А.В. СПАСОВСКАЯ (ЧЕМОДАНОВА) -ИЗДАТЕЛЬ И ЛИТЕРАТОР
© Возчиков В.А.*
Алтайская государственная академия образования им. В.М. Шукшина,
г. Бийск
В статье утверждается, что литературные произведения, не отличающимися высокими художественными достоинствами, порой имеют ценность свидетельства очевидца, если отражают характерные особенности своего времени. Данный тезис обосновывается на примере текстов начинающего прозаика Анны Чемодановой, которая в начале ХХ века вместе со своим мужем, в будущем - известным публицистом и общественным деятелем русской эмиграции М.М. Спасовским выпускала студенческий журнал «Вешние воды».
Ключевые слова: журнал «Вешние воды»; А.В. Спасовская (Чемо-данова); М.М. Спасовский; российская молодежь начала ХХ века; библиография А.В. Спасовской; российская журналистика.
Сведений о жизни и литературном творчестве Анны Васильевны Чемодановой немного. Родилась в г. Котельниче Вятской губернии 13 марта 1895 г. В шестнадцать лет - в 1911-м - закончила местную женскую гимназию, удостоившись высших баллов по Закону Божию, русскому языку, словесности, всеобщей, русской и естественной истории [см.: 1, с. 6]. В Памятной книжке Вятской губернии на 1911 -й год указан управленческий и преподавательский состав Котельнической женской гимназии: «Попечительница - (вакансия). Председатели: попечительн. сов. Ник. Сем. Зырин, педагогич. - ст. сов. Иван Конст. Марков (он же учитель педагогики). Начальница Ольга Тимофеевна Киркина (препод. словесн.). Законоучитель свящ. Александр Александрович Фокин. Учительницы: русск. яз. Мария Васильевна Ердякова; арифм. Мария Георгиевна Толстоухова; истор. и геогр. Нина Игнатьевна Тарасова-Родионова; франц. и нем яз. Александра Николаевна Серафимова. Учители: истории и географ. Мих. Алексеевич Буров; матем., физики и ес-теств. истор. Ал. Мих. Вохмянин; чистопис. и рис. Николай Степанович Кусков. Учител-ца рукоделия и надзирательница за внеклассною жизнью учениц Александра Николаевна Волобуева. Надзирател-цы: Анастасия Васильевна Шабалина, Евд. Ив. Краденова и Ек. Петровна Наумова (она же учит-ца пения). Врач С.Д. Исполатовский» [17, с. 41].
В том же справочнике имеется информация об отце Анны - статском советнике, кавалере орденов Станислава и Анны второй степени Василии Евсигниевиче Чемоданове, служившим инспектором народных училищ Ко-тельничсекого уезда [см.: 17, с. 103]. Спустя два года Василий Евсигниевич -
* Профессор кафедры Педагогики и психологии, доктор философских наук, профессор.
по-прежнему инспектор, но еще и председатель правления Общества вспомоществования нуждающимся учащимся, действительный член Котельнического уездного попечительства детских приютов [см.: 18, с. 118-119; 121]. Авторитетный, уважаемый был человек!..
По окончанию гимназии Анна Васильевна поступает на Санкт-Петербургские женские историко-литературные курсы, организованные действительным статским советником Николаем Павловичем Раевым (так называемые Раевские курсы). Учащаяся молодежь столицы общалась между собой, и на одной из таких вечеринок произошло знакомство Анны со студентом юридического факультета Санкт-Петербургского университета Михаилом Спасовским. Позднее в своем во многом автобиографическом романе «История одного похищения» Спасовский назовет даже дату, когда произошла первая встреча, - 7 ноября [см.: 22, с. 47]; на основании ряда сопоставлений и косвенных данных укажем и год - 1912-й.
Вполне возможно, что в архивах Раевских женских курсов или Котельнической гимназии сохранились Личные дела Анны Чемодановой с ее фотографиями, но у нас пока не было возможности познакомиться с данными материалами. Единственно, чем мы располагаем и на основании чего можем судить о внешности Анны, - два ее снимка (см. ниже), опубликованных в журнале «Вешние воды» [см.: 11, с. 33; 14, с. 5].
