Научная статья на тему 'Значимость чисел в концептуальном мире абхазов и абазин'

Значимость чисел в концептуальном мире абхазов и абазин Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
90
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Значимость чисел в концептуальном мире абхазов и абазин»

ФИЛОЛОГИЯ

© 2006 г. Л.Р. Хагба

ЗНАЧИМОСТЬ ЧИСЕЛ В КОНЦЕПТУАЛЬНОМ МИРЕ АБХАЗОВ И АБАЗИН

Язык является важнейшим орудием мышления, и все основные мыслительные категории находят в нем отражение, в том числе категории количества и времени.

Мыслительная категория количества - это результат отражения количественной определенности бытия, которая предстает либо «как дискретное, непрерывное количество», либо как «недискретное, непрерывное количество». Первое из них определяется посредством счета, а второе - посредством измерения. Соответственно этому в мыслительной категории количества выделяются два основных момента - число и величина [1, с. 158]. «Все, что познается, имеет число, ибо невозможно ни понять ничего, ни познать без него» [2, с. 123].

Как известно, число является одним из важнейших концептов в любой языковой картине мира. «Концепт „число" естественно связывается с понятием натурального ряда чисел» [3, с. 492]. «Числа - это элементы особого кода, с помощью которого описывается мир: в основе музыки, поэзии, архитектуры и искусства лежат числа.

Число знаменует божественный порядок, является магическим ключом к пониманию космической гармонии. В мифологической картине мира с помощью чисел передавалась качественно-количественная сторона явлений. Суеверия, связанные с числами, часто основываются на традиционной символике чисел (например, „священная" семерка, „несчастливое" число 13)» [4, с. 90-91].

В концептуальном мире абхазов и абазин значимыми являются числа: один, два, три, четыре, пять, семь, девять, десять, двадцать, сто и тысяча. Они в большом количестве содержатся в идиоматических выражениях.

В результате проведенного нами анализа идиом выявляются следующие закономерности функционирования в них концепта «число»:

а) «число», содержащееся в составе идиомы, не имеет фиксированного места: абхазское и абазинское лингвомышления располагают его как в качестве первого знака, так и в середине фразы, и в редчайших случаях - в конце;

б) по степени продуктивности числа можно расположить в следующем порядке: два, один, сто, семь, пять, три, девять, десять, четыре, двадцать, тысяча;

в) «число» во фразеологизмах и пословицах представлено в форме количественных, собирательных, кратных числительных;

г) единичность предмета выражена как количественным числительным ак1ы (абх.), зак1ы (абаз.) - «один», так и посредством суффикса -к1, восходящим к основе этого числительного;

д) к суффиксальным образованиям, обозначающим единичность, прибавляется орудный аффикс -ла;

е) в сочетании с другими числами выступает, в основном, число «один»;

ж) наблюдается взаимозаменяемость чисел «пять», «семь» и «девять».

«Механизм опредмечивания непредметных сущностей и превращение

их описания во фразеологические единицы характерен для здравого смысла на любом языке - именно потому, что он „здрав": рационален, понятен, нагляден и выразителен. Но в каждой культуре он имеет свои особенно -сти», отражающие свои наиболее типичные, привычные и всем понятные явления» [5, с. 113].

В абхазо-абазинской языковой картине мира, как и во многих других традициях, «число» сопряжено как с положительными, так и с отрицательными коннотациями.

Проиллюстрируем этот факт на примерах.

Число «два»

Абх. Гв1ба иладзам - букв. «В нем внутри нет два» (соотв. «Он прямой, открытый, добродушный, бесхитростный человек»).

Г1вба их1вадзом - букв. «Он не говорит два» (соотв. «Он не двуличный человек»).

Абаз. Йажва г1вба йгьичпум; абх. Иажва г1вбеич1вуам - букв. «Он не дает ему повторять дважды свои слова» (соотв. «Он все исполняет без напоминания», «Он - человек своего слова»).

Абх. Иг1вы г1вбахеит1; абаз. Йгвы г1вбахат1 - букв. «Его сердце раздвоилось» (соотв. «Он стал сомневаться»).

