ГРАММАТИКА МОРФОЛОГИЯ. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
2003.02.024. ШИГАНОВА Г.А СИСТЕМА ЛЕКСИЧЕСКИХ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ПРЕДЛОГОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ / Челяб. гос. пед. ун-т. — Челябинск, 2001. — 454 с. — Библиогр.: с. 398-440.
В работе рассматриваются структурно-семантические свойства, связи и отношения лексических и фразеологических предлогов. Определены основные тенденции и закономерности функционирования предлогов в грамматической системе современного русского языка.
Автор обращает внимание на то, что в современном русском литературном языке происходит изменение семантической системы предлогов, а это яркий признак развития новых аналитических элементов в синтаксическом строе. К концу XX в. наблюдается бурный рост фразеологических единиц, соотносительных по своим семантическим и грамматическим свойствам с лексическими предлогами. Лексические и фразеологические предлоги образуют один класс единиц релятивной семантики.
В класс слов и фразеологизмов релятивной семантики входят лексические непроизводные предлоги — 35 единиц; лексические производные предлоги — 96 единиц; фразеологические предлоги — 462 единицы. Всего, по данным картотеки автора, в русском языке — 593 единицы релятивной семантики.
Лексические производные предлоги представляют собой формы слов, которые связаны мотивационными отношениями с наречиями, существительными и деепричастиями. Наречных предлогов в русском языке содержится 60 единиц, отыменных — 26 и отглагольных — 10.
Фразеологизмы релятивной семантики, по синтаксической структуре, представляют собой сочетание слов, т. е. синтаксическое объединение компонентов, выраженных знаменательными и служебными словами. Модели сочетаний слов образуют 17 разновидностей.
Количественный состав релятивных фразеологизмов колеблется в пределах от двух до четырех компонентов. Наиболее частотными и представленными являются фразеологизмы, состоящие из двух компонентов — 385 единиц, что составляет 83% от общего количества фразеологических предлогов.
Компонентами релятивных фразеологизмов становятся имена существительные — 393 единицы (85%), наречия — 44 единицы (9,5%), деепричастия — 18 единиц (3,9%), краткие прилагательные — 7 единиц (1,6%). Основываясь на этих фактах, можно говорить о том, что фразеологизмы релятивной семантики по синтаксической организации в основной своей массе являются предложно-падежными конструкциями.
Имена существительные, ставшие компонентами релятивных фразеологизмов, в большинстве своем являются отвлеченными по семантике. Из 393 единиц 339 содержат в качестве знаменательного компонента отвлеченное существительное (87%).
Имена существительные, ставшие компонентами
фразеологических единиц релятивной семантики, по происхождению — в основном исконно русские: из 393 существительных таковыми являются 342, что составляет 87%, заимствованных существительных — 51, что составляет всего 13%.
Лексические предлоги являются обязательным компонентом почти всех релятивных фразеологизмов. В формировании новых единиц принимают участие 24 лексических предлога с учетом омонимии. Самыми активными в формировании фразеологических единиц релятивной семантики оказались предлоги в (ком, чем) — 107 единиц и в (кого, чего) — 70 единиц.
Каждый компонент релятивного фразеологизма является фразообразующим, т.е. структурно и семантически обязательным элементом фразеологического целого. Структурность значения релятивного фразеологизма постоянно подчеркивается его раздельно-оформленностью, оно одновременно едино, цельно внутренне и аналитично по внешней форме. Становясь компонентом качественно новой фразеологической единицы, слово — и знаменательное, и служебное — претерпевает семантические преобразования на уровне категориального, субкатегориального, группового и индивидуального значений.
Фразеологизмы с компонентом-существительным формируют свое значение на основе функционального падежного значения, которое превращается в категориальное и единственное значение качественно новой единицы и элементов лексических значений всех компонентов.
Имена существительные, которые стали компонентами релятивных фразеологизмов, содержат в одном из своих значений сему релятивности. Релятивная сема может присутствовать как в прямом, так и
в переносном значении. Наличие элемента релятивности в семантике существительного открывает путь к сближению определенной его формы с предлогом, которое происходит в условиях изменения обычных для имени существительного синтаксических и смысловых связей с другими словами.
Имя существительное, становясь компонентом релятивного фразеологизма, утрачивает категориальное значение предметности; теряет способность изменять форму числа; выпадает из падежной парадигмы, становится некоррелятивной падежной формой; не может иметь при себе согласуемые слова. В новом фразеологическом значении реализует дифференциальные семы своего лексического значения.
Лексический предлог в состав нового фразеологического значения привносит категориальную сему и элементы одного из своих лексических значений.
Способность фразеологизма релятивного значения сочетаться с разными семантическими группами существительных свидетельствует о полной и окончательной сформированности его релятивной семантики.
Большую группу (44 единицы) образуют релятивные фразеологизмы с компонентом-наречием. Лексический предлог в таких единицах занимает постпозитивное положение. По своей структуре все эти фразеологические предлоги являются двухкомпонентными. Компонентами релятивных единиц становятся только те наречия, в лексическом значении которых присутствует элемент релятивности, поэтому в систему предлогов в основном вовлекаются обстоятельственные наречия, чаще с пространственным, временным значением и значением совместности.
