Научная статья на тему 'Афористика И. С. Тургенева'

Афористика И. С. Тургенева Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
159
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИЗРЕЧЕНИЯ / АФОРИЗМ / АФОРИСТИКА / АФОРИЗМЫ И.С. ТУРГЕНЕВА / КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ / MAXIM / APHORISM / APHORISTIC / APHORISMS BY I. S. TURGENEV / WINGED EXPRESSIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Королькова А.В.

В статье рассмотрены теоретические и практические аспекты афористикиИ.С. Тургенева, тематика его изречений, структурная характеристика его афоризмов, крылатые выражения. Основными темами афори-стики И.С. Тургенева являются темы Родины, космополитизма, любви, природы, времени, литературы, языка, искусства. В центре афористической системы И.С. Тургенева человек со всеми его противоречиями, сложностями бытия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

APHORISTICS OF I. S. TURGENEV

The article deals with theoretical and practical aspects of Turgenev's aphorism, the theme of his sayings, the structural characteristics of his aphorisms, winged expressions. The main themes of Turgenev's aphorism are the themes of the Motherland, cosmopolitanism, love, nature, time, literature, language, art. In the center of the aphoristic system is Turgenev-a man with all his contradictions, the complexities of life.

Текст научной работы на тему «Афористика И. С. Тургенева»

10.01.01 - РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ), 10.01.03 - ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ СТРАН ЗАРУБЕЖЬЯ (С УКАЗАНИЕМ КОНКРЕТНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ) 10.01.01 - RUSSIAN LITERATURE (PHILOLOGICAL SCIENCES), 10.01.03 - LITERATURE OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES (WITH INDICATION OF SPECIFIC LITERATURE) (PHILOLOGICAL SCIENCES)

УДК 811.33 КОРОЛЬКОВА А.В.

доктор филологических наук, профессор, кафедра литературы и журналистики, Смоленский государственный университет E-mail: lika.korolkova@bk.ru

UDC 811.33 KOROLKOVA A.V.

Professor of the Department of Literature and Journalism, doctor of philology, Smolensk State University E-mail: lika.korolkova@bk.ru

АФОРИСТИКА И.С. ТУРГЕНЕВА

APHORISTICS OF I. S. TURGENEV

В статье рассмотрены теоретические и практические аспекты афористикиИ.С. Тургенева, тематика его изречений, структурная характеристика его афоризмов, крылатые выражения. Основными темами афори-стики И.С. Тургенева являются темы Родины, космополитизма, любви, природы, времени, литературы, языка, искусства. В центре афористической системы И.С. Тургенева - человек со всеми его противоречиями, сложностями бытия.

Ключевые слова: изречения, афоризм, афористика, афоризмы И.С. Тургенева, крылатые выражения.

The article deals with theoretical and practical aspects of Turgenev's aphorism, the theme of his sayings, the structural characteristics of his aphorisms, winged expressions. The main themes of Turgenev's aphorism are the themes of the Motherland, cosmopolitanism, love, nature, time, literature, language, art. In the center of the aphoristic system is Turgenev-a man with all his contradictions, the complexities of life.

Keywords: maxim, aphorism, aphoristic, aphorisms by I. S. Turgenev, winged expressions.

Значение творчества И.С. Тургенева в истории русской классической литературы огромно. В его произведениях мы находим широту охвата жизненных явлений, несравненное мастерство описаний, психологизм, удивительные переходы от авторского повествования ко внутреннему монологу, яркую картину жизни российского общества второй половины XIX столетия.

И.С. Тургенев оставил множество изречений на философские, социальные, литературные, эстетические темы, которые включены и публицистику, и в переписку, и в художественные тексты. Некоторые афоризмы Тургенева практически сразу же превратились в крылатые выражения.

Например: Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками. (Из письма Е.В. Львовой 22 января 1877 г.)

В современной лингвистике возник даже термин «крылатые афоризмы». Е.Е. Иванов определяет их как «изречения, которые приобрели широкое распространение в речи подобно пословицам, но в отличие от них обязательно соотносятся в сознании носителей языка с их авторством и/или с литературным или иным текстом, к которому они восходят. Следует отметить, что такого рода ассоциация не обязательно должны быть точной, вполне достаточно, чтобы данное выражение ассоциировалось в сознании носителей языка вообще с литературой и/или индивидуально-авторским происхождением» [1, с.107].

Изучать афористику И.С. Тургенева непросто, в

связи с трудностями их извлечения из разнообразных текстов.

