Научная статья на тему 'Лингвистические показатели салиентности непрямых окказиональных номинаций в языке англоязычной прозы'

Лингвистические показатели салиентности непрямых окказиональных номинаций в языке англоязычной прозы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
312
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
САЛИЕНТНОСТЬ / НЕПРЯМАЯ ОККАЗИОНАЛЬНАЯ НОМИНАЦИЯ / КООРДИНАЦИЯ / КОРЕФЕРЕНЦИЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ / АНАЛИЗ КОРРЕЛЯЦИЙ / СОВРЕМЕННАЯ АНГЛОЯЗЫЧНАЯ ПРОЗА / SALIENCE / INDIRECT NON-ENTRENCHED NAME / COORDINATION / CO-REFERENCE / LINGUISTIC PARAMETERS / CORRELATION ANALYSIS / CONTEMPORARY ENGLISH LANGUAGE PROSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Киосе М. И.

В исследовании анализу подвергается фактор салиентности (выделенности), который играет важную роль в распознавании читателем референциальной отнесенности непрямых окказиональных текстовых номинаций. На материале произведений современной англоязычной прозы устанавливаются лингвистические показатели, демонстрирующие наибольшую частотность при оформлении таких номинаций. К наиболее значимым отнесены 52 показателя когнитивного, лексикоморфологического, синтаксического и текстового характера. В отношении координации к значимым показателям отнесены характеризующий тип фокуса (0,52), морфологическая мотивированность (0,6), присутствие неопределенного артикля (0,71), положение в последней номинативной группе в главном предложении (0,7); в отношении кореференции: оказались внутреннее рассогласование (1), положение в первой номинативной группе в придаточном предложении (0,6), положение в первой номинативной группе в главном предложении и в простом предложении (0,5), агентивность номинации (0,5), введение нового микрособытия в текст (0,52), использование определенного артикля (0,33), использование классифицирующего фокуса (0,25). Данные референсные значения будут впоследствии использованы для анализа показателей салиентности нежестких проявлений координации и кореференции для определения степени демонстрации ими более или менее предикативного или номинативного статуса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC PARAMETERS OF SALIENCE IN THE USE OF INDIRECTNON-ENTRENCHED NAMES IN ENGLISH-LANGUAGE PROSE

The research explores the factor of salience which contributes to the reader’s reference identification of indirect non-entrenched textual names. The analysis of contemporary English language prose helps reveal the linguistic parameters demonstrating high frequency indices when used with indirect nonentrenched names. We have thus selected and tested 52 dominant cognitive, lexical, syntactic, and textual parameters. In the research we define the frequency values of the salience parameters for both coordination and co-reference poles. The pole of co-reference is marked with blend disanalogy (1), subsidiary clause initial position of the nominal group (0,6), main clause and single-clause sentence initial position (0,5), agentive referent status of the name (0,5), new event introduction (0,52), the definite article use (0,33), classifying focus type (0,25). These parameters values will serve to define the salience type for less rigid coordination and co-reference positions of indirect non-entrenched names in order to find out whether they tend to be either more predicative or more nominative in their textual use.

Текст научной работы на тему «Лингвистические показатели салиентности непрямых окказиональных номинаций в языке англоязычной прозы»

УДК 81-114.2 М. И. Киосе

доктор филологических наук, доцент; ведущий научный сотрудник Центра социокогнитивных исследований дискурса МГЛУ; e-maiL: [email protected]

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ САЛИЕНТНОСТИ НЕПРЯМЫХ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ НОМИНАЦИЙ В ЯЗЫКЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЫ

В исследовании анализу подвергается фактор салиентности (выделенно-сти), который играет важную роль в распознавании читателем референциальной отнесенности непрямых окказиональных текстовых номинаций. На материале произведений современной англоязычной прозы устанавливаются лингвистические показатели, демонстрирующие наибольшую частотность при оформлении таких номинаций. К наиболее значимым отнесены 52 показателя когнитивного, лексико-морфологического, синтаксического и текстового характера.

