом синтаксических связей с позиции того или иного компонента предложения.

Агентивные синтаксемы могут выступать в трёх синтаксических позициях. В предложении: Mel grinned (Hailei) агентивная синтаксема обнаруживается в позиции ядерного предицирующего компонента (NP1). Агентивная синтаксема может употребляться в позиции зависимого компонента при причастии втором (NDpII), например: They were joined by Mr. Davidson (Maugham). Интересующий нас элемент by Mr. Davidson вводится в предложение посредством субординативной связи и находится в зависимом положении по отношению к элементу в позиции NP2 (were joined).

В предложении ...he heard Mr. Davidson's whisper (Maugham) элемент, наделённый агентивной синтаксемой, употребляется в позиции зависимого компонента при существительном (NDs).

Собственно-агентивная синтаксема, т. е. синтаксема, наделённая лишь одним некатегориальным признаком - агентивным обнаруживается в предложении в двух синтаксических позициях: NP1 и NDpII.

В позиции NP1 собственно-агентивная синтаксема характеризуется сочетаемостью на базе ядерной предикативной связи с активной синтаксемой, например: Poirot's hand flew sweftly to a dramatic salute (Christie); She opened the front door... (Capote). Сочетаемость с активной синтаксемой (обозначает действие - flew, opened) можно определить как обязательную, так как на её основе устанавливается признак агентивности у син-таксемы в позиции NP1.

В настоящем исследовании в качестве исходного принимается положение о том, что активные элементы, в отличие от стативных, способны сочетаться с наречиями типа rapidly, intently, energetically. Указание на это встречается в работах многих авторов (T. Миллер, Т.Б. Алисова, Н.Е. Воскресенская, О.Е. Филимонова). Трансформация введения данных наречий используется для отграничения активных синтаксем от стативных (в позиции NP2).

Сочетаемость агентивной синтаксемы в позиции NP1 с активной синтаксемой в позиции NP2 позволяет отграничить рассматриваемую агентивную синтаксему от синтак-семы носителя качества, синтаксемы носителя состояния. Ни синтаксема носителя качества, ни синтаксема носителя состояния в позиции NP1 не могут сочетаться с активной синтаксемой в позиции NP2. Каждая из них характеризуется собственной сочетаемостью. Сравним следующие предложения: But she was rich and handsome still (Hardy); She sat motionelles (Maugham). Для синтаксемы носителя качества (she) обязательна сочетаемость с квалификативной синтаксемой (was rich and handsome), для синтаксемы носителя состояния (she) - со стативной синтаксемой (sat).

Агентивная синтаксема в позиции NP1 представлена существительным в общем падеже (вариант S, где S - одушевлённые и неодушевлённые существительные) и личными местоимениями (варианты I, you, he, she, it, we, they). Подтверждением того, что неодушевлённые существительные наравне с одушевлёнными представляют агентив-ную синтаксему, являются дистрибутивные возможности последней. Агентивная син-таксема, выраженная как одушевлёнными, так и неодушевлёнными существительными, имеет одни и те же сочетаемость, местоположение и позиционные возможности.

Собственно-агентивная синтаксема обнаруживается также в позиции NDpII. Доказательством наличия признака агентивности у синтаксемы в данной позиции в большинстве случаев может служить трансформация депассивизации, например: His thoughts were interrupted by a nurse (Haily) ^ A nurse interrupted his thoughts. Однако трансформация депассивизации имеет ограничения. Некоторые пассивные предложения не содержат агентивной синтаксемы, хотя включают в себя сочетания с предлогами by или with в позиции NDpII. Это можно доказать с помощью трансформации депасси-визации с одновременным введением агентивной синтаксемы, выраженной, в частности, местоимением they, например: The road was shaded by pepper-trees (Maugham) ^ They shaded the road by _pepper-trees.

В предложении-трансформе употреблена инструментальная синтаксема, что подтверждается трансформацией замены сочетанием by means of: They shaded the road by pepper-trees ^ They shaded the road by means of pepper-trees.