Нам кажется, первая фотография, подготовленная к печати с журнальной страницы дизайнером О.В. Возчиковой, вполне соответствует тому образу, который воспроизводит Михаил Михайлович, описывая впечатления героя своего романа:
«Задумавшись, Криницкий не заметил, как на пороге кабинета появилась девушка, одетая в скромный, но изящно сшитый черный костюм. Ослепительной белизны отложной воротничок красиво оттенял матовую нежность точеной шеи, на которой горделиво сидела красивая голова, опушенная удивительно тонкими белокурыми, слегка вьющимися волосами. Большие выразительные изсеро-зеленые (так у Спасовского! - В.В.) блестящие глаза равнодушным взором скользнули по фигуре Криницкого. И лишь когда она пошла через кабинет, направляясь в противоположную дверь, Криницкий поднялся из глубокого кресла и тихо отрекомендовался. Он узнал Ирину (в романе главную героиню зовут Ирина Низовьева. - В.В.) с первого же взгляда. Описания Грачевой точно подошли к яркому оригиналу» [23, с. 88].
Немногие документы, дополненные косвенными свидетельствами, позволяют нам в определенной мере реконструировать историю любви Анны и Михаила. В бумагах Санкт-Петербургского университета сохранилось Прошение «Его Превосходительству Господину Ректору», поданное 18 июня 1913 года студентом юридического факультета Спасовским. На левом поле трафаретной формы ходатайства - карандашная приписка чиновника канцелярии проректора, удостоверяющая, что подателем за обучение «упл[ачено] сполна» с осени 1910-го по весну 1913-го включительно.
«Имею честь покорнейше просить Ваше Превосходительство, - обращается Михаил Спасовский к ректору профессору, доктору всеобщей истории Эрвину Давидовичу Гримму, - разрешить мне вступить в первый законный брак с курсисткой Высших Женских Раевских курсов -Анной Васильевной Чемодановой» [24, л. 35] (слова, выделенные курсивом, вписаны Спа-совским от руки в официальную форму Прошения).
Необходимое разрешение было дано, и 4 июля 1913 года Михаил получил Билет № 4686, подписанный проректором университета профессором
B.Е. Тищенко:
«Предьявитель сего студент Юридического факультета Императорского
C.-Петербургского Университета Михаил Михайлович Спасовский, 23 лет, православн. вероисповедания уволен в отпуск в Котельнич и другие местности Российской Империи сроком по 1 сентября 1913 года. По истечению сего срока настоящий билет должен быть возвращен обратно Прорек-
тору» [24, л. 4а-об.] (согласно штампу Канцелярии Проректора в правом верхнем углу Билета, последний был возвращен 27 августа 1913 г.).
В родном для Анны Котельниче состоялась ее свадьба с Михаилом, вернее сказать - церковное венчание, о котором оставлена запись на оборотной стороне вышеуказанного Билета:
«Означенный в сем билете студент Михаил Михайлович Спасовский повенчан с девицею, дочерию Статского Советника Анною Васильевною Чемодановою, притчом Николаевской церкви города Котельнича 15-го июля 1913 года и запись акта в метрических книгах значится в статье под №44, что и удостоверяем:
Священник Арсений Денисов.
Диакон Евгений Яковенко.
Диакон Алексей Жилин» [24, л. 4а].
В знаменитых адресных книгах «Весь Петербург» имя Анны Васильевны Спасовской встречается дважды: сначала она представлена как потомственная дворянка [см.: 5, с. 623] а год спустя - как потомственная дворянка и издатель журнала «Вешние воды» [см.: 6, с. 643]. Видимо, составители собирали материалы загодя, потому в справочнике за 1914 год [см.: 4, с. 626] Анны Васильевны нет среди Спасовских, а вот в книге за 1916-й, когда Анны уже не было в этом мире, она, тем не менее, значится [см.: 6, с. 643]... Согласно информации адресных книг, у Анны и Михаила один номер телефона (67-74), однако разные адреса: Анна Васильевна проживает по 7 Рождественской, д. 4, а Михаил вместе с матерью Пелагеей Елевфериевной - по 7 Рождественской, 9-11-13; в справочнике на 1915-й год у Михаила Михайловича указан его первоначальный петербургский адрес, известный еще по книге на 1912-й год [см.: 3, с. 851]: 8 Рождественская, 41 [см.: 5, с. 623]. Вынуждены констатировать, что мы не можем назвать фактического адреса, по которому жила молодая семья Спасовских, однако бесспорно, что все недолгое время семейной жизни они были рядом - и сами молодые, что само собой разумеется, и матушка Михаила Михайловича - Пелагея Елевфери-евна, которая, позволим себе такое утверждение, с любовью и заботой относилась к снохе... Высказываем такое предположение на основании косвенного свидетельства, взятого из романа М.М. Спасовского «История одного похищения», изобилующего автобиографическими параллелями: на похороны умершей в Ялте супруги героя поехала мать последнего [см.: 22, с. 45].