При функционировании в условиях двусторонней синтаксической зависимости связь наречия с глаголом ослабевает, а связь с именем усиливается. Наречия, становясь компонентами релятивных единиц, утрачивают категориальное значение, а в новом, фразеологическом значении, реализуют семы своих групповых, подгрупповых и лексических значений. Лексический предлог сохраняет категориальное значение и реализует элементы одного из своих лексических значений. Самыми активными лексическими предлогами в таких единицах являются предлоги от и с.
Исследуемые единицы, хотя и характеризуются устойчивостью компонентного состава, допускают различные типы варьирования; наличие вариантов свидетельствует о структурном развитии релятивных
фразеологизмов при сохранении их семантического тождества на одном этапе развития русского языка, что подтверждает динамику фразеологического состава языка. Преобладание одного из вариантов фразеологизма есть проявление тенденции к устойчивости его компонентного состава.
У фразеологизмов релятивной семантики наблюдается компонентное, морфологическое и синтаксическое варьирование. Варьироваться может как знаменательный, так и служебный компонент.
Пути формирования вариантных рядов релятивных фразеологизмов связаны с особенностями их компонентного состава. Существует два пути формирования вариантов исследуемых единиц. Первый путь — когда варианты становятся результатом развития одноструктурных синонимов. Второй проявляется в том, что вариантами становятся единицы, имеющие, как правило, одинаковые знаменательные компоненты либо компоненты, которые в свободном употреблении имели тождественное значение. Этот путь представлен двумя разновидностями: а) варианты — следствие разрушения падежной парадигмы имен существительных, б) варианты — следствие развития тождественных глагольных форм, активизировавших релятивные значения.
Лексические и фразеологические предлоги обладают собственными лексическими или фразеологическими значениями. Категориальным значением предлогов является значение "отношения", которое остается равным себе в любом контексте. Значение предлога всегда первично, а контекст является лишь необходимым и достаточным фрагментом речи для выявления того или иного значения предлога.
Наличие собственного лексического или фразеологического значения у предлогов проявляется в их способности быть моно- и полисемичными. Многозначность — неотъемлемое свойство как лексических, так и фразеологических предлогов. Однако продуктивность в проявлении этого свойства у предлогов разных структурных типов неодинакова. Самой большой степенью проявления полисемии обладают лексические непроизводные предлоги (94,3%). Среди лексических производных предлогов полисемичными оказались лишь 19,7% единиц. Фразеологические предлоги имеют, как правило, одно значение (85,3%), однако 14,7% единиц развивают многозначность, что подтверждает общую тенденцию предлогов к развитию многозначности, так как каждое новое значение выражает новый тип отношений между предметами и
явлениями окружающего мира либо новые оттенки уже существующих отношений.
Полисемичные предлоги могут иметь одинаковую или разную субкатегориальную отнесенность, но обязательно относятся к разным семантическим группам и подгруппам. Значения в смысловой структуре предлогов связаны "цепочкой" или радиальной связью и объединены общей семой.
Формирование полисемичных лексических производных и фразеологических предлогов происходит двумя путями: 1) релятивная единица изначально формируется как многозначная, актуализируя разные семы из разных значений мотивирующих знаменательных лексем, 2) новое значение развивается за счет актуализации сем первого значения предлога и за счет развития и расширения синтагматических связей предлога с широким кругом разных по семантике имен существительных. Семантические преобразования лексических и фразеологических предлогов, связанные с появлением и развитием новых значений, идут в направлении большей обобщенности значений, т.е. по линии возрастающей грамматичности.
Лексические и фразеологические предлоги активно взаимодействуют между собой и с другими частями речи, что проявляется в системе их омонимических, синонимических и антонимических связей и отношений. Самыми продуктивными в этом плане оказались омонимические и синонимические отношения предлогов.
Лексические непроизводные предлоги, оформляющие разные падежи и имеющие разные, несовместимые значения, являются омонимичными. 18 из 35 предлогов данной структуры вступают в омонимические отношения между собой. Некоторые предлоги имеют омонимические соответствия с другими частями речи — существительными, частицами, междометиями. Всего омонимическими отношениями охвачены 27 непроизводных предлогов, что составляет 77% от общего количества предлогов названной структуры.
В современном русском языке наблюдается активный процесс перехода наречий и падежных форм существительных в предлоги и, следовательно, отмечается рост омонимических соответствий, что свидетельствует о системных отношениях мотивирующих и мотивированных единиц. Лексические производные предлоги обнаруживают только внешние омонимические соответствия с другими
частями речи, чаще всего с наречиями, реже — с падежными формами существительных и деепричастиями. 89,6% лексических производных предлогов имеют внешние омонимы. Предлоги и омонимичные им лексемы различаются семантическими, морфологическими и синтаксическими свойствами.
Явление омонимии лексических производных предлогов тесно связано с транспозицией. Некоторые предлоги этой структуры не имеют омонимических соответствий среди других частей речи, хотя и являются вторичными по происхождению В этом случае наблюдается полный, окончательный переход наречий, существительных или деепричастий в предлоги, что является свидетельством непрекращающегося развития языковой системы.