Абх. Г1в-мцак1ы х1рыбжьахеит1 - букв. «Мы оказались посреди (между) двух огней» (соотв. «Мы оказались в тяжелом положении; нам трудно принять решение»).

Г1в-жьак1 дрышьталеит1 - букв. «Он погнался за двумя зайцами».

Г1в-жьак1 ик1ит1 (ишьит1)— букв. «Он поймал (убил) двух зайцев».

Абаз. Г1вхырбызк1 нап1ык1ла йгьузык1рым - букв. «Два арбуза одной рукой не удержишь» (соотв. «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь»).

Пважвак! гьизых1вум (гьизадк1ылуам) - букв. «Двух слов не скажет (не свяжет)».

Абх. Г1в-расацк (г1вашвхак1) реипш еипшуп1 - букв. «Они как два орешка (как два кружка сыра) похожи друг на друга».

Абаз. Уани уг1вылак1и - букв. «Твоя мать и два твоих глаза» (соотв. «Мать - что твои глаза»).

Йыг1внап1ык1 йг1выц1арак1 агвы дг1аквхат1 - букв. «Остался на голом месте, держа руки под мышкой» (соотв. «Остался ни с чем»).

Йг1вымшк1 гьапшым - букв. «Его два дня не похожи друг на друга» (соотв. «У него нет двух одинаковых дней» (о болезненном человеке).

Аг1выгвлачвагьи рыжвхьаща гьапшым - букв. «Даже у двух соседок манера доения коровы не одинакова» (соотв. «Всяк портной на свой покрой»).

Йг1вылахъвк1 гьг1ахъамст1 - букв. «Его две ресницы не коснулись друг друга (соотв. «И глазом не моргнул»).

Абх. Ажва г1вынч1в иух1вар, афг1вы гоит1 - букв. «Если слово два раза скажешь, оно завоняет».

Амшын агваны г1в-кдык1 еинааломызт1 - букв. «В середине моря два бревна не могли мириться друг с другом».

Абаз. Г1ван дгьапшуам - букв. «Он дважды не смотрит» (соотв. «прямой», «решительный»).

Г1вк1втанак1ла дчвагъвит1 - букв. «Пашет двумя плугами» (соотв. «И вам, и нам»).

Число «один»

Абх. Ар хьдзыда рацк1ьыс - аджв фырхац1а - букв. «Чем бесславное войско - один герой из героев».

Ак1ы мх1ваква г1вба узх1вом - букв. «Не сказав „один", не сможешь сказать „два"».

Ак1ада ззымдыруа - букв. «Незнающий ничего, кроме одного» (соотв. «Простой, бесхитростный, доверчивый человек»).

Ак1ы имам, ак1ы ихдзым - соотв. «У него нет ничего».

Абаз. Зак1 ъархвауа зак1 аъап1; абх. Ак1ы ахьырхъво ак1ы ыкъоуп1 -букв. «Где говорят (подозревают что-то), там что-то (одно) есть» (соотв. «Нет дыма без огня»).

Абаз. Зак1ы йазычпам джьах1анымгьи дыгьцум - букв. «Кто не способен к чему-нибудь (к одному), тот и в ад не попадет» (соотв. «Даже и в аду он не нужен»).

Ч1вг1ванк1 баца гьак1уам; абх. Ч1вг1ванк1 ала аанда узышшуам - букв. «Один кол не удерживает прутья» (соотв. «Из одного кола изгородь не поставишь»)

Абаз. Шъазаджвык1ла тдзы гьузыргылрым - букв. «Из одной подпорки дом не построишь».

Х1ахъвзаджвык1 гькъалахум - букв. «Один камень - не крепость».

Аджв йг1айынхит1, аджв йфит1 - букв. «Один добывает, а другой проедает».

Абх. Аджвы йпсра датшаджвы изеигъьхоит1 - букв. «Смерть одного становится благом для другого».

Абаз. Аджв йч1выуарап1, аджв йгвыргъьарап1 - букв. «Для одного -слезы, а для другого - радость».

Абх. Мышк1ы иахыпаз швымш иахыпоит1 - букв. «То, что просрочи-лось на один день, просрочится на сто дней».

