Научная статья на тему '2020. 02. 002. Дискурсы и события // Образы языка и зигзаги дискурса: сб. Науч. Статей к 70-летию В. З. Демьянкова. - М. : Культурная революция, 2018. - С. 156-241'

2020. 02. 002. Дискурсы и события // Образы языка и зигзаги дискурса: сб. Науч. Статей к 70-летию В. З. Демьянкова. - М. : Культурная революция, 2018. - С. 156-241 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
91
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСКУРСОЛОГИЯ И ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА / МУЛЬТИКАНАЛЬНАЯ ДИСКУРСОЛОГИЯ / НАРРАТОЛОГИЯ / ПОЛИМОДАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / КОГНИТИВНАЯ ДИСКУРСОЛОГИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2020. 02. 002. Дискурсы и события // Образы языка и зигзаги дискурса: сб. Науч. Статей к 70-летию В. З. Демьянкова. - М. : Культурная революция, 2018. - С. 156-241»

2020.02.002. ДИСКУРСЫ И СОБЫТИЯ // Образы языка и зигзаги дискурса: Сб. науч. статей к 70-летию В.З. Демьянкова. - М.: Культурная революция, 2018. - С. 156-241.

Ключевые слова: дискурсология и политическая лингвистика; мультиканальная дискурсология; нарратология; полимодальная лингвистика; лингвокультурология; когнитивная дискурсология.

Сборник посвящен юбилею В.З. Демьянкова, выдающегося ученого, чьи интересы связаны с межпарадигмальностью и поли-парадигмальностью лингвистического знания.

В разделе «Дискурсы и события» представлены статьи, объединенные общей идеей анализа процессов порождения дискурса в условиях существования его моно- и полимодальных (и поликанальных) проявлений, а также с учетом различных семиотических форм его репрезентации.

В работе «О языке в политической функции» С.Т. Золян развивает идеи В.З. Демьянкова1 в отношении методологии политологической лингвистики и, шире, политологической филологии. Апеллируя к выявленным Р.О. Якобсоном шести функциям языка2 (из которых большее внимание уделяется в работе поэтической, или эстетической функции), а также к структуре процесса коммуникации Г. Лассвелла3 (5W, Who - Says What - In Which Channel -To Whom - With What Effect)4, С.Т. Золян ставит вопрос о соотношении функций и процесса, с одной стороны, и соотношении «политической функции языка» и «процесса, при котором слова оказывают влияние на действия власти» [с. 159], - с другой. Для решения вопроса автор предлагает не ограничиваться рассмотрением языка как инструмента политики, но исследовать политику как манифестацию одной из инструментальных функций языка. В этом

1 См., например, работу: Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. - М., 2002. - № 3. -С. 31-44.

2 См., например, в работе: Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». - М., 1975. - С. 193-230.

3 См. в работе: Lasswell H.D. The structure and function of communication in society // The communication of ideas. - N.Y., 1948. - P. 37-51.

4 Перевод С.Т. Золяна: Кто - Что говорит - Кому - Посредством чего -С каким эффектом (с. 160).

случае речь будет идти о коммуникативных характеристиках языка, которые он приобретает для того, чтобы «посредством институционализированных речевых актов осуществлять приспособление мира к словам» [с. 162]. К числу данных характеристик относится реализация языком статусных функций, под которыми вслед за Дж. Серлем1 автор понимает «преобразование некоторого физического объекта X при определенных условиях Ъ и в определенном контексте С в институциональный объект Y» [с. 170]. Так, превращение физического объекта в социальный факт С.Т. Золян иллюстрирует рядом примеров: некоторый должным образом оформленный документ становится средством платежа, нарисованный доллар в суде может стать уликой по делу фальшивомонетчиков. Язык в политической функции выступает в форме «речь-как-действие», на первый план выводятся наряду с коммуникативными и нарративными характеристиками его перформативные характеристики.

В работе «Дискурсный статус высказывания» И.В. Силантьев исследует высказывание как единицу общения, обладающую свойствами информационной, интенциональной и композиционной завершенности. Опираясь на концепции речевых жанров М.М. Бахтина 2 и интенциональной структуры высказывания П.Ф. Стросона3, автор показывает, что названные выше свойства образуют актуальный смысл высказывания; при этом высказывание в отличие от текста коммуникативно актуально, текст же - коммуникативно потенциален. Жанр рассматривается как тип высказывания в рамках некоторого дискурса. При этом И.В. Силантьев разграничивает два типа жанровых признаков: коммуникативные (коммуникативно-интенциональные) и текстуальные (структурно-композиционные). Так, в коммуникативном аспекте жанр представляет собой интеграцию интенциональной и конвенциональной составляющих; в текстовом аспекте - интеграцию структурных признаков лингви-

1 См., например, в работе: Searle J. The construction of social reality. - N.Y., 1995. - 241 p.