Афоризм как особая форма речевых текстов имеет длительную историю бытования с древнейших времен. Афоризмом можно называть краткое по форме изречение фразеологического типа, обладающее такими свойствами, как наличие в структуре слов-концептов; паспортизированность, воспроизводимость, лаконичность. Афоризм может обладать такими факультативными признаками, как моделируемость, субъективность, оригинальность, парадоксальность, неожиданность формулировки, наличие переносного смысла, способность к выражению универсальных истин и пр.

Афоризмы различаются по принадлежности к прозаическим и поэтическим текстам. И те, и другие афоризмы обладают рядом структурных признаков, позволяющих относить их к жанру афоризма и в тоже время анализировать их в широком фразеологическом контексте. Самый главный признак афоризма - наличие ключевых слов (слов-концептов), вокруг которых строится все высказывание. Ключевые слова определяют тему изречения, структурируют высказывание, вводят афоризм в определенное фразеосемантическое поле.

Афористика И.С. Тургенева многопланова в плане тематики, проблематики, синтаксической структуры. В различных текстах от писем до романов присутствует множество изречений. Все афоризмы И.С. Тургенева извлекались непосредственно из текстов, приводимые изречения зафиксированы в «Словаре афоризмов русских писателей». [Словарь афоризмов русских писателей].

© Королькова А.В. © Korolkova A.V.

Ученые записки Орловского государственного университета. №2 (83), 2019 r. Scientific notes of Orel State University. Vol. 2 - no. 83. 2019

Афористичность можно рассматривать как особый стилистический прием в творчестве того или иного автора. Можно утверждать, что язык Тургенева афористичен, ведь даже тогда, когда он не правил свои тексты (писем, например), в них содержатся афоризмы.

Например, из письма М.Н. Зубовой (Париж, 6 марта 1862 г.):

Пение крестьянок, действительно, самая горестная на свете вещь - от него веет угнетением, диким одиночеством, ужасом, ставшим привычкой.

Из письма П.В. Анненкову (Париж, 7 мая 1862 г.):

... Ох, какая безжалостная мельница - жизнь! Так людей и превращает в муку.

В афористике И.С. Тургенева множество изречений о патриотизме, о любви к Родине, о родной земле, о космополитизме. Несмотря на долгое пребывание вне России, Тургенев ощущал себя патриотом, много писал и размышлял о Родине, о пути России, о русском характере. При этом Тургеневу был чужд «квасной патриотизм», он не закрывает глаза на недостатки своей Родины.

Космополитизм - чепуха, космополит - нуль, хуже нуля; вне народности и художества нет ни истины, ни жизни, ничего нет.

* * *

Нет счастья вне Родины, каждый пускает корни в родную землю.

* * *

Россия без нас каждого обойтись может, но никто из нас без нее не может обойтись; горе тому, кто это думает, двойное тому, кто действительно без нее обходится.

Афоризмы о Родине и России вполне ожидаемы в творческом наследии И.С. Тургенева, настоящего самобытного глубокого русского писателя.

Изречения фразеосемантического поля «любовь» также ожидаемы в афористическом наследии Тургенева, как и изречения о Родине и природе. Их множество, они иногда противоречивы, однако всегда возвышенно-поэтичны. Любовь в афористике Тургенева многогранна, но чаще все же это испытание для души, любовь мучительна, в любви нет равенства, это рабство, но без любви нет полноты и красоты жизни. Любовное чувство иррационально, но оно одухотворяет всю жизнь человека, без него немыслимо счастье и творчество.

Например:

Любовь сильнее смерти и страха смерти. Только

ею, только любовью держится и движется жизнь.

* * *

Любовь - болезнь... она овладевает человеком без спроса, внезапно, против его воли - ни дать, ни взять -холера или лихорадка. Да, любовь - цепь, и самая тяжелая.

* * *

Все говорят: любовь - самое высокое, самое неземное чувство. Чужое я внедрилось в твое: ты расширен - и

ты нарушен; ты только теперь зажил и твое я умерщвлено.

* * *

Любовь! ... в ней все тайна: как она приходит, как развивается, как исчезает. То является она вдруг, несомненная, радостная, как день; то долго тлеет, как огонь под золой, и пробивается пламенем в душе, когда уже все разрушено; то вползает она в сердце, как змея, то вдруг выскользнет из него вон.

Необычным является афоризм Тургенева о любви и голоде, оригинальность мышления писателя создала удивительный афористический образ:

Любовь и Голод - два родных брата, две коренных основы всего живущего.

Все, что живет - движется, чтобы питаться; и питается, чтобы воспроизводить.

Любовь и Голод - цель их одна: нужно, чтобы жизнь не прекращалась, собственная и чужая - все та же, всеобщая жизнь.