В отношении координации к значимым показателям отнесены характеризующий тип фокуса (0,52), морфологическая мотивированность (0,6), присутствие неопределенного артикля (0,71), положение в последней номинативной группе в главном предложении (0,7); в отношении кореференции: оказались внутреннее рассогласование (1), положение в первой номинативной группе в придаточном предложении (0,6), положение в первой номинативной группе в главном предложении и в простом предложении (0,5), агентивность номинации (0,5), введение нового микрособытия в текст (0,52), использование определенного артикля (0,33), использование классифицирующего фокуса (0,25).

Данные референсные значения будут впоследствии использованы для анализа показателей салиентности нежестких проявлений координации и кореферен-ции для определения степени демонстрации ими более или менее предикативного или номинативного статуса.

Ключевые слова: салиентность; непрямая окказиональная номинация; координация; кореференция; лингвистические показатели; анализ корреляций; современная англоязычная проза.

M. I. Kiose

Doctor of Philology (Dr. habiL), Associate Professor;

Centre for Sociocognitive Discourse Studies, Leading Researcher;

e-mail: [email protected]

LINGUISTIC PARAMETERS OF SALIENCE IN THE USE OF INDIRECT NON-ENTRENCHED NAMES IN ENGLISH-LANGUAGE PROSE

The research explores the factor of salience which contributes to the reader's reference identification of indirect non-entrenched textual names.

The anaLysis of contemporary English Language prose heLps reveaL the Linguistic parameters demonstrating high frequency indices when used with indirect non-entrenched names.

We have thus seLected and tested 52 dominant cognitive, LexicaL, syntactic, and textuaL parameters.

In the research we define the frequency vaLues of the saLience parameters for both coordination and co-reference poLes.

The poLe of co-reference is marked with bLend disanaLogy (1), subsidiary cLause initial position of the nominaL group (0,6), main cLause and singLe-cLause sentence initial position (0,5), agentive referent status of the name (0,5), new event introduction (0,52), the definite articLe use (0,33), classifying focus type (0,25). These parameters vaLues wiLL serve to define the saLience type for Less rigid coordination and co-reference positions of indirect non-entrenched names in order to find out whether they tend to be either more predicative or more nominative in their textuaL use.

Key words: saLience; indirect non-entrenched name; coordination; co-reference; Linguistic parameters; correlation anaLysis; contemporary English Language prose.

В исследовании анализу подвергается один из нескольких факторов, которые оказывают влияние на успешное распознавание референ-циальной отнесенности непрямой окказиональной номинации, с которой читатель встречается в тексте. Это фактор салиентности, или выделенности, т. е. совокупность таких условий, которые позволяют читателю легче распознать образ референта непрямой номинации, потому что номинация образа оказывается в более выгодном положении в тексте и привлекает к себе больше внимания. Данный фактор реализуется через ряд лингвистических показателей, у которых может быть проведен анализ частотности их проявлений. Использование автором текста определенного набора лингвистических средств салиентности помогает читателю определить структуру конструируемого образа референта непрямой номинации за счет текстового, синтаксического и лексического фокусирования.

При этом фактор салиентности не является единственным фактором, который способствует лучшему распознаванию референции непрямой номинации. К числу других значимых факторов относятся синхронизация разных параметров оформления номинации и параметрический резонанс, который выражается в том, что влияние некоторого параметра на фоне других параметров способно резко повысить распознавание референции.

Материалом исследования являются англоязычные текстовые непрямые окказиональные номинации, т. е. такие, референция которых

не определяется путем анализа словарных дефиниций или путем обращения к корпусному анализу. Другими словами это очень нетипичная референция и для распознавания такого образа читатель вынужден прибегать к конструированию новых моделей интеграции областей знания, что и происходит при чтении текста. Для анализа использованы современные прозаические тексты; общий объем выборки составил около 1 600 контекстов использования оппозиций прямых и непрямых номинаций одного референта. Из этого количества отобраны такие контексты, в которых прямая номинация предшествовала непрямой, что гарантирует наличие возможности установления кореферентных связей. Далее путем обращения к корпусному анализу и анализу словарных дефиниций (только в спорных случаях), а также руководствуясь привлечением не более 7±2 примеров одного автора (всего материалом выборки являлось 36 произведений 14 авторов), было отобрано сто примеров для последующей статистической процедуры параметрического анализа наличия и отсутствия тех или иных гипотетических показателей салиентности.

