Научная статья на тему '2013. 04. 031. Звонарёва Л. Серебряный век Ренэ Герра. – СПб. : ООО «Изд-во Росток», 2012. – 672 с. ; илл'

2013. 04. 031. Звонарёва Л. Серебряный век Ренэ Герра. – СПб. : ООО «Изд-во Росток», 2012. – 672 с. ; илл Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
119
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕРРА Р / ЛИТЕРАТУРА РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ / СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2013. 04. 031. Звонарёва Л. Серебряный век Ренэ Герра. – СПб. : ООО «Изд-во Росток», 2012. – 672 с. ; илл»

трансформации. Первые апеллируют к новому среднему классу, молодым яппи, клубной молодежи и т.д. Вторые обращаются преимущественно к университетской молодежи, интеллектуалам и художественной среде» (с. 721-722).

Т.Г. Петрова

Русское зарубежье

2013.04.031. ЗВОНАРЁВА Л. СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК РЕНЭ ГЕРРА. -СПб.: ООО «Изд-во Росток», 2012. - 672 с.; илл.

В книге доктора исторических наук Л.У. Звонарёвой рассматривается крупнейшее собрание рукописей, писем, книг и картин писателей и художников Русского зарубежья, принадлежащее французскому слависту профессору Р. Герра, в собирательскую деятельность которого с 1960-х годов включились сами представители русской эмиграции, продавая и передавая ему свои архивы, библиотеки, картины, помогая советами и консультациями, рассказывая, вспоминая, уточняя факты. Сегодня это самое большое собрание в мире (5 тыс. картин, 40 тыс. книг - из них более 10 тыс. -с автографами).

Во вступительной статье «Собрание Ренэ Герра как научная проблема и культурный вызов» П. Фокин (Гос. лит. музей) пишет, что коллекция французского слависта сама по себе «представляет замечательный памятник европейской культуры - образец ее целостности и универсальности, знак высочайшего уровня исторического самосознания, результат многовековой традиции интеллектуального созидания, пример обдуманного и целенаправленного творчества» (с. 9).

Книга состоит из разделов: «Миф о Серебряном веке и культура Русского Зарубежья», «Ренэ Герра - исследователь, собиратель и публикатор наследия русских эмигрантов», «Серебряный век в творчестве русских писателей-эмигрантов», «Разнообразие жанров и синтез художественных направлений в живописи русских художников-эмигрантов», «Книги с иллюстрациями художников-эмигрантов в библиотеке Ренэ Герра», «Французский филокартист с русской душой», «Проект "Альбатрос" как актуализация издательских традиций Серебряного века», «Франко-Русский дом в

Альпах - наследник подмосковного Абрамцева и волошинского Коктебеля».

В 1966 и 1968 гг. Р. Герра был командирован от Сорбонны в СССР. Для диссертации о творчестве Б. Зайцева (1881-1972) молодой ученый (ставший впоследствии первым французским исследователем творчества писателя, с 1967 по 1972 г. выполнявшим обязанности его литературного секретаря) считал необходимым записать беседу с К. Чуковским, которому передал книгу Б. Зайцева «Река времен» (Нью-Йорк, 1968) и его письмо. За несанкционированные встречи исследователь был выдворен из СССР весной 1969 г. Ориентируясь на традиции малотиражных частных издательств Серебряного века, Р. Герра в 1970-1980-е годы занимался издательской деятельностью. Сначала под маркой издательства «Рифма», затем создал издательство «Альбатрос» и небольшими тиражами выпускал книги поэтов, прозаиков, художников-эмигрантов. С 1975 г. читал лекции о литературе Русского Зарубежья в Национальном институте восточных языков и цивилизаций Парижского университета. В 1982 г. выпустил в Сорбонне монографию «Биобиблиография Б.К. Зайцева»1. Р. Герра - автор шести книг по-французски, в том числе о С. Шаршуне, Б. Григорьеве и Б. Зайцеве и семи книг, изданных в России («Жаль русский народ», «Они унесли с собой Россию», «Русские художники-эмигранты во Франции 1920-1970», «Младшее поколение писателей русского зарубежья», «Б.К. Зайцев - последний классик русской литературы», «Семь дней в марте. Беседы об эмиграции с А. Ваксбергом», «Когда мы в Россию вернемся...»). В декабре 1991 г. славист создал Ассоциацию по сохранению русского культурного наследия во Франции и стал ее президентом, организовал первый во Франции частный дом творчества - Франко-Русский дом для русских художников и писателей.

Начало уникальному собранию книг русских поэтов-эмигрантов французского собирателя положила антология русской поэзии, выпущенная в 1966 г. в Вашингтоне под заглавием «Содружество». Ее в 1966 г. подарила бывшему ученику поэтесса

1 Guerra R. Bibliographie des oeuvres de Boris Zaitsev. - P.: Institut d'etudes slaves, 1982.

Е.Л. Таубер, считавшая его своим духовным сыном. Е. Таубер (1903-1987) выпустила четыре сборника стихов - «Одиночество» (1935), «Под сенью оливы» (1948), «Плечо с плечом» (1955). Новую поэтическую книгу своей учительницы - «Нездешний дом» - в 1973 г. издал Р. Герра.

