Научная статья на тему '2007. 01. 028. Кавказский лингвистический сборник. -М. : Academia, 2006. - вып. 17 / отв. Ред. Алексеев М. Е. - 166 с'

2007. 01. 028. Кавказский лингвистический сборник. -М. : Academia, 2006. - вып. 17 / отв. Ред. Алексеев М. Е. - 166 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАВКАЗСКИЕ ЯЗЫКИ / НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИЕ ЯЗЫКИ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2007. 01. 028. Кавказский лингвистический сборник. -М. : Academia, 2006. - вып. 17 / отв. Ред. Алексеев М. Е. - 166 с»

2007.01.028. КАВКАЗСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК. -М.: Academia, 2006. - Вып. 17 / Отв. ред. Алексеев М. Е. - 166 с.

В очередной выпуск «Кавказского лингвистического сборника», издаваемого под редакцией д.ф.н., проф. М.Е. Алексеева (с 1995 по 2005 г. - под названием «Дагестанский лингвистический сборник»), включено 27 работ кавказоведов, специализирующихся в различных областях исследования языков Кавказа.

Ряд статей сборника посвящен вопросам грамматики на-хско-дагестанских языков. Категория отрицания анализируется в двух статьях - «Общее и частное отрицание в табасаранском языке в сопоставлении с русским» Д.М. Кухмазовой и «Кумулятивное отрицание в русском, лезгинском и английском языках» Ф.Ш. Алигусейновой. Автор второй из работ рассматривает конструкции с двумя отрицаниями, приходя к выводу о том, что в лезгинском и русском языках имеются предложения с «комплексным отрицанием, состоящим из двух частей, недостаточных в таких случаях для выражения отрицания по отдельности» (с. 15). Статья СИ. Асалиевой «Модальные и аспектуальные оттенки будущего времени в лезгинском в сопоставлении с иноструктурными языками» посвящена обзору семантики лезгинских форм будущего времени в сопоставлении с немецкими футуральными формами. З.М. Баркинхоева в работе «Лексико-грамматическая классификация глаголов в ингушском языке» выделяет в качестве основных глагольных классов непереходные, переходные и аффективные глаголы и приводит примеры семантических групп, входящих в каждый из классов. Материал ингушского языка используется также в статьях Х.З. Хайровой «Сложноподчиненное предложение как синтаксическая единица» и «Сложноподчиненное предложение изъяснительного типа в ингушском языке», в которых рассмотрены теоретические основы исследования сложноподчиненных предложений и на материале ингушского языка дается анализ предложений с союзами и союзными словами. Статья И.А. Султановой «О некоторых нетипичных случаях выражения причинного и целевого значений в лезгинском и английском языках» содержит обзор случаев имплицитного выражения причины или цели за счет совмещения данного значения с субъектным, объектным или определительным, а также за счет использования сложносочиненной или бессоюзной структуры предложения (исследование проведено на материале переводов Евангелия от Луки). Э.М. Шерифова в работе «Синтаксические модели глаголов движения в лезгинском языке» рассматривает способы выражения локативных валентностей у двух групп глаголов - прибытия и отправления.

В статье П. Амировой и 3. Маллаевой «Особенности дейктической системы германских и кавказских языков», написанной на немецком языке, проводится сравнение систем аварских и немецких указательных местоимений с точки зрения противопоставления по вертикальному / горизонтальному измерению, видимости / невидимости и пр.

