Научная статья на тему '2020. 02. 003. Когниция и интерпретация текста // образы языка и зигзаги дискурса: сб. Науч. Статей к 70-летию В. З. Демьянкова. - М. : культурная революция, 2018. - С. 242-372'

2020. 02. 003. Когниция и интерпретация текста // образы языка и зигзаги дискурса: сб. Науч. Статей к 70-летию В. З. Демьянкова. - М. : культурная революция, 2018. - С. 242-372 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
82
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИТИВНАЯ ПОЭТИКА / ТЕОРИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ / МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОБРАЗОВ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ / ЛИНГВОКОГНИТИВНАЯ И ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ТЕОРИИ ИНТЕРПРЕТАЦИИ / КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА / КОММУНИКАТИВНО-СТРУКТУРНАЯ ЛИНГВИСТИКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Киосе М.И.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2020. 02. 003. Когниция и интерпретация текста // образы языка и зигзаги дискурса: сб. Науч. Статей к 70-летию В. З. Демьянкова. - М. : культурная революция, 2018. - С. 242-372»

вых резервов языковой системы», так и «базовых языковых процессов»1, О.В. Соколова исследует две основных особенности авангардной референции: «преодоление референциального разрыва» и «референциальный сдвиг» [с. 233]. Преодоление референциального разрыва проявляется в слиянии знака и объекта в реальной действительности (в качестве примера приводятся аэропоэтическая операция «Полет над Веной» итальянского поэта Г. Д'Аннунцио или Республика Фьюме, объявленная им же «Городом Жизни», «Портом Любви», «Республикой Красоты»). Созданный в результате поликодовый текст построен по модели «тотального произведения искусства», в котором «реализуется установка на преодоление границ между художественной и эмпирической реальностью» [с. 235]. При референциальном сдвиге значение языковых единиц подвергается «остранению», и они начинают одновременно обозначать объекты в реальной действительности и в художественной реальности. Например, в фрагменте из произведения В. Маяковского «...кто же изласкает золотые руки, вывеской заломленные у витрин Аванцо» двойная отнесенность формируется за счет отсылки к эмпирическому объекту (фигуре на вывеске магазина) и сакральному образу Матери и к Христианским сюжетам Оплакивания Христа и Пьеты. Автор демонстрирует, что выявленные особенности референции (помимо общедискурсивных рефе-ренциальных характеристик авангарда) обусловлены прагматикой данного типа дискурса.

М.И. Киосе

2020.02.003. КОГНИЦИЯ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА // Образы языка и зигзаги дискурса: сб. науч. статей к 70-летию В.З. Демь-янкова. - М.: Культурная революция, 2018. - С. 242-3722.

Ключевые слова: когнитивная поэтика; теория интерпретации; межкультурное исследование образов языкового сознания; лингвокогнитивная и прагматическая теории интерпретации;

1 См. в работе: Демьянков В.З. Творческое и рутинное употребление эпитетов красоты: Аттрактивы // Творчество вне традиционных классификаций гуманитарных наук. - М.; Калуга, 2008. - С. 219-235.

2 © Киосе М.И., автор реферата, 2020

коммуникативно-функциональная лингвистика; коммуникативно-структурная лингвистика.

В статьях раздела «Когниция и интерпретация текста» сборника, посвященного юбилею В.З. Демьянкова, представлено направление лингвистической и когнитивной интерпретации, которое является одним из центральных в научном творчестве ведущего российского ученого. Демонстрируются возможности интеграции научных парадигм при исследовании дискурса с учетом разнообразия его типов и способов изучения, а также рассматриваются вопросы восприятия и понимания дискурса.