Значимость показателей салиентности была предварительно верифицирована на материале русского языка с участием носителей данного языка с привлечением методик окулографического анализа. При подготовке стимульного материала для проведения эксперимента мы руководствовались статистическими данными частотности проявления параметров салиентности при оформлении непрямых окказиональных текстовых номинаций в русском языке. На материале корпусного и статистического анализа мы определили значимость этих показателей: к наиболее значимым были отнесены присутствие переходного глагола в препозиции, наличие идентифицирующего атрибута в препозиции и инверсия подлежащего и сказуемого. Такая комбинация показателей давала самые высокие индексы корреляции при анализе показателей салиентности.

Стимульный текст для чтения испытуемыми и последующего контроля распознавания референциальной отнесенности номинаций был составлен по принципу исключения этих препозитивных показателей салиентности, при том что в целом когерентность текста не была нарушена и было обеспечено наличие прямой номинации в препозиции. Проведенный окулографический анализ (анализ зрительных фиксаций с учетом продолжительности саккад и фиксаций, определения

частотности реверсивных саккад, микросаккад перед значимым фрагментом текста и др.) выявил значительное снижение индекса распознавания референции номинаций. С опорой на данные окуло-графических экспериментов в области распознавания лексической и синтаксической неоднозначности сделан вывод о том, что при этом сам процесс чтения демонстрирует характер поискового: для него характерно увеличенное количество возвратных саккад, повторное чтение справа налево тех же фрагментов при переходе на следующую строку, наличие продолжительных переходов с одной строки на другую, резкое увеличение продолжительности саккад, наличие мелких ранних саккад, в целом увеличение продолжительности фиксаций по сравнению со средней продолжительностью фиксаций при чтении зон, содержащих непрямые окказиональные номинации (средняя продолжительность была нами ранее определена в ходе окулографи-ческих исследований, см. в [Киосе 2017]). Такое изменение характера чтения и снижение индекса распознаваемости референции свидетельствуют об активной роли указанных показателей салиентности при интерпретации текстов, содержащих непрямые окказиональные номинации.

Для данного исследования, в ходе которого устанавливалась численная значимость показателей салиентности при интерпретации непрямых окказиональных номинаций в языке англоязычной прозы, метод окулографической верификации применен не был, однако, как показано выше, на материале русского языка был установлен сам факт значимости таких показателей.

При отборе потенциальных показателей салиентности и, в частности, салиентности номинаций в английском языке, мы предварительно руководствовались лингвистическими показателями салиентности, определенными для языковых средств разных уровней (см., например, в [Givon 1987; Chafe 1994; Talmy 2000; Wärwik 2004; Verhagen 2007; Schmid 2007; Ирисханова 2014]). Так, к лингвистическим показателям салиентности О. К. Ирисханова относит лексико-грамматические средства, такие как использование имен собственных, неопределенного артикля, именительного падежа; синтаксические, такие как начало и конец предложения, инверсию, использование в односоставном предложении и др.; нарративные (текстовые) - продвижение сюжета, непредсказуемость фрагмента, средства выделенности отдельных

компонентов события. При этом показатели салиентности для непрямых окказиональных номинаций в тексте будут особыми, что связано с характером конструируемого образа референта, а именно, с возможностью проявления в нем разных типов фокуса, типов согласования и рассогласования, типов интеграции при участии других образов.