Фразеологические предлоги проявляют способность вступать в омонимические отношения с нефразеологическими, свободными сочетаниями слов и с фразеологизмами других семантико-грамматических классов. Более продуктивным является первый вид омонимии.
Фразеологические предлоги чаще всего имеют омонимические соответствия со свободными предложно-падежными формами. Между предлогами и их омонимами наблюдаются семантические, морфологические и синтаксические различия. Не образуют внешних омонимов фразеологические предлоги с компонентом-наречием. Фразеологические предлоги обнаруживают омонимические соответствия среди фразеологизмов других семантико-грамматических классов. Чаще всего омонимами к предлогам являются качественно-обстоятельственные и призначные фразеологические единицы, реже — предметные и модальные. Фразеологизмы-омонимы различаются, прежде всего, своими категориальными значениями и, следовательно, семантическими, морфологическими, синтаксическими свойствами и характером сочетаемости.
Синонимические связи релятивных единиц так же закономерны, как и такие же связи других частей речи, потому что предлоги тоже являются значимыми единицами языка. В основе способности предлогов объединяться в синонимические ряды лежат те же закономерности, что и в основе способности других частей речи вступать в синонимические отношения: наличие собственного лексического или фразеологического значения, одинаковое семантико-синтаксическое окружение, способность
разных предлогов выражать одинаковые падежные значения, свойство быть однозначными и многозначными.
Синонимическими являются те предлоги, которые принадлежат к одной субкатегории, группе и подгруппе, но различаются между собой одной или несколькими дифференциальными семами, либо стилистической принадлежностью, либо обоими признаками одновременно.
Лексические и фразеологические предлоги обнаруживают два вида синонимических отношений: 1) внутреннюю синонимию, при которой синонимический ряд состоит только из фразеологических или только из лексических предлогов; 2) внешнюю синонимию, при которой синонимический ряд является комбинированным, т.е. состоит из предлогов разных структурных типов. Самыми продуктивными оказались ряды, состоящие только из фразеологических предлогов. Активность фразеологических предлогов, вступающих в синонимические отношения, свидетельствует об их огромной роли в обогащении грамматической системы языка и расширении его коммуникативных возможностей.
Синонимические ряды способны включать в свой состав от двух до 18 предлогов. Наиболее продуктивными оказались синонимические ряды, содержащие три предлога (19 рядов), четыре предлога (18 рядов) и два предлога (15 рядов). Некоторые синонимические ряды включают в свой состав и варианты или единицы, движущиеся к вариантным. Такие ряды автор называет синонимиковариационными.
Самую большую способность к синонимии обнаружили предлоги с субкатегориальной семой "обстоятельство". Среди предлогов, выражающих обстоятельственные отношения, был выявлен 51 синонимический и синонимиковариационный ряд. Предлоги, выражающие объектные отношения, формируют 32 синонимических ряда. Менее представленными оказались ряды предлогов с субкатегориальной семой "атрибут".
Синонимия предлогов тесно связана с их полисемией. Многозначные предлоги становятся членами разных синонимических рядов в зависимости от значения.
Антонимия, как проявление семантических системных отношений лексических и фразеологических единиц, в большой мере свойственна и предлогам, которые, как и другие части речи, могут быть связаны как противоположные по одному из значений. Антонимичными предлоги
становятся не сами по себе, а в результате их осмысления и оценки. Антонимичными являются предлоги, которые соотносятся по одному логическому основанию, имеют одинаковое категориальное, субкатегоринальное, групповое значения, но противопоставлены по индивидуальным значениям. Антонимичные предлоги, как правило, сочетаются с существительными, принадлежащими к одной семантической группе.
Антонимия предлогов тесно связана с полисемией, синонимией и омонимией. Многозначные предлоги способны образовывать более одной антонимической пары. Один и тот же предлог способен вступать в антонимические отношения с разными предлогами, которые между собой являются синонимами. Омонимические предлоги создают свои антонимические пары с учетом многозначности.
В антонимические отношения вступают как лексические, так и фразеологические предлоги. Лексические непроизводные предлоги являются достаточно активными при выражении противоположности в языке: из 35 единиц антонимичные пары образуют 18 предлогов, что составляет 54,2%. Лексические производные предлоги и фразеологические оказались в этом отношении менее продуктивными. Чаще всего в антонимические отношения вступают релятивные единицы, выражающие пространственные и временные отношения.
Проявление антонимических отношений фразеологических предлогов имеет свою специфику по сравнению с лексическими предлогами, что связано с их фундаментальными свойствами: раздельнооформленностью структуры и цельностью семантики. Противоположность может быть выражена антонимичностъю как знаменательных, так и служебных компонентов. Фразеологические предлоги, имеющие противоположные значения, выражают самые разнообразные отношения в языке: пространственные, временные, целевые, условия, причины, соответствия, образа действия, различные оттенки объектных отношений. В антонимические отношения вступают, как правило, предлоги одного структурного типа.
О.К.Клименко