В.А. Пищальникова («Внутренняя форма языка как фундаментальная лингвистическая категория») детально анализирует труды В. фон Гумбольдта, Г.Г. Шпета и других отечественных и зарубежных авторов, чей научный интерес сосредоточен на объяснении сущности языка с помощью понятия «внутренней формы». По мнению В.А. Пищальниковой, внутренняя форма языка - «не чувственно данная звуковая форма, не форма самого мышления, не форма предмета (реалии). Это способ обозначения предметов (реалий) в звуковой форме» (с. 126).
Ю.С. Исаева в статье «Репрезентация концептов "закон" и "справедливость" в немецких пословицах» приходит к выводу о целесообразности дифференцировать значения «закон юридический» и «закон божеский или нравственный». В «закон юридический» входит набор концептов (СУД, ПРАВО, СПРАВЕДЛИВОСТЬ), отличных от тех, которые входят в «закон божеский или нравственный» (ПРАВЕДНОСТЬ, СОВЕСТЬ, ПРАВДА, ИСТИНА).
По мнению Б. Корбо («Игровая метафора в языке СМИ (на материале русского и итальянского языков)»), в итальянском политическом дискурсе значительно шире, чем в российском, представлена трактовка политической жизни как игры и театра.
Кроме того, в сборнике представлены статьи: Е.С. Кулькова «Факторы, лежащие в основе восприятия и оценки абстрактных понятий (концептуальная метафора в семантическом пространстве 'возраст человека')»; Е.И. Отырба «Пространственная метафора времени на примере концепта "жизнь"»; Г. А. Соколова «"Числовой код" как ключ к интерпретации событий в немецкой романтической сказке».
И.А. Гусейнова
2016.01.026-027. ИНТЕРНЕТ КАК ОСОБАЯ СФЕРА КОММУНИКАЦИИ: Модели и формы общения в социальных сетях. (Сводный реферат).
2016.01.026. БОНДАРЬКОВА А.В. Конструирование собственной идентичности современными подростками при Интернет-коммуникации: Тематический и лексико-семантический аспекты // Вопр. психолингвистики. - М., 2015. - 1 (23). - С. 221-232.
2016.01.027. ПИЛЬГУН М.А. Основные коммуникативные паттерны в русскоязычной сетевой среде // Вопр. психолингвистики. - М., 2015. - 2 (24). - С. 166-175.
Ключевые слова: интернет-коммуникация (онлайн-коммуни-кация); идентичность; гендерный фактор в интернет-коммуникации; подростки в Интернете; паттерн; русскоязычный Интернет; социальные медиа; тексты-самопрезентации.
М.А. Пильгун (027) анализирует основные модели (паттерны) коммуникации русскоязычных пользователей Интернета. Актуальность исследования обусловлена постоянным ростом числа активных пользователей Интернета в России в последние годы. Автор приводит следующие данные: с 2008 по 2014 г. активная аудитория Рунета (пользователей, ежедневно выходящих в Сеть) выросла с 13 до 51%. При этом прирост в настоящее время происходит в основном за счет малых российских городов, население которых составляет от менее 100 тыс. до 500 тыс. человек.
В исследовании учитывается широкий спектр социальных интернет-ресурсов: это сети (ВКонтакте, Одноклассники, Facebook, YouTube); блоги и микроблоги (LiveJournal, Twitter, Blogspot и др.); форумы (Babyblog, Auto.ru); сервисы отзывов и тематические сайты.
На основе методов контент-анализа, дискурс-анализа и семантического анализа выделены пять ведущих паттернов (моделей, характеризующихся определенными целями коммуникации и речевым поведением), применяемых российскими пользователями: информативно-аналитический; коммуникативно-гедонистический; презентативный; имитационный; потребительский. Паттерны различаются степенью активности и «продвинутости» пользователей, а также стратегиями их поведения в Интернете. Информационно-аналитический паттерн характерен для наиболее продвинутых пользователей, которые применяют технически сложные сервисы и задействуют весь спектр возможностей блогосферы. Такие пользователи имеют аккаунты не менее чем в пяти социальных сетях и двух блогах. Данный паттерн отличается диалогической стратегией коммуникантов и имеет преимущественно прагматическую направленность. С этой целью активно используются возможности динамического построения меню, поиск по тематике записей, обращение к профайлам других пользователей, размещение и пере-
сылка аудио- и видеофайлов. Пользователи этой группы активно создают события в социальных сетях: они комментируют и оценивают публикации, а также успешно используют возможности Сети для решения своих задач в профессиональной и общественной деятельности, в личном общении, в языковой практике и организации отдыха.