Помимо учета когнитивных показателей непрямого статуса номинации необходимо принять во внимание существование двух полярных возможностей для оформления непрямой номинации в предложении, это кореферентная позиция и нереферентная, или ко-ординативная, позиция (подробнее об их разграничении см. в [Паду-чева 1974; Падучева 1980; Арутюнова 1976; Доннеллан 1982; Крылов 1984]). Представляется очевидным, что показатели салиентности для каждой из этих двух позиций окажутся разными: координативность связана с однозначным установлением референции, так как невмешательство других референтов становится явным из структуры самого предложения. Иная ситуация с кореферентным положением непрямой номинации, где на распознавание влияет присутствие иных референтов или, по меньшей мере, связь антецедента (прямой номинации в препозиции) и анафоры (непрямой номинации) не так очевидна. При составлении предварительного списка потенциальных показателей салиентности кореферентной номинации для английского языка мы воспользовались работами в области германских языков и русского языка, в которых указывается на важность для распознавания корефе-ренции таких показателей, как кореферентное расстояние, рематическая позиция номинации, наличие артикля, наличие квантификаторов, маркированная позиция, характер референции и др. [Падучева 1979; Падучева 1983; Москальская 1981; Крылов 1984; Thrane 1980; Chomsky 1981; Fox 1987; Ariel 1988; Ariel 1990; Gundel et al 1993; van Hoek 1997; Kibrik 1999; Abbott 2004]). Координативная позиция номинации вследствие своей однозначной референциальной отнесенности (она часто называется нереферентной позицией) привлекала внимание ученых в большей степени как показатель предикативного потенциала номинации и особые показатели для оформления такой позиции не получили освещения.

В случае непрямого окказионального наименования референта показатели салиентности будут демонстрировать определенную специфику, так как независимо от кореферентной или координативной

позиции они направлены на привлечение внимания к результату действующей интеграции областей знания. Это значит, что для таких случаев требуется особое усиление, особое выдвижение новых характеризующих или классифицирующих элементов нового образа при обязательном сохранении идентифицирующего элемента как основы для распознавания образа.

При анализе ста выбранных примеров на предмет разграничения координативной и кореферентной позиций номинаций были обнаружены пять основных вариантов их реализации. Ядро координативной позиции - это положение номинации в ядре именного предиката, как в (1) Waste even of other people's money was agony to Mr Frisby (P. G. Wodehouse); ядро кореферентной позиции - это положение в субъекте предложения, являющемся подлежащим, как в (2) Nat's face said it was the right time and the right place (M. Spillane). Кроме данных ядерных позиций (полюсов координации и кореференции) есть и промежуточные позиции, которые трудно однозначно отнести к кореферентным или координативным, как, например, положение в приложении субъекта или зависимых членов группы предиката в (3) Listen, do you birds in the crummy penthouse have any idea what it's like out in the field? (A. Hailey); в однокомпонентном предложении номинативного и предикативного типа, как в (4) The Hammods were one of the most powerful and influential families in the state. Cotton money (N. Sparks); в зависимых членах группы предиката, как в (5) Joe hasn't drawn in his textbook since... And who knows, I may have encouraged a budding Picasso (A. Faber, E. Mazlish). Среди анализируемых ста примеров не оказалось непрямых окказиональных обращений, которые могли бы составить еще одну отдельную группу кореферентно-координативных проявлений.

При проведении анализа мы воспользовались статистическим методом, а также методом установления корреляций показателей с опорой на показатели коэффициента Пирсона. Обнаружено 16 примеров кореференции при присутствии номинации в ядре субъекта предложения и 36 примеров координации при присутствии номинации в ядре предиката, остальные 48 примеров демонстрируют промежуточные проявления. В настоящем исследовании остановимся исключительно на показателях полюсов кореференции и координации.

Все примеры выборки были проанализированы по 52 показателям, в число которых вошли когнитивные (например, тип фокуса