* * *

В творческом наследии Тургенева также ожидаемо большое количество афоризмов о родной природе. По количеству их довольно много, но это не самая многочисленная тематическая группа. Природа в произведениях Тургенева многогранна, это не просто часть пейзажа, но полноценный персонаж художественного текста, выражающий тонкие психологические ощущения героев. В его афористике природа рассматривается как предмет эстетики, она одухотворена, лишь в единении с природой человек ощущает гармонию своего существования в мире, помимо прочего взаимодействие человека и природы трактуется как особая философия естественного существования мира.

Природа - не храм, а мастерская и человек в ней работник.

* * *

Природа сильно действует на русскую душу, <...> но одна природа удовлетворить вполне человека не может.

* * *

Бесспорно, вся она <природа> составляет одно великое, стройное целое - каждая точка в ней соединена со всеми другими, - но стремление ее в то же время идет к тому, чтобы каждая именно точка, каждая отдельная единица в ней существовала исключительно для себя, почитала бы себя средоточием вселенной, обращала бы все окружающее себе в пользу, отрицала бы его независимость, завладела бы им как своим достоянием.

Размышляя о природе, Тургенев объясняет почему он так любит охоту:

Охота сближает нас с природой: один охотник видит ее во всякое время дня и ночи, во всех ее красотах, во всех ее ужасах.

Философские размышления Тургенева нашли отражение во многочисленных афоризмах. Это самая крупное фразеосемантическое поле тургеневской афо-ристики. Писатель создал афоризмы о быстротечности

10.01.01 - РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ), 10.01.03 - ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ СТРАН ЗАРУБЕЖЬЯ (С УКАЗАНИЕМ КОНКРЕТНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ) 10.01.01 - RUSSIAN LITERATURE (PHILOLOGICAL SCIENCES), 10.01.03 - LITERATURE OF THE PEOPLES OF FOREIGN COUNTRIES (WITH INDICATION OF SPECIFIC LITERATURE) (PHILOLOGICAL SCIENCES)

времени, о сущности человеческой натуры, о противоречиях жизни и ее смысле, о счастье и горе, и в связи с этим о совести и покаянии, о вечных человеческих ценностях, о добре и зле, о греховности человеческой натуры, об отношении человека с Творцом. Как и каждый великий писатель, Тургенев в изречениях довольно полно изложил свои взгляды. В диалектическом единстве в его афористике присутствуют противоречивые сентенции. Примеров множество, приведем некоторые из них.

Жизнь есть не что иное, как постоянно побеждаемое противоречие.

* * *

Жизнь только того не обманет, кто не размышляет о ней и, ничего от нее не требуя, принимает спокойно ее

немногие дары и спокойно пользуется ими.

* * *

День за днем уходит без следа, однообразно и быстро.

Страшно скоро помчалась жизнь, - скоро и без

шума, как речное стремя перед водопадом.

* * *

Красоте не нужно бесконечно жить, чтобы быть

вечной, ей довольно одного мгновения.

* * *

Кто пожил, да не сделался снисходительным к другим, тот сам не заслуживает снисхождения.

* * *

В некоторых изречениях Тургенев рассуждает о качествах человека, в центре внимания оказывается человек, его внутренний мир, его качества, эмоциональные состояния. Сущность человеческой натуры, противоречивость характеров всегда интересуют писателя. Таковы, например, размышления писателя о самолюбии и себялюбии.

Себялюбие - самоубийство. Себялюбивый человек засыхает словно одинокое, бесплодное дерево; но самолюбие как деятельное стремление к совершенству есть источник великого.

* * *

Человек без самолюбия ничтожен. Самолюбие - архимедов рычаг, которым землю с места можно сдвинуть.

В афористическом наследии Тургенева множество афоризмов о творчестве, писательском труде, о таланте, об ответственности писателя перед своим народом, о счастье творческого созидания, о природе гениальности, о литературе, о литературной критике, об искусстве в целом. Эти афоризмы объединяются в обширное по количеству единиц фразеосемантическое поле «творчество», которое постоянно пополнялось на протяжении всей жизни. Тургенева интересовали вопросы профессионального мастерства, таланта и пр.

Талант настоящий - никогда не служит посторонним целям и в самом себе находит удовлетворение; окружающая его жизнь дает ему содержание - он является ее сосредоточенным отражением...

* * *

Для того, чтоб заслужить название народного писа-

теля в этом исключительном значении, нужен не столько личный, своеобразный талант, сколько сочувствие к народу, родственное к нему расположение, нужнанаив-

ная и добродушная наблюдательность.

* * *

Всякое искусство есть возведение жизни в идеал... * * *

Всякий писатель, говорю, старается прежде всего верно и живо воспроизводить впечатления, вынесенные им из собственной и чужой жизни; всякий читатель имеет право судить, насколько он в этом успел и где ошибся; но кто имеет право указывать ему, какие именно впечатления годятся в литературу и какие - нет?