В статье «Системная поэтика vs когнитивная поэтика» О.Г. Ревзина рассматривает отличия системного подхода лингвистической поэтики, при котором текст изучается как автономный объект, от когнитивного подхода, который фокусируется на читателе и процессе чтения1. На примере анализа рассказа Э. Хемингуэя автор показывает преимущества каждого из подходов. При проведении когнитивного анализа О.Г. Ревзина опирается на типологию ментальных пространств, предложенную Е. Семино (базовое пространство наррации, пространство реальности, пространство желаний, пространства договоренностей и др.)2. Проведенный анализ позволяет увидеть, как по ходу повествования увеличивается и уменьшается расстояние между определенными пространствами и какими средствами достигается этот эффект. Системный анализ нацелен на установление референционной и реляционной связности в рассказе и проводится последовательно от предложения к предложению. В итоге автор определяет виды референтов текста (сквозные, всплывающие вновь, исчезающие, новые), типы референциальных цепочек, типы реляционных связей (типы предложений и союзных и бессоюзных связей), основные коды действий и поступков, функции названия. Референциальный и реляционный анализ позволяет автору выстроить путь анализа от средств повествования к тем категориям и кодам, которые формируются в тексте. Обе парадигмы, структурная и когнитивная, как

1 Автор ссылается, прежде всего, на работы П. Стоквелла, например: Stockwell P. Cognitive poetics: An introduction. - London; N.Y., 2007. - 208 p.

2 Подробнее см. в: Semino E. Possible worlds and mental spaces in Hemingway's «A very short story» // Cognitive poetics in practice. - London; N.Y., 2007. -P. 83-98.

указывает О.Г. Ревзина, демонстрируют высокую результативность анализа, при этом структурная парадигма позволяет создать детализированное и последовательное описание связей текста, а когнитивная парадигма имеет больше перспектив для объяснения новых дискурсивных явлений.

В работе «Когнитивно-доминантный принцип формирования смысла сложного предложения» Н.Н. Болдырев и С.Г. Виноградова подвергают анализу особенности формирования смысла сложного предложения с позиции интерпретационного подхода, под которым, вслед за В.З. Демьянковым, понимают исследование внутреннего мира человека через анализ речи: «...внутренний мир интерпретируется в виде речи. Когда же речь задана как объект восприятия - интерпретируется она»1. В сложном предложении происходит одновременная концептуализация нескольких событий посредством их интеграции и профилирования, анализ ее особенностей позволяет установить характер объединяемых событий и мотивацию их объединения на основе некоторой связи. Авторы предлагают опираться на когнитивно-доминантный принцип организации концептуальной и языковой картин мира и построения высказывания. В качестве таких доминант называются порядок представления объектов и событий, порядок их сопоставления и совместимости, причинно-следственный порядок, типы их подобия. Так, например, гиперсобытие может создаваться за счет того, что одно событие выступает в качестве введения профилируемого положения дел, а другое является его спецификацией, как в: You are seeking for truth in order to follow its laws in your life, therefore you seek wisdom and virtue «Вы ищете правду, чтобы следовать ее законам в жизни, это значит, вы ищете мудрость и добродетель». Гиперсобытие может создаваться и при установлении концептуальных связей между событиями, исходя из знаний о положении дел, как в: He will not return until we get back «Он не вернется до тех пор, пока мы не приедем». Выявленные доминанты позволяют объяснить особенности концептуального варьирования речемысли-тельных процессов.

1 См. в работе: Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. - М., 1994. - № 4. -С. 17-33.

Н.В. Уфимцева и О.В. Балясникова в работе «Стратегии оперирования знаниями в условиях ассоциативного эксперимента» обращаются к проблеме динамики человеческого знания и практической картины мира1, которая может быть решена путем исследования образов сознания большого количества информантов - носителей разных (в том числе, национальных) языков. Анализу подвергаются стратегии ассоциирования, которые выявляются в реакциях испытуемых на стимулы, - номинации ценностей, представленные в составе семантических зон, например субъект, объект, характеристика, действие, локус, др. Список стимульных слов включал: 1) номинации человека по признаку наличия родственных связей (брат, бабушка); 2) местоимения первого, второго и третьего лица; 3) абстрактную лексику, обозначающую ценности и антиценности (жизнь, вера); 4) лексику, обозначающую территориально ограниченные объекты (дом, земля); 5) оценочные слова (плохо); 6) лексику обыденной сферы (еда, работа); 7) глаголы основных действий (говорить, любить); 8) этнонимы (коми, русские). В одних случаях стратегии ассоциирования оказались зависимыми от семантических и грамматических характеристик стимула, в других - от влияния целостности, определяющей значимость обозначаемого словом объекта. В ходе ассоциативного эксперимента выявлены общие когнитивные стратегии персонализации (обусловленные социальной сущностью оценивающего субъекта), соположения (использующиеся для сравнения реалий), характери-зации (связанные с оцениванием реалий), а также ряд частных стратегий конкретизации, противопоставления, дополнения.