В его собрании хранятся письма В. Ходасевича и его книги с автографами И. Бунину, Г. Иванову, А. Ремизову и многим другим; редкие фотографии, письма и сто книг И. Шмелёва с автографами, десятки писем Бунина к Шмелёву, десятки книг Бунина с его инск-риптами (Ремизову, Зайцеву, Ходасевичу), а также множество писем писателя. Письма, рукописи и книги с автографами Г. Иванова; книги с автографами Гумилёва, Ахматовой. Многие книги из библиотеки Бунина Герра купил у А.П. Струве, занимавшегося всю жизнь куплей-продажей антикварных книг. Французский исследователь также выкупил библиотеку у вдовы А. В. Бахраха - несколько тысяч книг. Сегодня у Р. Герра хранится большая часть книг Бунина с дарственными надписями Бахраху. Архив Г. Н. Кузнецовой, завещанный ею профессору Герра незадолго до смерти, также хранится здесь и включает ее письма к Бунину. Писатель Н.И. Ульянов передал при жизни в дар собирателю-исследователю картины А. Яковлева, а также свою библиотеку, весь архив (в нем сохранились рукописи и многочисленные письма Б. Зайцева и А. Ремизова) и завещал все права Герра.

Не менее ценен рукописный отдел этого собрания, особенно эпистолярное наследие тех, с чьими именами связывают сегодня Серебряный век русской культуры. Это десятки тысяч листов. Письма богословов С. Булгакова, Н. Лосского, И. Ильина, В. Ильина, В. Зеньковского, С. Франка, А. Карташева; писателей - Бунина (поэту Ю. Трубецкому, а также издателю А. Гукасову), И. Шмелёва, В. Набокова, М. Цветаевой, А. Куприна, Д. Мережковского, Б. Пастернака, А. Ремизова, З. Гиппиус, более тысячи неопубликованных писем К. Бальмонта его тогдашней жене, множество книг Бальмонта с автографами. В собрании французского ученого хранятся неопубликованные рукописи начала 1920-х годов Бунина и А.И. Куприна. В его библиотеке нередко имеется 10-12 экземпляров одной и той же книги с дарственными надписями авторов разным адресатам. Ученый полагает, что это позволяет выявить круг общения того или другого писателя, степень близости и взаимо-

влияния коллег-литераторов. Французский славист сохраняет полные комплекты русской периодики, изданной в Париже, Праге, Харбине, Шанхае.

Познакомившись в доме Зайцева почти со всеми русскими литераторами и художниками того времени, Р. Герра вскоре стал другом И.В. Одоевцевой, Г.В. Адамовича, В.В. Вейдле, Л.Ф. Зуро-ва, Ю.К. Терапиано, А.М. Ремизова, Ю.П. Анненкова, Д.Д. Бушена, С.Р. Эрнста, С.И. Шаршуна. От В. Вейдле, Ю. Терапиано и С.И. Шаршуна он получил часть архива (в том числе письма и рукописи), часть библиотеки. Так В. Вейдле завещал ученому свою библиотеку, хранившуюся в его квартире в Испании, и эти книги обрели свое место в огромном собрании Герра. После смерти Ю. Терапиано Р. Герра подготовил и опубликовал в издательстве «Альбатрос» сборник очерков и воспоминаний писателя «Литературная жизнь русского Парижа за полвека (1924-1974)».

В романе «Дом в Пасси» Зайцев одним из первых описал опыт жизни русских в эмиграции. В собрании Герра хранится около 200 книг с дарственными надписями Зайцева (включая издания дореволюционных лет). У французского слависта находятся и сотни писем Зайцева к Г. Адамовичу, И. Одоевцевой, Ю. Терапиано, Н. Ульянову, Е. Таубер и другим современникам. Есть в этом собрании и рукописи повести Зайцева «Анна», нескольких небольших статей, а также портрет Зайцева работы художника С. Залшупина, сделанный в Берлине в 1922 г. с дарственной надписью писателя. Герра перевел на французский язык повесть Зайцева «Голубая звезда», считая ее лучшим произведением писателя. Выпущенная в Париже в 2000 г., книга стала третьим изданием прозаика на французском языке за 75 лет, но последняя книга писателя во французском переводе вышла при его жизни в 1933 г.