2 См., например, в работе: Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. -М., 1979. - 424 с.

3 См., например, в работе: Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1986. - Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 151-169.

стического плана (синтаксическая структурность и структурность жанров, соотнесенных с дискурсами более высокого порядка).

В статье «О структуре мультиканального дискурса» А.А. Кибрик и О.В. Федорова рассматривают роль каналов коммуникации (вербального, просодического, мануального, цефалического, или жестов головы, окуломоторного, др.) с учетом их координации в устном дискурсе. При анализе структуры мультиканального дискурса авторы опираются на введенные ранее базовые единицы, представляющие каждый канал: клаузу для вербального канала, элементарную дискурсивную единицу (ЭДЕ) для просодического канала, жест для мануального и цефалического каналов, взгляд для окуломоторного канала. Для аннотирования мультиканального дискурса (веб-сайт проекта multidiscourse.ru) применяется оригинальная методика, позволяющая координировать данные разных каналов, полученные с помощью высокоточного оборудования (промышленных видеокамер, очков-айтрекеров, программ аннотирования PRAAT и ELAN). Созданный таким образом ресурс включает 40 записей суммарной длительностью около 15 часов. В записях приняли участие 160 человек в возрасте от 18 до 36 лет (110 женщин и 50 мужчин). Цель исследования заключалась в установлении особенностей координации разных каналов (или в признании их взаимонезависимости). При совмещении полученных данных было обнаружено, что вокальный компонент является центральным для мультиканальной коммуникации, а кинетические каналы - факультативными. При этом в естественной коммуникации вербальный и просодический каналы образуют единое целое, а в отдельные моменты коммуникации самым важным может стать некоторый мануальный жест говорящего или его взгляд, или покачивание головой.

В главе «К вопросу об измерении динамики нарратива» О.К. Ирисханова рассматривает процесс возрастания динамики устного нарратива в аспекте тех когнитивных механизмов, которые данным процессом управляют. Разработка методологии анализа предваряется установлением семантической связи терминов «нар-ратив» и «событие», рассматриваемых в структуре единого полицентрического терминологического кластера, что позволяет исследователю представить динамику нарратива через исследование динамики категорий события и механизмов событийности. При

этом динамика нарратива связана с динамикой события в двух направлениях: через цепочку «объективных событий» (что получило отражение в логико-философских концепциях) и «субъективных событий» (подход является актуальным для семиологии культуры и когнитивной лингвистики). Развивая второй подход, О.К. Ирис-ханова отмечает, что в этом случае динамика нарратива может быть представлена как последовательная «фокализация» событий, смена перспективы, совмещение перспективы разных участников. В каждом случае в качестве единиц, способствующих «приращению динамики» текста, могут выступать «динамизаторы» (термин В.З. Демьянковакоторыми в условиях устного нарратива становятся жесты, синхронизированные с языковыми выражениями. Материалом исследования является корпус видеозаписей нарративов на русском языке объемом 230 мин. (36 испытуемых). Установлено, что роль динамизаторов состоит в: 1) наращивании динамики референтного события, 2) придании драматизма и эмоционального накала событию, 3) компрессии фрагмента текста; при этом роль жестов варьируется в зависимости от нарративного этапа (резюме, оценка, ориентация, осложнение с кульминацией, развязка)2. С помощью проведенного эксперимента автор показывает, что постановка «сквозного» исследовательского вопроса, обладающего высоким уровнем обобщенности, может служить одним из факторов трансфера специальных знаний между смежными дисциплинами. Привнесение жестового измерения в лингвистику нарратива и когнитивную нарратологию позволяет обогатить нарратологический анализ и установить возможности его реализации применительно к разным видам коммуникации, например, полимодальной.

Т.Б. Радбиль («Коммуникативно-прагматические рефлексы культурной апроприации заимствований в дискурсе Рунета») исследует комплексный (когнитивный, семиотический, культурный, коммуникативно-прагматический) процесс «приобщения» иноязычных элементов разных уровней языка к русским моделям язы-

1 См. в работе: Демьянков В.З. Можно ли измерить динамику нарратива? // Художественный текст как динамическая система: Материалы международной научной конференции, посвященной 80-летию В.П. Григорьева. 19-22 мая 2006 г. -М., 2006. - С. 118-123.