Аналогичная синтаксема, а именно инструментальная, содержится и в исходном предложении в позиции NDpII (The road was shaded by pepper-trees). В предложениях же, содержащих агентивную синтаксему в позиции NDpII, проведение подобной трансформации оказывается невозможным, ср.: No view was expressed by any other number of the family (Galsworthy) ^ They expressed no view by any other number of the family; Once again I was seised with vertigo (Maugham) ^ Once again they seised me with vertigo.

Собственно-агентивная синтаксема в позиции NDpII представлена существующими вариантами: сочетанием существительного с предлогом by (вариантом by S), сочетанием существительного с предлогом with (вариант with S), сочетанием личных местоимений в объектном падеже с предлогом by (варианты by me, by you, by him, by her, by it, by us, by them), сочетаниями личных местоимений в объектном падеже с предлогом with (варианты with me, with you, with him, with her, with it, with us, with them). Таким образом, подтверждается мнение о том, что предлог with в пассивной конструкции используется не только в значении инструмента, но и наряду с предлогом by в значении агенса (А.П. Левицкая, Б.В. Мазо).

Существуют агентивные синтаксемы, обладающие помимо признака агентивности другими синтаксико-семантическими признаками.

Агентивная активная синтаксема обнаруживается в двух синтаксических позициях - NP1 и NDpII, например: ... andMarjorie 's specific instruction came to her (Fitzgerald);... we were interrupted by the appearance of Madame Coutras (Maugham). Признак активности у данной синтаксемы подтверждается с помощью трансформации замены агентивной посессивной синтаксемы (Marjorie's, of Madame Coutras) собственно агентивной синтаксемой (instruction, by the appearance), процессуальной активной синтаксемой, ср.: Marjorie's instruction ^ Marjorie instructed; the appearance of Madame Coutras ^ Madame Coutras appeared. Агентивная активная синтаксема представлена только субстантивными (но не местоименными) вариантами - S (S в позиции NP1) и by S, with S (в позиции NDpII). Дистрибутивной особенностью данной синтаксемы является сочетаемость на основе субордина-тивной связи с агентивной посессивной синтаксемой.

Агентивная стативная синтаксема представлена в позициях NP1 и NDpR и имеет три варианта: S, by S, with S, например: His hunger rose with every step (Coleman); Ethel was obviously irritated by his presence (Maugham); Whenever she looked at another man, Gautier was filled with jealousy (Sheldon). Признак стативности у данной синтаксемы выявляется с помощью трансформации замены агентивной стативной синтаксемы {hunger, by presence, with jealousy) собственно стативной синтаксемой, выраженной сочетанием связочного глагола to be с прилагательным, а также сочетанием in a state of и глагола-связки: his hunger ^ he was in a state of hunger; his presence ^ he was present; his Вестник Дагестанского государственного университета. 2011. Вып. 3 99

jealousy ^ he was jealous. Средствами выражения отмеченных вариантов служат существительные со значением психического или физического состояния лица.

Сочетаемость на базе субординативной связи с синтаксемой носителя состояния является дистрибутивной особенностью агентивной стативной синтаксемы.

Агентивная квалитативная синтаксема представлена вариантами S (в позиции NP1) и by S, with S (в позиции NDpII):.. the strength of her feeling had carried her too far (Macdonald); Catherine was shocked by the frankness of the conversation (Shaldon); ... and he was filled with his unigueness (Wallace). Признак квалитативности у данной синтаксе-мы выявляется с помощью трансформации соответствующей конструкции в предложении с квалитативной синтаксемой, выраженной сочетанием связочного глагола to be с прилагательным, ср.: the strength of her feeling ^ her feeling was strong her strong feeling); the frankness of the convercation ^ the convercation was frank the frank con-vercation); his uniqueness ^ he was unique. Лексической базой данной синтаксемы являются субстантивные (но не местоименные) лексемы, а именно, существительные, обозначающие цвет, внешние признаки, размеры человека или неодушевлённых предметов. Характерной особенностью агентивной квалитативной синтаксемы является сочетаемость на основе субординативной связи с синтаксемой носителя качества.