Число «сто»

Абх. Мышк1ы ах1ра зауз швг1вык1 рхы хисеит1 - букв. «Получивший трон царя (правителя) на один день, отрубил головы сотне».

Абаз. Ауг1а ргвы пшыхь тазрысуа уг1а швыг1в дрыхвпI (дырпсап1) -букв. «Кто веселит людей, тот стоит ста человек».

Мши швны тишх1вынчит1 - абх. Мышк1ы швынч1в итшипсахуеит1 -букв. «В день сто раз меняет свои решения» (соотв. «Семь пятниц на неделе»).

Абх. Х1а баак1 шв-х1ак1 арбаауеит1; абаз. Х1а бг1ак1 х1ашвк1 арбг1а-ит1 - букв. «Одна гнилая груша сгноит сто (хороших) груш» (соотв. «Одна паршивая овца стадо портит»).

Ш1ак1 йтыц1уа ш1ашвк1 йырталит1; абх. ш1ык1 итыц1уа шв-ш1ык1 ирталоит1 - букв. «Что выходит из одного рта, то входит в сто ртов» (соотв. «Ветром море колышет, молвою - народ»).

Абаз. Тшык1 ах1атырла тшышвк1 дзы рыжвит1 - абх. Тшык1 ах1атыр азы шв-тшык1 адзы ржвуеит1 - букв. «Из-за одной лошади сто лошадей пьют воду».

Абх. Апх1выс бзиа квт1агъьк1 ала швг1вык1 лырчеит1 - букв. «Хорошая женщина одним яйцом накормила сотню».

Абаз. Квт1агъьк1 тшыг1вшвк1 йрыздырхъит1 - букв. «Одним яйцом сто всадников кормят» (об умении никого не обделить).

Квт1агъьшвк1 дрылапаргьи квт1агък1 гьизыптшуашым - букв. «Если даже под его ногами окажется сто яиц, он не сможет раздавить ни одного» (о беспомощном человеке).

Уасашвк1 змугьи уасак1 зму дйайх1вапсит1 - букв. «Кто имеет сто овец, и тот завидует тому, у кого только одна овца» (об очень жадном человеке).

Абх. Хык1 уапшны, шв-хык1 шата - букв. «Посмотрев на одну голову, уважь сто голов».

Апшра бзиа шв-грак1 хнаг1воит1 - букв. «Хорошая внешность покрывает сто погрешностей».

Шв-псык1 ухазаргьы, псык1 ухахом - букв. «Если даже имеешь сто душ, ни одна не останется» (соотв. «Все равно умрешь»).

Шв-ц1хык1 еихаларгьы - букв. «Если даже сто ночей соединятся друг с другом» (соотв. «В любом случае сделаю что-либо»).

Ашвш1ык1 ашвбзык1 ирзеитамхъво - букв. «То, что не могут пересказать сто ртов и сто языков» (чудо или ужас).

Число «семь»

Абаз. Атлапкъ бжьыдзджьара йкшит1; абх. «Ажьра бжьыджьара икшоит1» - букв. «Признаки рода бьют в семи местах» (соотв. «Наследственные черты характера проявляются в семи колениях родства»).

Абаз. Быжьпсык/ йхап1 - букв. «В нем семь душ»;

Абх. Ацгвы быжьпсык1 ахоуп1 - букв. «У кошки семь душ».

Абаз. Быжьладзык1ла дч1выуит1 - букв. «Плачет семью слезами».

Йыбыжьчвк/ адзы йахъватшшва - букв. «Будто семь его быков утонули».

Абыжьба ауи йыквшвит1 - букв. «Семерка падает на него» (соотв. «На бедного Макара все шишки валятся»).

Абх. Быжьра-быжьч1вы уц1абгааит1 - букв. «Чтоб ты провалился на семь локтей и семь охватов вытянутых рук» (соотв. «Чтоб ты провалился в преисподнюю»).

Лылаква абыжьхыршартак/ иквыргыланы - букв. «Ее глаза стоят на семи взведениях» (соотв. «Она очень злая»).

Таквыжвык1 быжь-цутак1 лгвырг1вон, лара хьаас уаг1вы димамызт1 -букв. «Некая старуха переживала за семь поселков, но никому не было до нее дела».