В работе М.И. Киосе «'Удачная интерпретация' текстовой образности в современных когнитивных концепциях» развиваются идеи В.З. Демьянкова о возможной «параметризации» процесса «удачной интерпретации»2 применительно к исследованию процесса распознавания непрямых номинаций и номинативных конструк-

1 См. в работе: Демьянков В.З. О когниции, культуре и цивилизации в трансфере знаний // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2016. - № 4. - С. 5-9.

2 См. в работах: Демьянков В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. - М., 1989. - 172 с.; Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: Универсальные и национальные (идиоэтниче-ские) стратегии // Язык и культура: Факты и ценности: к 70-летию Ю.С. Степанова. -М., 2001. - С. 309-324.

ций в тексте. Автор применяет оригинальную триангуляционную методику параметрического анализа, включающую этапы дискур-сивно-параметрического, корпусно-статистического и экспериментального (окулографического) анализа для проверки значимости ряда параметров (референциальных и языковых) для более и менее успешной интерпретации референции образных единиц. Анализу подвергаются лексически выделенные, но демонстрирующие разную синтаксическую выделенность случаи непрямого текстового наименования, а именно, использования непрямых номинативных конструкций в субъекте и предикате предложения, в составе одно-компонентных предложений. Корпусный анализ таких примеров позволяет установить ряд параметров более и менее типичного оформления перечисленных случаев, например, тип референции, наличие атрибута в препозиции, расстояние между прямой и непрямой номинациями одного референта и др. Значимость данных параметров для восприятия проверяется в ходе окулографического анализа. В результате устанавливается ряд устойчивых корреляций корпусных показателей оформления единиц и окулографических показателей их чтения и распознавания, что позволяет предположить наличие зависимостей между некоторыми техниками наименования и техниками распознавания образности.

В работе М.Л. Ковшовой «Эвфемизмы в пьесах А.Н. Островского и А.П. Чехова» исследуются коммуникативно-функциональные основания эвфемизации русской речи. Автор показывает, что выбор и употребление эвфемизмов могут быть рассмотрены в аспекте варьирования (по В.З. Демьянкову) с позиций формального, концептуального и социального варьирования1. На материале драматургического языка М.Л. Ковшова устанавливает пять составляющих «картины эвфемизации» [с. 319]: 1) соблюдение речевого этикета, например, в: «Ты у меня грубить не смей» (Н.А. Островский «Гроза»), «немножко невежливо являться в гостиную в таком виде» (А.П. Чехов «Медведь»), «Я часто говорю лишнее, это правда» (А.П. Чехов «Три сестры»), 2) грубые слова и выражения, дисфемизация речи, например, в: «Полно хныкать-то!.. Говори, крыса, что мне с ними делать-то!» (Н.А. Островский «Гро-

1 См. в работе: Демьянков В.З. Культурные и цивилизационные параметры варьирования языков с когнитивной точки зрения // Когнитивные исследования языка. - М., 2014. - Вып. 14. - С. 28-38.