В значительной части публикаций рассматривается лексика и фразеология кавказских языков. Статья М.Е. Алексеева и Б.М. Атаева «Аварские этимологии» является продолжением серии публикаций авторов в рамках работы над аварским этимологическим словарем. В ней подробно рассматривается история слов маг1у «слеза» ~ макъу «сон», росу «аул» ~ рукъ «дом, комната; клетка», а также гъат1ан (къо) «воскресенье; часовня»; при этом анализируются как результаты существующих этимологических исследований аварской лексики, так и данные археологических изысканий. В работе 3.3. Загировой и Л.З. Загировой «Роль иранских заимствований в обогащении лексики табасаранского языка» приводятся данные о табасаранско-иранских языковых контактах, дается достаточно полный список персизмов в табасаранском языке и анализируются их основные морфологические и фонетические особенности. Р.Ш. Магамдаров в статье «Паб «жена, женщина» в лезгинской языковой картине мира» подробно останавливается на употреблении данного слова в современной лезгинской литературе: как показывает его исследование, лезгинское слово паб в подавляющем большинстве случаев используется со значением «жена», которое следует признать основным для данной лексемы (в то время как в словарях в качестве первого значения обычно фигурирует «женщина»). Две статьи Н.Г. Гаджиева посвящены диалектным особенностям лексики агульского языка - в работе «Лексические особенности керенского диалекта агульского языка» сопоставляются как близкие, так и различающиеся по звучанию и семантике слова керенского и собственно агульского диалектов, а в статье «Деривационные особенности числительных в керенском диалекте агульского языка» описывается состав и образование числительных различных разрядов.

Ф.Н. Гукетлова в статье «Оценочный потенциал зооморфной метафоры» рассматривает переносные значения названий животных и их использования во фразеологизмах в сопоставительном аспекте - на примере русского, французского и кабардино-черкесского языков. Автор приходит к выводу о том, что «использование в конкретном национальном языке зооморфного стереотипа-образа предопределяется спецификой образов сознания, отображающих предметы конкретной национальной культуры» (с. 69). К данной работе примыкает и статья Н.У. Вороковой «Пищевые фразеологизмы в русской речи», в которой выявляются русские фразеологические единицы, связанные с упоминанием пищи (ср. первый блин комом, соль земли, белены объелся, заварить кашу и т.п.). Особенностям языка пословиц посвящены две статьи Е.З. Жекеевой - «К вопросу об основных источниках формирования пословиц в английском и русском языках» и «К проблеме моральной оценки человека в паремиях»: в последней работе рассматриваются способы концептуализации понятий «добро» и «зло», а также различных качеств человека на материале пословиц русского, английского и карачаево-балкарского языков. В близкой по тематике работе Э.С. Лоовой «К проблеме номинации социального статуса человека в языке» разбираются русские и французские идиомы, описывающие социальную жизнь человека.

Вопросам преподавания русского языка в национальных школах посвящены статьи М.М. Мамаевой «Обучение имени существительному на синтаксической основе - ведущий принцип формирования и развития речи учащихся начальных классов», Ш.И. Ходжаевой «Лингвистические основы обучения русскому произношению учащихся цахурской национальной школы», а также СМ. Омаровой и А.Г. Абдурахмановой «Система упражнений по привитию навыков правильного акцентирования двусложных слов учащимся дагестанской школы в букварный период». К последней статье примыкает и

сопоставительный очерк СМ. Омаровой «О семантике

суперсегментных единиц в русском и лакском языках».

В статье З.М. Габуниа и Р. Гусмана Тирадо «Взгляд через призму времени (к истории русского языкознания)» затрагивается проблема неоднократной смены научной парадигмы в отечественном языкознании на протяжении XX в. - по мнению авторов, в случае такой смены необходима преемственность, поскольку «науке важен результат, достигнутый на определенном уровне развития научных знаний, а не расхождения в общих взгладях представителей разных лингвистических направлений» (с. 37).

Анализу художественного текста посвящена работа З.М. Габуниа и И.Р. Гучапшевой «Художественный русскоязычный текст как посредник двух языков и двух культур», в которой на материале произведений Ф. Искандера предлагается концептуальная модель русскоязычного художественного текста, который, по мнению авторов, «должен рассматриваться как новый тип творчества в русской культуре XX столетия» (с. 52).

Сборник завершается разделом рецензий, куда вошли отзывы проф. ДГПУ Г.Х. Ибрагимова на монографию С.Х. Шихалиевой «Грамматические категории глагола табасаранского языка» (Махачкала, 2004) и проф. КБГУ З.М. Габуниа на монографию О.П. Дзидзария «Историко-этимологический анализ отраслевой лексики в абхазско-адыгских языках» (Сухум, 2005).

Т. А Майсак

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.