Число «пять»

Абаз. Ахвмачвк1гьи гьацъарам - букв. «И пять пальцев руки не одинаковы» (соотв. «И на солнце есть пятна»).

Ахвмачвк1 шапшым апшп1 ауг1аквагьи шапшым - букв. «Как пять пальцев на руке не одинаковы, так и люди не одинаковы».

Ан лысабичва лыхвмачвк1 йрапшп1 - букв. «У матери дети что пять пальцев на руке» (соотв. «У матери дети, что на руке пальцы: за который не укуси, все больно»).

Ахвмачвак1гьи рхьыг1а азак1ып1 - букв. «У пяти пальцев руки одна болезнь» (соотв. «Который палец не укуси, все больно»).

Абх. Ихвначвак1 реипш идыруеит1 - букв. «Он то знает как свои пять пальцев» (соотв. «Он это знает хорошо»).

Ихвначвак1гьы ткъьозаргьы - букв. «Если даже выстрелят его пять пальцев» (соотв. «Как бы он не был силен...»).

Хв-чвак1 (быжь-чвак1) ихарпоуп1 - букв. «На него накинуто (надето) пять (семь) кож» (соотв. «Он очень коварный, хитрый человек»).

Мац ак1 шпасмоури х1ва хвба дрых1вон - букв. «Мац просил одно с надеждой получить пять».

Число «три»

Абх. Мышныкъва ахьутаху хымш умг1ваныфа шьтых; абаз. Мшк1ыла уджвыквылуазтын, хымш быг1внифа уыцджвыквга - букв. «Едешь на день, еду бери на три дня».

Абх. Хынч1в ухуцны, знык1 учважва - букв. «Подумав три раза, один раз скажи».

Абаз. Атшада штшадугьи сквшык1 апны хын йхъапалит1 - букв. «Осел и тот в год три раза резвится».

Зны йщачвхъыслыз хын дщачвхъыслит1 - букв. «Кто споткнулся один раз, тот споткнется три раза».

Число «девять»

Абаз. Лыжвкъвыдк1 гьалыц1уам - букв. «Ее девять бобов никак верно не лягут» (об очень нерасторопной хозяйке, которая ничего не успевает делать).

Лыжвкъвыдк1 анг1алыц1ра лан дылч1выуашт1 - букв. «Она будет оплакивать свою умершую мать только тогда, когда ее девять бобов правильно лягут» (т.е. будет оплакивать мать, сделав все свои дела).

Аджв дыжвхъамык1та, ажвыг1в хъамзаджвык1та - букв. «У одного девять шуб, а у девяти - одна».

Число «десять»

Абх. Аиаша зх1во жвакытак1 дырхысит1 - букв. «Тот, который говорит правду, пройдет через десять сел» (соотв. «Правда долго живет»).

Ан лх1ак жва гвыжьк1 ирзышьтыхуам - букв. «Моральный долг перед матерью не поднимут десять мулов» (соотв. «Моральный долг перед матерью невыполним»).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Зыпсра ртахыз жвамш дык1ш1арц1еит1 - букв. «Того, чью смерть желали, покоили десять дней» (соотв. «Делать что-либо не от души и сердца»).

Жваба анух1валак1, жвеиза ух1вароуп1 - букв. «После того, как скажешь десять, надо сказать одиннадцать» (соотв. «Надо во всем быть последовательным»).

Абаз. Сжвамачвак1гьи аквсц1ит1 - букв. «Я положил на то все свои десять пальцев» (соотв. «Я согласен»).

Ажваба йтап1 - букв. «То находится внутри десятка» (соотв. «Плохи дела»).

Абх. Аджв дызмоугьы жваг1вык1 змоугьы еипшны ибоит1; абаз. Заджв дызмугьи жваг1в змугьи йапшыта йбит1 - букв. «И тот, у кого один ребенок, и тот, у кого десять - они для него одинаково дороги».

Число «четыре»

Абх. Атшы пшь-шьапык1 ац1оуп1, аха ишьачвхныслоит1 - букв. «Лошадь на четырех ногах, но спотыкается».