за»), «Ты сейчас так грубо обошлась с няней» (А.П. Чехов «Три сестры»), 3) грубая прямолинейность, например, в: «[требуется], чтобы были люди свежие, не плешивые, чтобы не пахло ничем» (Н.А. Островский «Свои люди - сочтемся!»), «Хороша искренность!» (А.П. Чехов «Иванов»), 4) сферы эвфемизации (социально-правовая, личная и бытовая), например, в речи о взятках - «Делишки наши маленькие. Мы, как птицы небесные, по зернышку клюем» (Н.А. Островский «Свои люди - сочтемся!»), «Когда женщина некрасива, то ей говорят: "у вас прекрасные глаза, у вас прекрасные волосы"...» (А.П. Чехов «Дядя Ваня»), 5) манерность речи и «лакейский» диалект, например, в: «Позвольте вам выйти вон!» (А.П. Чехов «Свадьба»), ««Я хочу проминаж сделать!» (Н.А. Островский «Свои собаки грызутся, чужая не приставай»).

В статье «Сочинительная связь и повтор в речевом взаимодействии (на материале словоформ)» К.Я. Сигал исследует некоторые виды повтора в составе сочинительных (или квазисочинительных) конструкций («в будущем меня ожидают очень и очень серьезные служебные перспективы» (М. Салтыков-Щедрин) как демонстрирующие свойства иконического и индексального знака. В фокусе внимания оказывается интенциональный повтор, или такой, который «отражая коммуникативное намерение автора речи и реализуя актуальные для автора речи элементы смысла, маркирует доминантность данных смысловых элементов в общей смысловой структуре речи и, в частности, выявляет речеактовую семантику предложения-высказывания» [с. 344]. Так, в конструкции «как сначала говорила, так и теперь говорю: не брала, не брала и не брала, ничего я не брала, а перстень он мне сам дал» (Л. Толстой) многочленный повтор с бессоюзно-союзной связью передает смысл отрицательного утверждения, представляющий основную интенцию героини; поэтому данный повтор является интенциональным. Автор рассматривает разные виды повторов, например, обратный повтор («Карты и сабля, сабля и карты...» (М. Шолохов)), дистантный повтор («Он обращался фамильярно и грубо с Обломовым, точно так же, как шаман грубо и фамильярно обходится со своим идолом» (И. Гончаров)), союзные и бессоюзные сочинительные конструкции с повтором и с распространением («стоял гул шагов и гул отдающего камня» (Б. Пастернак)) с учетом их семантики, кон-

структивных возможностей, прагматических и метаязыковых коннотаций.

В статье О.С. Орловой «Тема рождения в русских народных загадках» показано, как тема рождения передается в образной семантике загадок. На материале русских народных загадок автор устанавливает восемь денотатов, которые «загадываются» [с. 363] в загадках: это, например, беременная женщина (Хлеб на углу избы лежит, а в хлебе крыса сидит), младенец в утробе (За стеной-стеной каравашек костяной), младенец (Какой зверь из двери выходит, а в дверь не входит?), младенец у груди (Сидит живуленька на живом мосту, грызет живое мясцо), грудь матери (Два комка, третья лакомка), грудное молоко (Что за кушанье, что всякий от него питается, но на столе оное не подается?), младенец в зыбке (Липова загибка, мясной пирожок). О.С. Орлова показывает, что загадку целесообразно изучать как явление культурно-языковое, иллюстрируя тот случай, когда «предметно исследовать язык и его употребление можно только в рамках конкретных культур» (В.З. Демьянков)1.

М.И. Киосе

ПСИХОЛИНГВИСТИКА

2020.02.004. ПЛЕШАКОВ С.Е. ОТРАЖЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СУБКУЛЬТУРЫ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ РОК-МУЗЫКАНТОВ И ФАНАТОВ // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2019. - №. 1. - С. 111-115.

Ключевые слова: субкультура; языковое сознание; ассоциативный эксперимент; рок-музыка.

Проблема изучения языкового сознания стала одной из самых актуальных проблем современной лингвистики и психолингвистики. В Московской психолингвистической школе принято определять языковое сознание как опосредованный языком образ мира той или иной культуры, совокупность перцептивных, концептуальных и процедурных знаний носителя культуры об объектах

1 Демьянков В.З. Цивилизационные параметры когниции: Лингвистика -эстетика - этика - психология - логика // Вопросы когнитивной лингвистики. -М.; Тамбов, 2013. - № 1. - С. 32.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.