В архиве слависта, давно увлеченного творчеством А.М. Ремизова, насчитывается 500 книг с автографами писателя разным людям, хранятся и два десятка рукописных книг писателя с его рисунками или коллажами, сто писем Ремизова к В. Мамченко, подаренные адресатом, а также автопортреты К. Сомова, М. Добужин-ского и Ю. Анненкова, нарисованные для «Альбома русской хроники 1926-1943», который вела жена А. Ремизова. В собрании имеются все книги З.Н. Гиппиус (большая часть с автографами), выпущенные в эмиграции. У французского ученого хранится

большой неопубликованный портрет Д.С. Мережковского 1933 г. -работы шведской художницы Греты Герелль, близкой подруги З. Гиппиус, неизданные письма писателя и книги с его автографами. В память о «Зеленой лампе» Герра, спустя годы, в своем доме под Парижем организует «Медонские вечера», собирая оставшихся к тому времени в живых русских писателей-эмигрантов. Общаясь с эмигрантами первой и второй волны, обращаясь к их книгам и письмам, Герра приходит к выводу: «Практически весь Серебряный век перекочевал за границу. Оказалось, что с собой можно унести и Россию, и свободу, а в несвободной России не было и самой России» (цит. по: с. 153).

Рассматривая хронологически использованные писателями Серебряного века образы животных, птиц и насекомых в художественной ткани произведений, Л. Звонарёва замечает, что с годами их становится все меньше. Она говорит об определенном «эмигрантском комплексе» писателей Русского Зарубежья - «многочисленные зооморфные метафоры выразительно иллюстрируют муки и страдания, выпавшие в изгнании на долю русского дворянина и интеллигента, пытавшегося творчески состояться, несмотря на все препятствия, воздвигаемые судьбой» (с. 170).

Р. Герра стал редактором-составителем, автором послесловия единственного сборника стихов Б.Г. Заковича (1907-1995) «Дождь идет над Сеной», опубликованного в 1984 г. в издательстве «Альбатрос», когда автору уже исполнилось 77 лет, хотя он начал печататься в 1930 г. В книгу вошло 57 стихотворений. В его зрелой поэзии отозвалось «особое доверие к феномену детства», слышны отголоски любимых идей А. Бергсона (с. 180). В послесловии к книге Р. Герра писал: «Среди наиболее "парижских" из всех парижских поэтов нужно назвать, сразу после Г. Адамовича, Б. Поплавского и Л. Червинской, имя Бориса Заковича. Ни славы, ни даже архива у этого поэта, несомненно одаренного, нет. Для того, чтобы составить этот сборник стихотворений пришлось их буквально "наскрести" по одному со страниц эмигрантской периодики за последние полвека. Уже треть века, как в печати не появилось ни строчки. Лишь теперь изданием этого сборника устраняется несправедливое забвение» (цит. по: с. 183).

Шестьдесят пять лет - с 1922 по 1987 г. - в эмиграции провела И. Одоевцева. Р. Герра выпустил два последних сборника ее

стихов в 1975 («Златая цепь») и 1976 («Портрет в рифмованной раме»), в его библиотеке - полка книг с ее автографами, сделанными в разное время и по разным поводам. В издательстве «Альбатрос», основанном Герра, в 1983 г. вышла ее книга «На берегах Сены». Перед возвращением в 1987 г. в СССР Одоевцева передала французскому слависту библиотеку и рукописи книг «На берегах Сены» и «На берегах Невы», а также письма из своего архива.

Вместе с прозаиком, поэтом и журналистом З.А. Шаховской (1906-2001) Р. Герра выпустил «Русский альманах» (1981). В архиве исследователя хранятся рукописи и неопубликованные фотографии, переданные ему писательницей. В «Русском альманахе» принимали участие более пятидесяти авторов; издание состоит из семи разделов - «Проза», «Поэзия», «Искусство», «Литературоведение», «Философия и история», «Мемуары» и «Архивы». Составители представили на его страницах все три волны эмиграции, особое почтение проявив к тем, кто входил в первую волну -Б. Зайцеву (к столетию со дня рождения), А. Ремизову (как писателю и художнику) и С. Шаршуну (как художнику и писателю). По убеждению Р. Герра, это три столпа, три кита русского искусства и литературы в изгнании. Изобразительный и архивный материал был взят почти исключительно из собрания Герра, все материалы альманаха публиковались впервые. Изданием «Русского альманаха» З.А. Шаховская «как бы завершила свою общественную карьеру, прощалась с коллегами и издательской деятельностью, а Ренэ... выразительно заявил о себе как собиратель, исследователь, публикатор, делая доступной для читателей и ученых небольшую часть из имеющихся у него уникальных литературных и изобразительных материалов» (с. 215).

Книга Л. Звонарёвой, снабженная уникальным огромным иллюстративным материалом из личного архива ученого, содержит четыре приложения: «В сорока четырех зеркалах: русские писатели, художники и ученые о деятельности Р. Герра»; Стихи русских эмигрантских поэтов, посвященные ученому; «Письмо А. Ваксбер-га Р. Герра»; Библиография книг и статей слависта, беседы и интервью, список книг и статей, содержащих рецензии или ссылки на его книги, статьи, публикации, выставки, выступления, деятельность. Завершают издание справки об авторах и указатель имен.

Т.Г. Петрова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.