* * *

К рассматриваемому семантическому полю примыкает немногочисленная фразеосемантическая группа афоризмов и афористических высказываний о русском языке. Родной язык для Тургенева не просто инструмент творчества, это неотъемлемая часть души русского народа, без которого нет ни исторической памяти, ни самого народа. Среди этих изречений есть как общеизвестные, так и малоизвестные, что ничуть не умаляет их ценности и глубины.

Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас.

* * *

Размышления И. С. Тургенева о русском языке не всегда укладываются в структурные рамки афоризмов, которые как известно стремятся к краткости, чаще это афористические высказывания, представляющие собой сложные синтаксические целые. В этой форме представлена заочная полемика о языке с Л.Н. Толстым.

Но зачем он (Толстой) толкует о необходимости создать какой-то особый русский язык? Создать язык!! - создать море. Оно разлилось безбрежными и бездонными волнами: наше писательское дело - направить часть этих волн в наше русло, на нашу мельницу!

Афоризмы Тургенева структурно не отличаются от изречений классической русской афористики ХУШ - ХХвв. Его афоризмы хотя и стремятся к краткости, чаще всего это одно простое предложение, но для полного выражения смысла иногда необходимы и три предложения. При этом нет никаких ограничений по типу предложений: они могут быть как простыми неослож-ненными, так и сложными предложениями различных видов.

Жалок тот, кто живет без идеала!

* * *

В сердце русского живет такая горячая любовь к родине, что одно ее священное имя, произнесенное перед публикой, вызывает приветственные клики одобрения и участия.

* * *

Афористика И.С. Тургенева с точки зрения стилистической характеристики изобилует разнообразными тропами и фигурами речи, чаще все же это эпитеты, ме-

Ученые записки Орловского государственного университета. №2 (83), 2019 г Scientific notes of Orel State University. Vol. 2 - no. 83. 2019

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

тафоры и инверсии. Использование стилистических фигур и тропов не только укрепляет структуру афоризма, но обуславливает его эмоциональную действенность и оригинально сть.

Лексический состав афористики писателя с точки зрения стилистической маркированности довольно однообразен. Лексика в целом общеупотребительная, но часто встречаются единицы стилистически возвышенные, все зависит от тематики изречения. В афористике Тургенева нет стилистически сниженной лексики.

В некоторых изречениях Тургенева присутствует легкая ирония, особенно писатель ценил силу смеха в художественном тексте.

Смешного бояться - правды не любить. * * *

Ничего нет утомительнее невеселого ума. * * *

Иная барышня только оттого и слывет умною, что умно вздыхает.

* * *

Мужчина может сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиной, а женщина скажет, что дважды два - стеариновая свеча.

* * *

Афористика И.С. Тургенева является показательной частью концептосферы русской литературы XIX века, она выражает все, что в философском, морально-нравственном и этическом плане является важной составной частью духовной культуры народа, отражает ее ценностно-смысловые ориентиры.

Язык афористики Тургенева яркий, кристально-чистый, без примеси простонародных слов и выражений, иноязычных слов, иллюстрирует высочайший уровень развития русского литературного языка. Это констатировали многие писатели, в том числе Л.Н. Толстой, с которым у Тургенева были сложные отношения.

Воздействие Тургенева на нашу литературу было самое хорошее и плодотворное.

А Максим Горький утверждал, что Тургенев наряду с Пушкиным создал русский литературный язык:

... будущий историк литературы, говоря о росте русского языка, скажет, что язык этот создали Пушкин, Тургенев и Чехов.

Именно поэтому изречения И.С. Тургенева остаются востребованными в настоящее время.

Библиографический список

1. Иванов Е.Е. Лингвистика афоризма. Учебное пособие. Могилев: МГУ им. А.А. Кулешова, 2016. 156 с.

2. Королькова А.В., Ломов А.Г., Тихонов А.Н. Словарь афоризмов русских писателей. Под ред. А.Н. Тихонова. М.: Русский язык Медиа, 2007. 685 с.

3. КорольковаА.В. Афористика в контексте русской культуры. Смоленск: Издательство СмолГУ 2018. 225.

References

1. IvanovE.E. Linguistics of the aphorism. Textbook. Mogilev: MGU im. A. A. Kuleshov, 2016. 156 p.

2. KorolkovaA.V., LomovA. G., TikhonovA. N. Dictionary of aphorisms of Russian writers. Ed. Tikhonov. M.: Russian language Media, 2007. 685 p.

3. KorolkovaA.V. Aphorism in the context of Russian culture. Smolensk: Publishing House Smolensk State University, 2018. 225.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.