Научная статья на тему '2007. 01. 027. Кавказский лингвистический сборник. -м, 2005. - вып. 16 / отв. Ред. Алексеев М. Е. - 189 с'

2007. 01. 027. Кавказский лингвистический сборник. -м, 2005. - вып. 16 / отв. Ред. Алексеев М. Е. - 189 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
61
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АБАЗИНСКИЙ ЯЗЫК / КАРТВЕЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2007. 01. 027. Кавказский лингвистический сборник. -м, 2005. - вып. 16 / отв. Ред. Алексеев М. Е. - 189 с»

ЯЗЫКИ МИРА

2007.01.027. КАВКАЗСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СБОРНИК. -М, 2005. - Вып. 16 / Отв. ред. Алексеев М. Е. - 189 с.

«Кавказский лингвистический сборник» является продолжением «Дагестанского лингвистического сборника», издававшегося под редакцией д.ф.н., проф. М.Е. Алексеева (с 1995 по 2005 г. вышло 15 выпусков). Переименование сборника было обусловлено расширением тематики публикуемых статей и выходом за рамки дагестанских языков.

В выпуск включено 20 работ кавказоведов, специализирующихся в различных областях исследования языков Кавказа. М.Е. Алексеев и Б.М. Атаев в статье «Аварские названия растений общевосточнокавказского происхождения», продолжающей серию публикаций авторов в рамках работы над аварским этимологическим словарем, анализируют этимологии аварских названий деревьев, трав, зерновых и овощных культур, частей растений, плодов и ягод, привлекая как материал близкородственных андийских и цезских языков, так и сравнительные восточнокавказские данные. В статье ПА. Магомедовой (Расуловой) «Семантико-функциональ-ный статус ментальных глаголов в аварском языке» описывается многозначность аварских глаголов знания (прежде всего лъазе «знать») с точки зрения способов выражения экспериенцера и сентенциальных актантов при глаголах данной группы. В работе Л. Хагба «Счастье и радость в концептосфере абхазского и абазинского языков» предпринимается попытка реконструкции фрагмента абхазской и абазинской языковой картины мира на материале пословиц и фразеологических единиц, описывающих переживание человеком положительных эмоций. Статья З.М. Хамизовой «Семантический анализ фразеологических единиц с компонентом гу "сердце" в кабардино-черкесском языке» содержит подробную семантическую классификацию данной группы идиом на основе корпуса художественной литературы и фольклора. Вопросы лексики являются предметом анализа и в статье Г. С. Алибековова

«Поэтизмы и полисемия (на материале английского и лезгинского языка)», в которой автор исследует типы многозначности слов, описываемых в словарях с пометой «поэтическое»; при этом отмечается тот факт, что в лезгинском языке по сравнению с английским многозначные поэтизмы встречаются гораздо реже.

Синтаксису абазинского языка в сопоставительном аспекте посвящены статьи И.И. Гагиева «Грамматическая структура предложения в абазинском и английском языках» и «Особенности выражения сказуемого в абазинском и английском языках». В первой из них характеризуется абсолютная, эргативная и инверсивная структура предложения абазинского языка и их функциональные соответствия в английском языке, во второй статье дается сравнительный анализ простого глагольного, составного глагольного и составного именного сказуемого двух языков. В работе 3. Баркинхоевой «Императив как индикатор подлежащего в ингушском простом предложении» возможность преобразования сказуемого в форму повелительного наклонения предлагается в качестве одного из критериев установления подлежащего: как показывают результаты исследования, для эргативной и номинативной конструкции предложения «императивная трансформация указывает на подлежащный характер имени субъекта», тогда как «по отношению к аффективной конструкции эта трансформация нейтральна» (с. 40).

Две статьи посвящены лексике картвельских языков. Г. Гогатишвили в статье «Лексические заимствования в пшавском диалекте грузинского языка» рассматривает пшавские слова осетинского и азербайжданского происхождения, приводя их списки с комментариями; отдельно разбираются случаи возможных морфологических заимствований из нахских языков на примере топонимов. Статья Н. Саакадзе «Гипонимические отношения в пределах семантического поля» основана на данных нижнекартлийской отраслевой лексики; автор подчеркивает важность изучения диалектного словаря путем анализа в пределах семантического поля.

В ряде работ затрагивается материал тюркских языков Кавказа. Н.Э. Гаджиахмедов, П.Д. Абдурахманова и Б.К. Османова в статье «Выражение реальной и ирреальной модальности глагольными формами в кумыкском языке» рассматривают весь комплексвыражения модальности - интонацию, глагольные формы, модальные слова, особые синтаксические конструкции. Статья Б.И. Ихлясова «Вокативная и номинативно-контактная функция обращения в кумыкском языке» посвящена синтаксическим особенностям употребления обращений в различных типах высказывания.

В статье Ш.Н. Абдулабековой «Семантика топонимических единиц с. Туменлер Кайтагского района» разбирается внутренняя форма топонимов одного из кумыкских сел, расположенных в ареале распространения кумыкского и даргинского языков. Т.К. Алиева в статье «Проблема отграничения вариантности слова от смежных явлений» на материале карачаево-балкарского языка рассматривает критерии, по которым варианты лексем обнаруживают сходства и различия с синонимами, паронимами и омонимами. Обобщающая работа А. А. Чеченова «Проблемы стратификации этноязыковых субстратов Юго-Восточной Европы и этнолингвоге-неза карачаевцев и балкарцев» содержит хронологический анализ основных субстратных пластов карачаево-балкарского языка -иранского пласта (восточно-иранского, киммерийского, скифского, савроматско-сарматского и аланского) и собственно тюркского пласта (булгарского, хазарского и печенежского).

В статье ЭР. Пириева «Американский дискурс российских СМИ» дается характеристика образа США в языке современной российской прессы; автор приходит к выводу о том, что данный образ имеет положительные коннотации, хотя такая оценка «не имеет идеологической подоплеки, т. е. она не предвзята и отражает представление об объективной реальности» (с. 109).

В раздел рецензий входят отзывы проф. А. Г. Гюльма-гомедова на монографию Ф.А. Ганиевой «Отраслевая лексика лезгинского языка» (Махачкала, 2004) и проф. М.Е. Алексеева на монографию ХМ. Магомаевой и М.Ш. Халилова «Аварские заимствования в некоторых андийских языках» (Махачкала, 2004) и словарь ингушского языка, составленный известным западным кавказоведом Дж. Николе («Ingush-English and English-Ingush Dictionary») и изданный в 2004 г.

Завершает сборник заметка М.Е. Алексеева «Памяти Сергея Анатольевича Старостина», посвященная выдающему отечественному лингвисту, специалисту по реконструкции ряда языковых семей (в т.ч. севернокавказской семьи), скончавшемуся 30 сентября

2005 г. в Москве. В приложении приводится один из отзывов С.А. Старостина в качестве официального оппонента - на докторскую диссертацию BE. Кварчия «Историческая и современная топонимия Абхазии».

Т.А. Майсак

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.