Впервые А.В. Спасовская как издательница «Вешних вод» представлена в сдвоенном - II-III - номере журнала за 1914 г. вместе с В.О. Игнатовичем [см.: 9, с. 198], но уже в следующем выпуске «курсистка А. Спасовская» указана как единственная издательница [см.: 10] при остающемся в прежнем статусе редактора-издателя Мих. Спасовском.
Практически с первых дней существование журнал «Вешние воды» стал испытывать финансовые проблемы, преодолеть которые помогла Анна Васильевна своими личными средствами. «Помню, в тревожные и тяжелые минуты жизни нашего журнала, - откровенно писал В.О. Игнатович, - когда руки опускались от невозможности выдержать подошедший роковой кризис, А.В. своей энергией и своим до последней копейки небольшим состоянием влила новую живительную струю в редакционную жизнь и шире распахнула стесненную дорогу журчащим «Вешним водам» [2, с. 8].
В первой книжке журнала за 1915-й год (сдвоенный номер V-VI) Анна Васильевна уже не «курсистка», а «издательница А.В. Спасовская) [11, с. 210]. В таком качестве Спасовская выпускает еще первую книгу второго года издания журнала (Михаил Михайлович - только редактор) [см.: 12, с. 168], затем ее имя из выходных данных исчезает: начиная с книги XI-XII журнал подписывает уже «редактор-издатель М.М. Спасовский» [13, с. 312].
Молодые издатели журнала неопытны и небрежны. Так, на обложках первого и пробного номеров «Вешние воды» позиционируются как научно-литературный художественный журнал [см.: 7; 8]. Однако в рекламной презентации издания на второй странице обложки, а также на титульных листах номеров журнал уже представляется как научно-литературно-художественный. Последующие выпуски за 1914 г. (II-III и IV) свидетельствуют, что статус «Вешних вод» определен как научно-литературно-художественный студенческий журнал [см.: 9; 10], при этом в рекламных объявлениях о подписке и содержании журнал по-прежнему остается только научно-литературно-художественным.
Четвертая - декабрьская - книжка журнала за 1914 год, наверное, вызвала немалое недоумение читателей: в рекламном развороте, предшествующем титульному листу, извещается, что «Вешние воды» - научно-литературно-художественный журнал, редактором которого является Мих. Спасовский, а издательницей - курсистка А. Спасовская; в том же номере, но уже после содержания, то есть - в конце книжки, на рекламной страничке, сообщающей адреса, где можно приобрести «Вешние воды», издание описывается как «единственный в Россию большой Русский научно-литературно-художественный журнал», редактором-издателем которого указывается лишь М.М. Спасовский [см.: 10, с. 272]. Между прочим, в этом номере, вопреки журналистской традиции, нумерацией страниц снабжены и рекламные объявления.
Обратим внимание и на то, что в номерах II-III и IV колонцифры присутствуют на страницах, где представлено содержание журнала (и это правильно!..), а вот в сентябрьском номере колонцифра обнаруживается только на втором листе «содержания», а в «пробном» номере их нет вообще.
В презентационном объявлении на второй странице обложки пробного номера (см.: 7) издатели смело заявляют, что «журнал будет выходить 9 раз в год книгами до 300 страниц в каждой»; в сентябрьском номере текст уже
несколько иной: «Журнал выходит ежемесячно 9 раз в год - с 1 сентября по 1 мая (кажется, редакция не в ладах с арифметикой: с сентября по май, при ежемесячном выпуске, выйдет в о с е м ь номеров; если анонсировать 9 номеров, то один неизбежно будет сдвоенным; если все же выйдут девять полноценных номеров, то выпускаться они будут не «ежемесячно», а несколько чаще, во всяком случае, теоретически! - В.В.), книгами по 200 страниц каждая...» [8, с. 2 обл.]; в декабрьском же номере вновь анонсируется объем до 300 страниц и обещается 9 номеров журнала, начиная с сентября [см.: 10; отметим, что если в данном номере рекламные объявления после содержания, но есть в конце номера, снабжены колонцифрой, то в начале, то есть до титульного листа, цифровая нумерация рекламных страниц отсутствует]... Да не покажутся сделанные замечания (количество их можно легко увеличить!) мелкими придирками: речь идет о культуре издания, которой молодые журналисты уделяли не слишком большое внимание, что, впрочем, вполне объясняется их неопытностью!..