Коммуникативно-гедонистический паттерн характерен для людей, которые используют медиапространство как средство социальной коммуникации. В этом случае активно используются функции, позволяющие поддерживать старые и налаживать новые контакты: пересылка фото и видео, звонки, интерес к профайлам других пользователей, участие в форумах. Пользователи, применяющие данный паттерн, активно читают комментарии, но значительно реже их пишут. Презентативный паттерн, в отличие от двух предыдущих, ориентирован прежде всего на создание собственного имиджа: максимальное количество усилий следующих этой стратегии пользователей направлено на создание своего профайла. Технический инструментарий при этом может быть разнообразным. Пользователи данной группы ждут от онлайн-собеседников только позитивной оценки и не готовы к критической или аналитической коммуникации, однако часто создаваемый имидж расходится с реальным коммуникативным поведением пользователя и с реакцией на него других коммуникантов.
Имитационный и потребительский паттерны характерны для менее активных пользователей Сети. Имитационная стратегия применяется в основном для получения оперативной ответной реакции или эмоциональной поддержки; потребительская - для отслеживания событий и одностороннего участия в виртуальной коммуникации. При этом используются более простые технические сервисы.
На основе исследования данных паттернов М.А. Пильгун предлагает применять к структуре медиапространства понятие се-мантико-коммуникационного поля, аналогичного понятию лекси-ко-семантического поля, используемого при анализе лексической системы языка. Семантико-коммуникационное поле определяется автором как «совокупность вербальных и невербальных единиц конвергированного текста, объединенных общностью содержания (иногда общностью формальных показателей) и отражающих поня-
тийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» (027, с. 171). Семантико-коммуникационное поле характеризуется относительной автономностью, непрерывностью смыслового пространства, психологической реальностью для среднего пользователя, системной связью составляющих поле компонентов и их взаимоопределяемостью. Семантико-коммуникационные поля формируют смысловые сегменты медиапространства и могут применяться для изучения их семантической структуры и формальной специфики. Так, сегмент «Качество жизни» содержит в представлении российских пользователей Сети такие поля, как 'высокий уровень технической грамотности', 'мобильность', 'мультикульту-рализм', 'забота о здоровье', 'сниженный уровень агрессии' и ряд других.
В работе А.В. Бондарьковой (026) на материале интернет-текстов анализируются речевые особенности самоидентификации подростков в возрасте от 13 до 16 лет. Учитывается не только возрастной, но также гендерный фактор.
Идентичность характеризуется в гуманитарных науках как сложное и многомерное явление, в котором выделяются два главных аспекта: во-первых, это психологическое представление человека о своем Я, характеризующееся осознанием субъектом собственной индивидуальности и самотождественности; во-вторых, в содержание понятия включается соотнесение личностью своего Я с определенным коллективом и нормой (социальная группа, возраст, пол, культура)1. В интернет-коммуникации процесс конструирования идентичности носит явный, часто нарочитый характер. В лин-гвокультуре Интернета, по мнению автора статьи, сформировался особый жанр, характерный для многих сервисов - самопрезентация. Текст-самопрезентация определяется как «речевое произведение, содержащее различную информацию об авторе текста и нацеленное на формирование определенного впечатления об авторе у адресатов этого текста» (026, с. 223).
А. В. Бондарькова исследует тематический репертуар процесса самоидентификации в таких текстах и средства его языкового оформления. По результатам анализа корпуса, состоящего из
1 Николаев В.Г. Идентичность // Культурология: ХХ век. Энциклопедия. -СПб., 1998. - Т. 1. - С. 238.