Агентивная каузальная синтаксема обнаруживается только в позиции NDpII и имеет вариант by S. Наличие признака каузальности у данной синтаксемы определяется с помощью трансформации введения собственно-каузальной синтаксемы, имеющей вариант because of S, ср.: The silence was broken by the sound of the dog Balthasar 's scrach-ing (Galsworthy) ^ The silence was broken because of the sound of the dog Balthasar's scraghing. Кроме агентивной каузальной синтаксемы есть основания выделить ещё две синтаксемы, которые объединяются с первой общностью признаков агентивности и каузальности. Одной из них является агентивная каузальная активная синтаксема. Синтаксико-семантические признаки каузальности и активности выявляются с помощью следующих трансформаций: Noelle'spage life was changed very little by the Nazi occupation (Sheldon) ^ Noelle's Page life was changed very little because of the Nazi occupation; the Nazi occupation ^ Nazi occupied.

Другой синтаксемой, наделённой признаками агентивности и каузальности, является агентивная каузальная стативная синтаксема: Joe Bell was satisfied with my puzzlement (Coleman) ^ Joe Bell was satisfied because of my puzzlement; my puzzlement ^ I was puzzled.

Агентивная инструментальная синтаксема реализуется на базе неодушевлённых существительных и имеет один вариант by S (в позиции NDpII). Признак инструменталь-ности доказывается трансформацией замены агентивной инструментальной синтаксемы, имеющей варианты with the help of S, by means of S: One leg was gone and the other was held by the tendons (Hemingway). One leg was gone and the other was held with the help of the tendons ^ One leg was gone and the other was held by means of the tendons.

Агентивная синтаксема может также обладать синтаксико-семантическим признаком эмфатичности. В следующих предложениях в позиции NP1 обнаруживается агентивная эмфатическая синтаксема: It was Giggs who moved (Faulkner); And suppose it is she who arranged that (Capote). Синтаксически неделимые сочетания it was Giggs who и it is she who сопоставимы с элементами Giggs, she (с сильным ударением) в предложениях: Giggs moved и She arranged that. Сочетания it was Giggs who, it is she who и Giggs, she представляют собой факультативные варианты агентивной эмфатической синтаксемы. Особенностями синтаксем, объединённых наличием признаков агентивности и эмфатичности, являются: 1) строго закреплённая синтаксическая позиция (позиция NP1), 2) наличие составных вариантов.

Особое место в системе агентивных синтаксем занимает агентивная посессивная синтаксема, т. к. она представлена в синтаксической позиции, свойственной лишь данной агентивной синтаксеме в позиции зависимого компонента при существительном (NDs), например: Не refused her offer of tea (Christie); ... They could hear the roar of water (Cheever).

На основе субординативной связи агентивная посессивная синтаксема (her, of water) связана с субстанциональной активной синтаксемой (offer, the roar).

Трансформация замены последней процессуальной активной синтаксемой подтверждает наличие у неё признака агентивности, ср.: her offer of tea ^ she offered/tea; the roar of water ^ water roared.

Агентивная посессивная синтаксема имеет систему вариантов, в которую входят: 1 ) существительное в родительном падеже; 2) притяжательное местоимение; 3) существительное с предлогом of; 4) абсолютные формы притяжательных местоимений с предлогом of. Дистрибутивной характеристикой данной агентивной синтаксемы является сочетаемость на основе субординативной связи с субстанциональной активной синтаксемой.

Изучение различных по выражению и синтаксической позиции, но содержательно тождественных синтаксических элементов позволило выделить парадигматический ряд агентивных синтаксем. Выделены 22 синтаксемы, входящие в данный парадигматический ряд, которые объединяются общностью синтаксико-семантического признака агентивности, и исследованы системы вариантов каждой из них. Таким образом, рассмотрение агентивных элементов с учётом как содержательных, так и формальных дистрибутивных особенностей способствует достаточно полной их дифференциации.

Литература

1. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. - Л., 1968. - 230 с.

2. Мухин A.M. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. - Л., 1976. - 282 с.

3. Мухин A.M. Синтаксический анализ и проблема уровней языка. - Л., 1980. - 303 с.

4. Ярцева В.Н. Проблема универсалий и классификация языков // Универсалии и типологические исследования. - М., 1974. - С. 5-28.

Поступила в редакцию 20 февраля 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.