Летом 1914-го года в семье Спасовских родился сын, которого назвали Михаилом. Радость омрачилась болезнью матери, оказавшейся смертельной для нее: «После разрешения от бремени сыном, в июне 1914 года по дороге на дачу в Финляндию (пришлось от станции Тюрисевя ехать на лошадях около 10 верст, вдоль Финского залива) она сильно простудилась. Недостаточно окрепшее после родов здоровье при хрупком организме покойной (цитируется некролог А.В. Спасовской. - В.В.) с наследственным предрасположением к туберкулезу - положило прочное начало роковой болезни. Сосновый воздух мало помог А.В., которая все внимание обратила на своего сына. Осенью, по возвращению в Петроград, уже ясно чувствовались признаки быстро развивающейся болезни» [1, с. 6].
В ноябре 1914-го Спасовская отправляется в туберкулезный санаторий «Халила», в Финляндии. Профессор, главный врач Иван Григорьевич Габрилович [о нем см.: 20, с. 326] практиковал лечение светом и ваннами, гальваническую терапию, диетические и вегетарианские блюда. Увы, надежды на этот популярный санаторий не оправдались, и в апреле 1915- го даже Габрилович порекомендовал больной воздух Крыма... 14 марта 1915-го года Анна Васильевна отправила из «Халилы» письмо в редакцию, в котором извещала о приостановке печатанья своего роман: «М.Г. Прошу отложить на некоторое время печатанье моего романа - «Из тихого омута», так как нахожу нужным проредактировать и исправить многое в его окончании, чего теперь не позволяет моя болезнь и ближайший отъезд на юг. Курсистка А. Чемоданова» [19, с. 232].
Анна Васильевна Чемоданова умерла в ялтинском санатории 17 ноября 1915 года, коло девяти часов вечера. «Светлая память о тебе, маленькой хрупкой Русской курсистке, пламенной в мечтах своих, далекой в полетах своих мыслей, гордой в своей скромности, - светлая память о тебе будет вечно жить в наших сердцах, покоренных твоею беззаветной любовью к святой Руси», -
написали ей друзья слова прощания [см.: 1, с. 7]. Оберегая Анну, близкие не сообщили ей, что несколькими месяцами ранее умер и маленький Михаил. «В июле этого года (1915. - В.В.) я теряю своего сына, а в ноябре - жену», - вспоминает в письме к Э.Ф. Голлербаху от 2 апреля 1919 г. М.М. Спа-совский [см.: 16, л. 19].
Библиография литературных произведений А.В. Чемодановой невелика, к настоящему времени нам удалось идентифицировать пять ее произведений, причем принадлежность двух текстов Анне Васильевне нельзя признать безоговорочной. Безусловно перу Чемодановой принадлежит незаконченный роман «Из тихого омута» [см.: 27-30], рассказы «Богема» [26] и «Супруги Шульц» [31]; по косвенным соображениям мы относим к написанному Анной Васильевной рассказ «Очень просто» [25] и статью «Памяти Лермонтова» [21].
Событийная канва романа «Из тихого омута», вкратце, такова. Студент Алексей Зарубин приезжает на каникулы к своей семье в провинциальный городок. На перроне он прощается с попутчицей - Элей Фебер, - ехавшей дальше. Алексей, по-видимому, влюблен в девушку, обещает писать, загадывает о новой встрече. Однако впечатления домашней жизни меняют настроение Алексея, вернее сказать, окунувшись в простоту и естественность с детства родного, он словно возвращается к себе прежнему, - русскому человеку, которому дороги и близки народные традиции, крепящие государственность Российскую духовные идеалы. Алексей чувствует, что Эле вряд ли будет понятным его нынешнее душевное состояние, девушка, как ему представляется, из иного мира - петербургских кружков, поверхностных споров, «модного» отрицания минувшего. Последующее развертывание сюжета покажет, что образ Эли - сложен и интересен, она не принадлежит «толпе», не принимает бездумно чужие мысли, а трудно ищет собственную дорогу.
Зарубин же влюбляется в Зину Игнатьеву - так же, как и он, и в то же время приехавшей из Петербурга к родителям. Алексей очарован Зиной, восхищается ее красотой, душевной глубиной; родители намекают, да и все вокруг знают, что Игнатьева - девушка «с прошлым», однако Зарубин на слухи и разговоры внимания не обращает, делает Зине предложение, которое принимается. Молодые уезжают в Петербург, обустраивают свою семейную жизнь. Спустя какое-то время выясняется, что у Зины есть ребенок - дочка, но известие не отталкивает Алексея от любимой, он с радостью принимает нового члена семьи. Алексей Зарубин - член студенческого кружка; за хранение каких-то «бумаг» его арестовывают, на чем, собственно, и заканчивается опубликованная часть романа. Как бы стали развиваться события далее, трудно даже предположить, - четкой сюжетной интриги, удерживающей внимание, интересной в смысле «читабельности» автором не обозначено .