образа, наличие согласования / рассогласования, тип модуса восприятия и др.), лексические (например, наличие / отсутствие атрибута в препозиции, сохранение морфологической мотивированности, наличие / отсутствие определенного и неопределенного артиклей и др.), синтаксические (например, положение в первой и последней номинативной группе в предложении, наличие предиката в препозиции, наличие / отсутствие графического и орфографического маркирования и др.), текстовые (например, положение в теме / реме 1 и 2 уровня, наличие / отсутствие «чужой речи»). На первом этапе проведен анализ частотности проявлений данных показателей. Помимо фиксации присутствия и отсутствия многих показателей при оформлении непрямых номинаций мы установили и тип референта, тип фокуса, количество разделяющих прямые и непрямые номинации слов и пропозиций, тип текстовой роли. Очевидно, что одни проявления оказались очень частотными, как, например, употребление артиклей, положение в ядре номинативной группы и наличие атрибута в препозиции, а другие -менее частотными, как, например, использование в составе фразеологической группы или страдательной конструкции. Интересным показалось статистически установленное преобладание единичной референции для непрямого наименования, в целом, референции человека. Также показательным является сохранение в каждом четвертом случае морфологической мотивированности лексемы (ее отглагольный или атрибутивный характер), в каждом шестом случае - наличие отсубстантивного атрибута в препозиции.

Далее был проведен анализ корреляций относительно показателей полюсов координации и кореференции с опорой на коэффициент корреляции Пирсона (k_p), вычисляемый по формуле:

100 , _w _ч

(xi- x) (У1 - У)

k_p = 1=1

- - у)2

где х и у - выборочные средние двух выборок 1а) «употребления непрямых номинаций в полюсе координации» и 2а) выборок по каждому из 52 показателей (по ста примерам) и 1б) «употребления непрямых номинаций в полюсе кореференции» и 2б) выборок по каждому из 52 показателей (по ста примерам).

Проведенный анализ показал, что жесткие корреляции показателей данных параметров и полюсов координации и кореференции номинации не обнаруживаются. При значимом показателе корреляций коэффициента Пирсона около 0,7 максимальные значения корреляций в нашем случае достигали не более 0,4 - 0,5. Это неожиданное наблюдение мы объяснили наличием других факторов, определяющих оформление номинации в тексте, а именно, факторов синхронизации и резонанса разных параметров, при реализации которых происходит совместная актуализация разных параметров или действие одного показателя стимулируется другими; поэтому однозначные зависимости по одному фактору установить практически невозможно.

Например, введение качественных атрибутов в препозиции к непрямой номинации в субъекте предложения (кореферентная позиция), что, естественно, должно накладывать дополнительную нагрузку при интерпретации референции таких групп, компенсируется их «телесным» характером, как в (6) Her face was like a little screwed-up bail of brown paper. <.. .> The little brown ball of paper became smaller and more screwed up (R. Dahl). При использовании номинации в предикате (координации и, соответственно, однозначной референции) можно дополнительно не идентифицировать референт с помощью артиклей, не маркировать его кавычками, при этом фокусируя характеризующие элементы образа, как в (7) Time was life (M Spillane). В то же время для кореферентного положения использование кавычек более типично, как в (8) Chances are "the bully " knows it all too well (A. Faber, E. Mazlish). В предикативном положении редко используются притяжательные местоимения, но довольно часты качественные атрибуты, как в (9) Doctor Kakophilos is a great magician (E. Waugh), вводящие дополнительные характеристики референта.

Перечислим показатели, демонстрирующие пусть не жесткие, но устойчивые корреляции. Например, в качестве устойчивых лексических показателей салиентности координативной номинации выступает отсутствие определенного артикля (-0,37) и присутствие неопределенного (0,9), отсутствие необходимости экстероцепции в препозиции (-0,24), преобладание характеризующего фокуса (0,35). В качестве потенциальных лексических показателей кореференции выступают наличие субстантивного атрибута в препозиции (0,22), присутствие внутреннего рассогласования (0,35), наименование референта-человека (0,28).

В качестве устойчивых синтаксических и текстовых показателей салиентности координативной номинации обнаружены: ненахождение в первой номинативной группе предложения (-0,28), уменьшение расстояния между прямой и непрямой номинациями в словах и пропозициях (-0,31 и -0,23), не-присутствие номинации в текстовой роли агенса (-0,27), отсутствие графического и орфографического маркирования (-0,26 и -0,27). Для кореферентной номинации такими показателями стали не-нахождение в последней номинативной группе предложения (-0,32), отсутствие предиката в препозиции (-0,38), не-присутствие в последнем слове придаточного предложения (-0,23), введение нового микрособытия (0,41), использование номинации в роли агенса (0,5).