Абаз. Йыпщбыг1вк1 адгылап1 - букв. «Его четыре кости (т.е. руки и ноги) приставлены друг к другу» (соотв. «Кожа да кости»).

Ауасахча бзи пщлак1 йымап! - букв. «У хорошего чабана четыре глаза».

Число «двадцать»

Абаз. Аг1важва (ауи) йыквшвит1 - букв. «Двадцатка падает на него» (соотв. «Все шишки на него летят»).

Аг1ажва йтап1 (йыртап1) - букв. «То находится внутри двадцатки» (соотв. «Что-то находится в неизвестном, незавидном положении»).

Абх. Зеижвымзар г1важва - букв. «Если не девятнадцать, то двадцать» (соотв. «Надоело, сколько об этом можно говорить»).

Число «тысяча»

Абх. Зкьынч1в иуах1ар ацк1ьыс зны иубар еих1а еигъьуп1; Зкьны йуг1ара ацк1ьысгьи зны иубараквын рыц1а йагъьп1 - букв. «Лучше увидеть один раз, чем услышать тысячу раз».

Абх. Апх1выс лымаана - зкьи ак1ы маана - букв. «Хитрость женщины - тысяча одна хитрость».

Абаз. Уасазкь змугьи сыск1 йгвы йгьапыц1уам - букв. «Кто имеет тысячу овец и тому жаль подарить кому-либо одного ягненка» (об очень жадном человеке).

Как явствует исследованный нами материал, в абхазской и абазинской лингвокультурах наибольшей способностью образовать фразеологизмы и пословицы обладают числа «один», «два» и «сто».

Рассмотренные в данном случае значимые числа приобретают множество контекстуально производных значений, по которым можно сделать следующие общие выводы.

«Один» - единственное число, которое сочетается со всеми остальными значимыми числами. Этот символ первичной целостности здесь раздваивается: с одной стороны, «один» - полноценная, более значимая, чем даже «сто», величина, с другой - это все же «один», и он «бессилен».

«Два» - это пара, раздвоение, сомнение, сравнение и черты характера.

«Три» - предел, срок, результат; используется в сочетании с «один».

«Четыре» связано с частями человеческого тела (с руками, ногами и глазами), употребляется сравнительно реже.

«Пять» - число, исключительно связанное с пятью пальцами руки, они разные, но болят одинаково; вместе сильны.

«Семь» - священное в мифологии число; в идиоматических выражениях оно занимает четвертое место. Это - бессмертие души, наследственность, пространство, сила и масса.

«Девять» - в абазинском - ущербность, черствость, нерасторопность; в аналогичном абхазском материале не зафиксировано.

«Десять» - неограниченное пространство, рубеж, мощь.

«Двадцать» - большое количество с негативным оттенком.

«Сто» - ценность, сила, мощь, с одной стороны, а в сочетании с «один» последняя становится важней.

«Тысяча» встречается, главным образом, в сочетании с «один», где это число, несмотря на наименьшее количество, более значимо.

В связи со сказанным о числе «один» определенный интерес представляет китайская модель мира, где «число один способно генерировать множество производных значений, участвующих в создании огромного числа метафор. Кроме того, это число является наиболее контактным из всех членов числового ряда» [6, с. 84].

Как свидетельствует проанализированный фактический материал, количество, как одно из наиболее общих свойств бытия, находит широкое отражение в лингвистическом менталитете абхазов и абазин.

Примечание

Примеры для анализа взяты из книг:

1. Абхазские пословицы / Сост. О. Шамба, Б. Гургулия. Сухум, 2003.

2. Касландзия В.А. Фразеологический словарь абхазского языка. Сухум, 1999.

3. Пазов С. У. Фразеология абазинского языка. Карачаевск, 1990.

4. Табулова Н.Т. Афористическая поэзия абазин. Черкесск, 1977.

Литература

1. ПанфиловВ.З. Философские проблемы языкознания. М., 1977.

2. Мысли и изречения древних. М., 2005.

3. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М., 2001.

4. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск, 2000.

5. Рябцева Н.К. Размер и количество в языковой картине мира // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000.

6. Тань Аошуан. Китайская картина мира. М., 2004.

Кабардино-Балкарский государственный университет 8 ноября 2006 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.