Понятно, что А.В. Чемоданова - писатель начинающий; ее проза творческом плане несамостоятельна, лишена индивидуального стиля, хотя неко-
торые страницы трогают душу; видимо, при большой работе над словом Анна Васильевна и могла бы стать со временем крепким писательским «середнячком», но сие - из области гаданий, а потому оставим менторство, право же, неуместное по отношению к человеку, чей земной путь завершился в двадцать лет. Замечательная ценность неоконченного романа - в подмеченных «мелочах», «картинках» быта переживаемого времени, чутко зафиксированных душевных движениях вступающих на самостоятельную дорогу молодых людей, - словом, в том, что принято называть неповторимым свидетельством очевидца.
Вот, например, маленькая подробность, касающаяся тогдашнего воспитания: гимназистки «гуляют по главной улице до положенных начальством шести часов вечера (курсив мой. - В.В.), катаются на катке, танцуют на вечеринках» [27, с. 26]. К слову, в указанном смысле и «вечеринка» замечательно описана Чемодановой:
«В гостиной уже затевались игры. «Набор», «папу римского», «фанты» -слышались оживленные возгласы молодежи.
- Идемте туда, - встала Зина.
- Да, я давно собираюсь, - ответил, как бы нехотя вставая, Алексей.
Вечеринка шла своим чередом. Отобрали фанты. Алексей должен был,
не глядя на предметы, которые вынимала из большой провизионной корзинки Наташа, назначать штраф.
- Этому фанту оракулом быть... Этому фанту трепака протанцевать. Этому фанту что-нибудь спеть.
Наташа вынула из сумки маленький изящный серебряный порт-моне.
- Значит, мне?.. А если не умею, - крикнула Зина.
- Ничего, - а вы чижика, да еще под мой аккомпанемент. Дивно выйдет, у нас запляшут лес и горы, - засмеялся Алексей.
Исполнялись штрафы удивительно усердно. Оракул под черной шалью предсказывал невероятные вещи. Шура по требованию штрафа пропеть петухом загорланил так, что задрожали стекла. Какая-то Наташина подруга, краснея и смущаясь, продекламировала какие-то стихи» [27, с. 36].
Весьма важным для понимания идейных исканий молодежи того времени представляется спор между Алексеем Зарубиным и его младшей сестрой - гимназисткой Наташей - по поводу того, какой должна быть студенческая газета. С одной стороны, рассуждения характеризуют спектр общественных интересов вообще, с другой - нельзя исключить, что в этом споре в той или иной мере отразились мнения, которые выражались Спасовским и его друзьями при организации журнала «Вешние воды».
Отметим, что инициаторы презентовали журнал как издание с очень широкой программой: «Делитесь с нами своими впечатлениями, присылайте нам свои заметки, и о войне, и о сельском хозяйстве, о литературе, - современной и прошлой, русской и иностранной, - присылайте нам свои вос-
поминания, забытые, старые рукописи, письма, фотографии, - все то, что имеет отношение к живой жизни, волнующейся, все чего-то ищущей, то грустно печальной, то звонко веселой, то мрачно холодной, жестокой, кошмарной, то безмятежно тихой, ровной и примиренной, как вечерний звон.
Программа нашего журнала - широка. Искусство, наука, литература, сливаясь в одном стихийном аккорде, замыкаясь волшебным - даже больше - таинственным словом жизнь, дают читателю возможность коснуться любой струны в своей душе» [32, с. 14].
Но есть ли границы заявленной «широты»?.. Как бы ни хотелось, никуда не деться от очевидного: всякое печатное издание придерживается определенной идеологии, что по-детски просто и убедительно выразила в споре с братом Наташа. Конечно же, не могло не быть подобных разговоров в редакции «Вешних вод»!.. И собственно должность «издательницы» требовала от Анны Чемодановой несколько «приземлять» излишне идеалистические «порывы» (если таковые были) своих коллег, поступать здраво и рассудительно, как Наташа в романе!..
Полагаем, что в контексте сказанного содержание нижеследующего фрагмента оправдывает его довольно солидный и нетипичный для цитирования объем.
«- Какую ж это ты, братец, газету-то получил? - обратился к Алексею Николай Егорович.
- Да «Современное Слово», папа.
- Что ж это за газета такая? Я что-то не слыхал.
- О ней, пожалуй, и трудно вам слышать, папа! Она распространена среди студентов: дешевая. Соответствует нашему общему настроению, нашим взглядам идейным, политическим . Мы ее студенческой так и зовем. Ну - и по карману. Что, мама, вы так всполошились? - обратился он к матери, которая с испуганным видом перекрестилась при слове «политическим».