Далее был проведен анализ относительного коэффициента условной вероятности данных показателей (Р (А)) уже в рамках двух выборок - примеров полюса координации (позиция ядра предиката, именное сказуемое) и полюса кореференции (позиция ядра субъекта, подлежащее). Вычисления проводились по формуле:

N

£¡=1 х

Р (А) = -

N

У

м ,

где N и М - размеры условной и безусловной выборок, т. е. выборок случаев непрямой номинации в ядре предиката или ядре субъекта (условные выборки) и всей выборки (безусловная выборка).

Результаты здесь оказались более показательными. Так, в выборке случаев непрямой номинации в ядре предиката (индекс частотности 0,36) определяется высокий индекс показателя относительного коэффициента условной вероятности характеризующего типа фокуса (0,52), морфологической мотивированности (0,6), неопределенного артикля (0,71), последней номинативной группы в главном предложении (0,7). Это значит, что такие характеристики в два или почти в два раза более частотны именно для рассматриваемого положения непрямой номинации. Для положения номинации в подлежащем (индекс частотности 0,16) высокий индекс показателя относительного коэффициента условной вероятности обнаруживается у показателей внутреннего рассогласования (1), первой номинативной группы в придаточном

предложении (0,6), первой номинативной группы в главном предложении и в простом предложении (0,5), агентивности (0,5), введения нового микрособытия в текст (0,52), использования определенного артикля (0,33), использования классифицирующего фокуса (0,25). Таким образом, данные показатели можно действительно считать салиентными при оформлении полюсов кореференции и координации в отношении непрямых окказиональных номинаций в тексте.

Как показал анализ, не все потенциально ожидаемые показатели проявили себя в качестве салиентных. Например, в целом неожиданно неактивными оказались притяжательные местоимения (всего шесть примеров), невысокую роль сыграли отглагольные атрибуты, неожиданно низкой оказалась роль инверсии в оформлении непрямой номинации, слабую роль сыграла переходность глагола в препозиции.

Использование разных показателей для оформления кореферент-ной и координативной непрямой номинации свидетельствует о том, что для успешного распознавания ее референции требуются разные средства салиентности. При этом и сама концептуальная структура образа референта таких номинаций будет отличаться: для координа-тивной позиции возможно усиление характеризующей составляющей (концептуальная метафора), а для кореферентной - идентифицирующей (концептуальная метонимия). Образ референта кореферентной номинации часто конструируется с участием рассогласования, в этом случае установление референции стимулируется графическим маркированием и агентивностью номинации.

Проведенный анализ позволяет говорить о существовании определенных языковых средств, использование которых, очевидно, направлено на облегчение распознавания референции непрямых окказиональных номинаций в разных синтаксических позициях. Знание этих средств помогает объяснить, почему одна и та же номинация распознается по-разному и как можно управлять процессом распознавания непрямых номинаций с помощью использования тех или иных языковых средств.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Арутюнова Н. Д. Референция имени и структура предложения // Вопросы

языкознания. 1976. Вып. 2. С. 24-35. Доннеллан К. С. Референция и определенные дескрипции // Новое в западной лингвистике. М. : Прогресс, 1982. Вып. 13. С. 134-160.

Ирисханова О. К. Игры фокуса в языке. Семантика, синтаксис и прагматика дефокусирования. М. : Языки славянской культуры, 2014. 320 с.

Киосе М. И. Факторы успешной интерпретации кореферентных непрямых номинаций: когнитивный анализ - статистика - эксперимент // Вопросы когнитивной лингвистики. 2018. Вып. 3 (56). С. 16-26.

Киосе М. И. Салиентность как когнитивный фактор успешной интерпретации непрямых выражений в тексте // Когнитивные исследования языка. Вып. XXIX. Когниция и коммуникация в лингвистических исследованиях. М. : Тамбов. 2017. С. 88-95.