2 См. подробнее в работе: Labov W., Waletsky J. Narrative analysis // Essays on the verbal and visual arts. - Seattle, 1967. - P. 12-44.

ковой концептуализации мира. Тем самым работа развивает интердисциплинарное направление, обозначенное в исследованиях В.З. Демьянкова1, находясь в зоне когнитивно-дискурсивного подхода, лингвистики креатива, логического анализа языка и лингво-культурологии. Так, на коммуникативно-дискурсивном уровне признаками, по которым можно диагностировать степень культурной апроприации, могут служить эмпатия, чрезмерная гиперболизация, гипертрофия оценочности, ориентация на духовный идеал и др. На примере заимствованных лексем типа троллить, спамить, флудить, игнорить, забанить, зависнуть Т.Б. Радбиль демонстрирует, что для их аккультурации диагностическим признаком послужили именно изменения коммуникативных условий их функционирования, что отразилось на ослаблении специализированного номинативного значения и на расширении общего экспрессивно-оценочного смысла непредметного характера (например, в: Газпром игнорит исполнение решений Стокгольма, Иногда человек зависает, Московское метро хочет заспамить пассажиров рекламой). Вместе с иноязычным словом языком усваивается некоторый денотативный или сигнификативный слой, необходимый для заполнения лакуны или для обозначения новой реалии, затем происходит концептуальное переосмысление и эмоционально-оценочная трансформация этого слоя в соответствии с русскими моделями языкового освоения действительности.

В работе «Особенности референции в авангардном художественном дискурсе (итальянский, русский и американский авангард)» О.В. Соколова исследует дискурсивные особенности, когнитивные механизмы и процессы формирования референциальных связей в авангарде2. Развивая взгляды В.З. Демьянкова на феномен языковой креативности, с которым связано использование «как но-

1 См. в работах: Демьянков В.З. Новаторство лингвистической теории и креативность речи // В пространстве языка и культуры: Звук, знак, смысл: сб. статей в честь 70-летия В.А. Виноградова. - М., 2010. - С. 535-542; Демьянков В.З. Цивилизационные параметры когниции: Лингвистика - эстетика - этика - психология - логика // Вопросы когнитивной лингвистики. - М.; Тамбов, 2013. - № 1. -С. 32-47.

2 Под авангардным дискурсом автор понимает «дискурс, направленный на формирование нового художественного языка посредством нарушения устойчивых конвенциональных языковых связей» [с. 227].

вых резервов языковой системы», так и «базовых языковых процессов»1, О.В. Соколова исследует две основных особенности авангардной референции: «преодоление референциального разрыва» и «референциальный сдвиг» [с. 233]. Преодоление референци-ального разрыва проявляется в слиянии знака и объекта в реальной действительности (в качестве примера приводятся аэропоэтическая операция «Полет над Веной» итальянского поэта Г. Д'Аннунцио или Республика Фьюме, объявленная им же «Городом Жизни», «Портом Любви», «Республикой Красоты»). Созданный в результате поликодовый текст построен по модели «тотального произведения искусства», в котором «реализуется установка на преодоление границ между художественной и эмпирической реальностью» [с. 235]. При референциальном сдвиге значение языковых единиц подвергается «остранению», и они начинают одновременно обозначать объекты в реальной действительности и в художественной реальности. Например, в фрагменте из произведения В. Маяковского «...кто же изласкает золотые руки, вывеской заломленные у витрин Аванцо» двойная отнесенность формируется за счет отсылки к эмпирическому объекту (фигуре на вывеске магазина) и сакральному образу Матери и к Христианским сюжетам Оплакивания Христа и Пьеты. Автор демонстрирует, что выявленные особенности референции (помимо общедискурсивных рефе-ренциальных характеристик авангарда) обусловлены прагматикой данного типа дискурса.

М.И. Киосе

2020.02.003. КОГНИЦИЯ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА // Образы языка и зигзаги дискурса: сб. науч. статей к 70-летию В.З. Демьянкова. - М.: Культурная революция, 2018. - С. 242-3722.

Ключевые слова: когнитивная поэтика; теория интерпретации; межкультурное исследование образов языкового сознания; лингвокогнитивная и прагматическая теории интерпретации;

1 См. в работе: Демьянков В.З. Творческое и рутинное употребление эпитетов красоты: Аттрактивы // Творчество вне традиционных классификаций гуманитарных наук. - М.; Калуга, 2008. - С. 219-235.

2 © Киосе М.И., автор реферата, 2020

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.