- Да ты, Алешенька, уж не политикой ли занимаешься? У нас смотри нынче обыски были. троих угнали куда-то. Ой, не попадись ты, ради Бога! Не делай ты этой политики.
- Успокойтесь, мама, я политики «делать» не буду. По крайней мере здесь, - улыбнулся Алексей.
- А что, Алеша, - обратилась к нему Наташа, - ты вот сказал, что газета подходит к вашим взглядам. Как же она может угодить всем вам, ведь вас много, а взгляды-то у вас разные.
- Милая Наточка, - с улыбкой выслушав ее, заговорил Алексей, - ты, конечно, газет не читаешь. Это и видно из твоих слов. Ты отчасти права, говоря, что взгляды у людей разные. Вот, например, у папы одни, у меня другие, - тут он взглянул на отца и встретив пристальный взгляд его ласковых добрых глаз, устремленных на него поверх очков, несколько смутился, но продолжал: - Ну, вот мы и читаем разные газеты.
- Ну а что же, - не унималась Наташа, - в «Современном Слове» значит и печатают студенты?
- Да, иногда печатают, или вернее пишут, а уже редакция печатает их вещи, если найдут подходящими.
- Ах, вот что! Так, значит, не газета подходит к вашим студенческим взглядам, а взгляды к газете.
- Почему же это?
- А как же? А если студенты что-нибудь напишут, а она найдет неподходящим?
- Ну, что ж! Это мнение одного-двух лиц. Оно тонет во мнении большинства.
- Да может одно-то это лицо, как ты называешь его, гораздо умнее всех других, всего твоего большинства.
- А по-моему, Алеша, - вмешался вдруг до сих пор молча слушавший их спор отец, - Наташа права. Не газета подходит к вашим взглядам, а ваши взгляды подходят к газете. И правда - какую бы глупость ни написали в газете - вы не можете ее остановить, и что бы вы ни придумали действительно умное, талантливое - не подходит к принципам газеты или не выгодно ей -ну и не поместят, ни за что! И умная мысль останется неизвестной именной той публике - студентам, которую хотел познакомить с нею автор .
- Да, я думаю, что для полного обмена между студентами нужно бы иметь самостоятельную свою газету, - заговорил вдруг Шура. - Мы тоже вот хотели издавать, гимназисты. Да где нам, - не вышло. А вам-то бы можно .
- Да, да, - подхватила брата Наташа. - Вот именно, свою уж надо газету. И уж пусть печатает все, что бы какой студент ни написал, - хоть бы он даже дурак был. И вы будете знать, что думает каждый из вас, а не большинство .
- Ну, милая моя, такой газеты быть не может, - сейчас пойдут в ход разные тенденции» [27, с. 28-29].
Из приведенного фрагмента видно, что А.В. Чемоданову интересовали проблемы свободы слова и содержания прессы, принципы, по которым функционирует всякое периодическое издание. На аналогичную тему - рассказ «Очень просто» [25], который в том числе и поэтому мы считаем написанным Анной Васильевной.
Слово «богема» в одноименном рассказе Анны Васильевны произносит его героиня - Зося Цымбулевич по отношению к семье своего жениха - Ива-ся; произносит не вслух, а в письме к отцу - богатому виленскому помещику. Дочка откровенно сообщает, что намерена дать жениху «полную отставку», поскольку он «добросовестно выполнил все, что от него требовалось», теперь же «наклевывается нечто более привлекательное» [26, с. 62]. Семью, где Зосю радушно встречали, она описывает с презрением:
«Очень рала, что не предстоит уже знакомить Вас с милыми родственничками моего бедного жениха. Воображаю. в какую улыбку сложились
бы Ваши губы при виде его очаровательной сестрицы, да и всей этой богемы. О, какие они мещане!» [26, с. 63]. Зося использует термин «богема» в его изначальном значении - как маркер интеллигентов, не имеющих «устойчивого материального обеспечения» [15, с. 46], более того, для нее и «богема», и «мещане» сливаются в одну группу людей, не заслуживающих внимания и сочувствия.
Однако симпатии читателей, конечно же, на стороне семьи Ивася и девушек-курсисток, снимающих комнату, - они честно и упорно работают, учатся, не сдаются перед бедностью. Курсистка Надя, обручившись со студентом Некрасовым, верит в свое счастье: «Чего нам бояться, когда мы оба молоды, здоровы, сильны и смелы . и любим друг друга. Быть вместе, работать, мы только этого и хотим! Зачем же нам комкать наше чувство, когда ничто не мешает осуществить наши мечты ...» [26, с. 61-62].