200 текстов (с равным соотношением пола их авторов), был установлен список тем (категорий), участвующих в самоидентификации 13-16-летних подростков в Сети. Наиболее частыми темами, встречающимися во всех текстах, являются: имя, возраст, интересы и увлечения, местожительство, школа, семья, личные качества, профессия, друзья. При этом количество девушек и юношей, затрагивающих одну и ту же категорию, может значительно различаться или же быть примерно равным. Например, девушки намного чаще обсуждают в рассказах о себе такие темы, как семья, друзья, личные качества. Вместе с тем темы имени, возраста, местожительства не носят заметных различий в плане гендерного фактора - ни по частоте обращения к ним, ни по специфике речевого поведения авторов.
Устанавливаются наиболее существенные гендерные различия в стратегии самоидентификации подростков: 1) тексты девушек вдвое больше по объему по сравнению с текстами юношей: соответственно в среднем 137 слов и 71 слово; 2) тексты, написанные девушками, более субъективны и эмоциональны, содержат большее число подробностей; 3) они также обладают более сложной композицией, например, помимо описательной информации включают элементы повествования. Даже такая «объективная» категория, как возраст, эмоционально трактуется в текстах девушек как критерий самоидентификации и средство самооценки: 14 лет (знаю, маленькая); Я не считаю себя взрослой. Ведь детство - это прекрасная пора; Люди-ровесники, хочу дружить с вами!
Значительные различия в речевом поведении девушек и юношей выявлены также при анализе таких тем, как семья, школа, друзья, профессия, личные качества. Девушки значительно чаще используют эмоционально-оценочную лексику и восклицательные конструкции, рассказывают о своих переживаниях, о друзьях и родителях: Когда я пошла в школу, я встретила свою лучшую подругу, ее зовут Оля; В жизни моя главная цель - быть похожей на своих Родителей.
Юноши пишут более лаконично и сухо: Я школьник; Собираюсь стать программистом и (надеюсь) попасть в Nival1. В от-
1 В текстах-самопрезентациях юношей, как отмечает автор статьи, наиболее популярными и желаемыми в будущем профессиями оказались программирование, инженерно-конструкторская деятельность и медицина. - Прим. реф.
личие от девушек, юноши не беспокоятся о том, как они ладят с окружающими и как воспринимаются ими, - они стремятся создать брутальный образ человека, который предъявляет себя окружающим таким, «какой он есть». При этом юноши часто приписывают себе такие качества, как дерзость, агрессивность, угрюмость.
В описании личных качеств подростки часто используют оценочные прилагательные и существительные, характеризующие их достоинства и недостатки: веселый, добрый, серьезный, ранимый, ленивый, эгоистичный, бунтарка, лентяйка, холерик, скромняга. Изученный корпус текстов дает некоторое представление о нравственных ценностях возрастной группы, где на первое место выходят доброта и общительность, верность в дружбе.
Автор подчеркивает, что данный опыт изучения речевой самопрезентации подростков не является полным, однако формирует представление о ряде ее важных вербальных особенностей. Так, он дает основу для выявления иерархии компонентов идентичности в этой группе пользователей социальных сетей и интернет-форумов.
Е.О. Опарина
2016.01.028-036. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ СМЕХА И ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА. (Сводный реферат).
2016.01.028. ВОЙЦЕХОВСКАЯ Н.К. Юмор и сатира в координатах диалогического дискурса XXI века // Юмор и сатира в координатах XXI века: Сб. науч. статей по материалам 1-й Междунар. науч.-практич. конф. - Варна: Център за науч. изслед. и информация «Парадигма», 2015. - С. 19-25.
2016.01.029. ЗЫКУН Н.И. Сатирические жанры журналистики: Проблемы типологии // Вестн. Томск. гос. ун-та. Сер. Филология. -Томск, 2015. - № 1 (33). - С. 181-191.
2016.01.030. КНЯЗЯН А.Т. Вербальная и невербальная агрессия в юмористическом дискурсе: (На материале английских, русских и армянских «бытовых» анекдотов) // Филол. науки. Вопр. теории и практики. - Тамбов, 2015. - № 4-2 (46). - С. 94-96.
2016.01.031. ЛЫСАКОВА М.В., МИКУТИНА И.О. Лингвокуль-турные и межъязыковые особенности транскодирования иноязычного анекдота // Символ науки. - Уфа, 2015. - Т. 1, № 4. - С. 149-151.
2016.01.032. МИРОШНИЧЕНКО Г А. Юмористический контент российской телевизионной рекламы: Новые тенденции, языковые