Крылов С. А. Детерминация имени в русском языке: теоретические проблемы // Семиотика и информатика. 1984. Вып. 23. С. 124-154.

Москальская О. И. Грамматика текста. М. : Высшая школа, 1981. 183 с.

Падучева Е. В. Денотативный статус именной группы и его отражение в семантическом представлении предложения // НТИ. Серия 2. 1979. Вып. 2. С. 25-31.

Падучева Е. В. К теории референции: имена и дескрипции в неэкстенсиональных контекстах // НТИ. Сер. 2. 1983. №1. С. 24-29.

Падучева Е. В. О денотативном статусе именных групп в предложении // Ученые записки Тартусского университета. 1980. Вып. 519. С. 48-81.

Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М. : Наука, 1974. 292 с.

Abbott B. Definiteness and indefiniteness // Handbook of Pragmatics, eds. L. R. Horn and G. Ward. Oxford : Basil Blackwell, 2004. P. 122-149.

Ariel M. Accessing Noun-Phrase Antecedents. London : Routledge, 1990. 265 p.

Ariel M. Referring and accessibility // Journal of Linguistics. 1988. 24. P. 65-87.

Becker W. Metrics // The neurobiology of saccadic eye movements / Eds. R. H. Wurtz, M. E. Goldberg. Amsterdam : Elsevier, 1989. P. 13-61.

Chafe W. Discourse, consciousness and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago : Chicago University Press, 1994. 327 p.

Chomsky N. Lectures on government and binding. Dordrecht, 1981. 371 p.

Fox B. Anaphora in popular written English narratives // Coherence and grounding in discourse / Ed. R. Tomlin. Amsterdam & Philadelphia : John Benjamins, 1987. P. 157-174.

Givon T. Beyond foreground and background // Coherence and grounding in discourse / Ed. R. S. Tomlin. Amsterdam, Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1987. P. 175-168.

Gundel J., Hedberg N., Zacharski R. Cognitive status and the form of referring expressions in discourse // Language. 1993. 69 (2). P. 274-307.

Kibrik A. A. Cognitive inferences from discourse observations: reference and working memory // Discourse studies in cognitive linguistics. Proceedings of the 5th International cognitive linguistics conference / Eds. K. van Hoek, A. A. Kibrik, L. Noordman, 1999. P. 29-52.

Rayner K., Pollatsek A. The psychology of reading. New York : Prentice Hall, Engle-wood Cliffs, 1989. 544 p.

Schmid H-J. Entrenchment, salience, and basic levels // The Oxford handbook of cognitive linguistics / Eds. D. Geeraerts, H. Guyckens. Oxford : Oxford University Press, 2007. P. 117-138.

Talmy L. Toward a cognitive semantics. Cambridge, Massachusetts, London, England : A Bradford Book. The MIT Press, 2000. Vol. 1. Concept structuring systems.

Thrane T. Referential-semantic analysis. Aspects of a theory of linguistic reference. Cambridge : Cambridge University Press, 1980. 256 p.

Warwik B. Grounding in narratives: What is foregrounded? // Proceedings of the 14th International Congress of Linguists / Ed. W. Bahner, J. Schildt, D. Viehweger. Berlin : Akademie Verlag, 1990. P. 2253-2256.

Van Hoek K. Anaphora and conceptual structure. Chicago : The University of Chicago Press, 1997. 255 p.

Verhagen A. Construal and perspectivization // The Oxford handbook of cognitive linguistics / Eds. D. Geeraerts, H. Cuyckens. Oxford : Oxford University Press, 2007. P. 48-81.

Vitu F. Visual extraction processes and regressive saccades in reading // Cognitive processes in eye guidance / Ed. G. Underwood. Oxford : Oxford University Press, 2005. P. 1-32.

Weger U. W., Inhoff A. W. Attention and eye movements in reading: Inhibition of return predicts the size of regressive saccades // Psychological Science. Vol. 17, 2006. P. 187-191.

Yang S. N., McConkie G. W. Eye movements during reading: a theory of saccade initiation times // Vision research. Vol. 41. Issues 25-26, 2001. P. 3567-3585.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.