Рассказ «Супруги Шульц» можно назвать агитационно-патриотическим, отражающим настроение национального подъема, охватившее русское общества с началом Первой мировой войны. Идиллия летней жизни в барской усадьбе Гуго Густавовича и Елены Михайловны Шульц заканчивается после таинственного разговора Гуго со своим отцом, неожиданно приехавшим к Шульцам. Наутро мужчины, неопределенно сказав Елене о важных предстоящих делах, спешно уезжают. Следующая сцена - уже завершающая: Елена «. вот уже около полугода на передовых позициях», руководит санитарным отрядом, оказывающим помощь раненым бойцам. Однажды случилось так, что «отряд сестры Елены зашел далеко от своих окопов» [31, с. 13] и наткнулся га группу германских солдат с офицером во главе, в котором Елена узнает Гуго Шульца. Выстрелом из браунинга русская патриотка убивает некогда близкого человека, ставшего врагом России.
Очевидная «плакатность» рассказа, его тенденциозность, скудость «черно-белой» творческой палитры снижают художественное достоинство текста, однако главная героиня вполне заслуживает сочувственного эмоционального отклика.
Статью «Памяти Лермонтова» Чемоданова «почти» подписала своей новой фамилией - Спасовская, представив ее, однако, в усеченном варианте: А. С-ая [см.: 21, с. 124]. Анна Васильевна любила русскую литературу, с увлечением изучала ее на историко-литературных курсах, так что вполне могла подготовить названную статью, содержание которой полностью соответствует эстетическому кредо редакции «Вешних вод», не принимавшей современной «поэзии-модерн». «Не тащите Лермонтова к тому или другому «лагерю», не навязывайте ему пошлое политиканство, - перед нами стоит не гороховый шут, рифмоплет-modern, хотя бы и сверх-сознательный, а поэт, отмеченный Свыше, с печатью гения на высоком страдальческом челе», -на такой высокой взволнованной ноте заканчивается статья [21, с. 124].
Мы не ставили задачей определить место А.В. Спасовской (Чемодановой) в истории русской литературы - понятно, что оно более, чем незначитель-
но. Анна Васильевна - из тех десятков тысяч скромных и незаметных авторов, что должны были жить, творить, страдать, мечтать, чтобы однажды появился великий писатель, который, как известно, на пустой почве не рождается... Однако благодарного упоминания в литературных энциклопедиях А.В. Спасовская (Чемоданова), на наш взгляд, заслуживает.
Список литературы:
1. Спасовская А.В. Некролог. [Текст] // Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Книга IV-V Том XIII-XIV -Петроград: Отечественная типография, 1916. - С. 6-7.
2. В.И. [Послесловие к некрологу А.В. Спасовской] [Текст] / Виталий Игнатович // Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Книга IV-V Том XIII-XIV - Петроград: Отечественная типография, 1916. - С. 7-8.
3. Весь Петербург: Адресная и справочная книга г. Санкт-Петербурга на 1912 год: 19-й г. изд. Отд. III. Алфавитный указатель жителей города С.-Петербурга, Гатчины, пос. Колпино, Кронштадта, Павловска, Петергофа и Царского Села [Текст]. - [Санкт-Петербург]: А.С. Суворин, [1912]. - С. 1-1065.
4. Весь Петербург: Адресная и справочная книга г. Санкт-Петербурга на
1914 год: 21-й г. изд. / ред. А.П. Шашковский [Текст]. - Санкт-Петербург: Т-во А.С. Суворина «Новое время», [1914]. - 906 с., 1999 стб. разд. паг., 21 л. план., 1 отд. л. план., 8 отд. сброш. с «Указатель к плану...»; ил.
5. Весь Петроград: Адресная и справочная книга г. Петрограда на
1915 год: 22-й г. изд. / ред. А.П. Шашковский [Текст]. - Петроград: Т-во А.С. Суворина «Новое время», [1915]. - 884 с., 1918 стб. разд. паг., 21 л. план., 1 отд. л. план., 8 отд. сброш. с «Указатель к плану...»; ил.
6. Весь Петроград: Адресная и справочная книга г. Петрограда на
1916 год: 23-й г. изд. / ред. А.П. Шашковский [Текст]. - Петроград: Т-во А.С. Суворина «Новое время», [1916]. - 924 с., 1984 стб. разд. паг., 21 л. план., 1 отд. л. план., 8 отд. сброш. с «Указатель к плану...»; ил.
7. Вешние воды: Научно-литературно-художественный журнал. Пробный N [Текст]. - СПб.: Отечественная типография, 1914. - 86, [2] с.
8. Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. I. Сентябрь [Текст]. - Петроград: Отечественная типография, 1914 с. - 130 с.; 2 л. карта.
9. Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. II-III [Текст]. - Петроград: Отечественная типография, 1914 с. - 201 с.
10. Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. IV [Текст]. - Петроград: Отечественная типография, 1914 с. - 280 с.
11. Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. V-VI [Текст]. - Петроград: Отечественная типография, 1915 с. - 214 с.
12. Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. Книга 8-9 [Текст]. - Петроград: Отечественная типография, 1915 с. - 168, [1] с.
13. Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Книга II-III. Том XI-XII [Текст]. - Петроград: Отечественная типография, 1915 с. - 312 с.
14. Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Книга IV-V Том XIII-XIV [Текст]. - Петроград: Отечественная типография, 1916 с. - 298 с.
15. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57000 сл. [Текст] / С.И. Ожегов; под ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. - 20-е изд., стереотип. -М.: Рус. яз., 1988. - 750 с.
16. ОР РНБ. Архив Э.Ф. Голлербаха. Ф. 207. Ед. хр. 89.
17. Памятная книжка Вятской губернии и календарь на 1911 год. Издание Губернского Статистического Комитета. XXXII год. Составлены под редакцией почетного члена Статистического Комитета Н. Спасского [Текст]. -Вятка: Губернская типография, 1911. - VI, 140, 161, 214 с.; 1 л. карта.
18. Памятная книжка Вятской губернии и календарь на 1913 год. XXXIV г. Издание Губернского Статистического Комитета [Текст]. - Вятка: Губернская типография, 1913. - VII, 210, 191, 306 с.
19. Письма в редакцию // Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. VII [Текст]. - Петроград: Отечественная типография, 1915. - С. 229-233.
20. Российское зарубежье во Франции, 1919-2000: Биограф. словарь. В 3 т. / Под общ. ред. Л. Мнухина, М. Авриль, В. Лосской. Т. 1: А-К [Текст]. -М.: Наука; Дом-музей Марины Цветаевой, 2008. - 796 с.
21. С-ая, А. Памяти Лермонтова [Текст] / Анна Спасовская // Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. II-III. - Петроград: Отечественная типография, 1914. - С. 123-124.
22. Спасовский М.М. История одного похищения. Приключения Шерлока Хольмса в России и Италии: Роман в 3-х частях. I-II [Текст] / М.М. Спасовский // Вешние воды: Научно-литературно-художественный журнал. Т. XXII. Апрель. - Петроград: Невская типография, 1917. - С. 35-52.
23. Спасовский М.М. История одного похищения. Приключения Шерлока Хольмса в России и Италии: Роман в 3-х частях. IV Часть вторая. I [Текст] / М.М. Спасовский // Вешние воды: Научно-литературно-художественный журнал. Т. XXV-II. Июль-август-сентябрь. - Петроград: Невская типография, 1917. - С. 81-97.
24. ЦГИА СПб. Ф. 14. Оп. 3. Д. 55910.
25. Ч-нова А. Очень просто [Текст] / Анна Чемоданова // Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. Книга 8-9. - Петроград: Отечественная типография, 1915 с. - С. 33-36.
26. Чемоданова А. Богема: Рассказ [Текст] / А. Чемоданова // Вешние воды: Научно--литературный художественный журнал. Год первый. I. Сентябрь. - Петроград: Отечественная типография, 1914. - С. 51-64.
27. Чемоданова А.В. Из тихого омута: Роман [Текст] / А.В. Чемоданова // Вешние воды: Научно-литературный художественный журнал. Год первый. I. Сентябрь. - Петроград: Отечественная типография, 1914. - С. 25-44.
28. Чемоданова А.В. Из тихого омута: Роман [Текст] / А.В. Чемоданова // Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. II-III. - Петроград: Отечественная типография, 1914. - C. 55-74.
29. Чемоданова А.В. Из тихого омута: Роман [Текст] / А.В. Чемоданова // Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. IV - Петроград: Отечественная типография, 1914. - С. 57-77.
30. Чемоданова А.В. Из тихого омута: Роман [Текст] / А.В. Чемоданова // Вешние воды: Научно-литературно-художественный студенческий журнал. Год первый. V-VI. - Петроград: Отечественная типография, 1915. - С. 33-40.
31. Чемоданова А.В. Супруги Шульц [Текст] / А.В. Чемоданова // Студенческий сборник: Издание студенческого журнала «Вешние воды». -Петроград: Отечественная типография, 1915. - С. 9-14.
32. A propos [Текст] // Вешние воды: Научно-литературный художественный журнал. Год первый. I. Сентябрь. - Петроград: Отечественная типография, 1914. - С. 14.