Научная статья на тему 'ЗНАЧЕНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО АСПЕКТА В ПРЕПОДАВАНИИ ВОЕННОЙ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ РОССИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ'

ЗНАЧЕНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО АСПЕКТА В ПРЕПОДАВАНИИ ВОЕННОЙ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ РОССИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лингвострановедческий аспект / лингвокультуроведческий комментарий / приемы семантизации слова / использование наглядного материала / «погружение» в русскую культуру / военная культура Санкт-Петербурга / linguistic and cultural aspect / linguistic and cultural commentary / methods of word semantics / use of visual material / "immersion" in Russian culture / military culture of St. Petersburg

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Милованова Ольга Викторовна

В статье рассматриваются проблемы, связанные с лингвострановедческим аспектом в преподавании РКП. Особое внимание уделяется вопросам обучения лексики в аспекте лингвострановедения. Обучение русскому языку как иностранному в контексте культуры и истории является одной из проблем лингвострановедения, которое разработано как раздел методики преподавания РКП благодаря методическим работам Е. Верещагина и В. Костомарова. Данная методика анализируется на материалах, связанных с военной историей и культурой России. Работа в контексте лингвострановедения предполагает создание более эффективной «атмосферы» для работы учащихся с русской лексикой.Наибольшие затруднения у иностранцев вызывает безэквивалентная и фоновая лексика. Фоновые слова и безэквивалентная лексика требуют разъяснения значения слов с помощью лингвокультурологического комментария, создания лексического фона. Лексический фон является сложным и многоаспектным компонентом семантики слова.В методике обучения русскому языку как иностранному также применяются такие приемы семантизации новой лексики, как использование наглядности, перечисления, синонимов, антонимов, контекста, перевода. Лингвострановедческие приемы работы с лексикой можно отрабатывать в работе с материалами, связанными с военной культурой и историей Санкт-Петербурга.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Милованова Ольга Викторовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with the problems associated with the linguistic and cultural aspect in the teaching of the REL. Special attention is paid to the issues of teaching vocabulary in the aspect of linguistics. Teaching Russian as a foreign language in the context of culture and history is one of the problems of linguistics, which was developed as a section of the teaching methodology of the Russian Language thanks to the methodological works of E. Vereshchagin and V. Kostomarov. This technique is analyzed on materials related to the military history and culture of Russia. Working in the context of linguistic and cultural studies involves creating a more effective "atmosphere" for students to work with Russian vocabulary. The greatest difficulties for foreigners are caused by non-equivalent and background vocabulary. Background words and non-equivalent vocabulary require clarification of the meaning of words with the help of linguistic and cultural commentary, the creation of a lexical background. The lexical background is a complex and multidimensional component of the semantics of a word. The methodology of teaching Russian as a foreign language also uses such techniques of semanticizing new vocabulary as the use of clarity, enumeration, synonyms, antonyms, context, translation. Linguistic and cultural methods of working with vocabulary can be practiced in working with materials related to military culture and the history of St. Petersburg.

Текст научной работы на тему «ЗНАЧЕНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО АСПЕКТА В ПРЕПОДАВАНИИ ВОЕННОЙ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ РОССИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ»

Важной областью применения нанотехнологий в механике биологических систем является создание биомеханических устройств и имплантатов. Наноматериалы позволяют разрабатывать инновационные материалы для искусственных суставов, костных имплантатов и тканей. Например, наноструктурированные поверхности имплантатов могут способствовать более эффективному интегрированию с окружающей тканью, уменьшая риск отторжения и обеспечивая более долгосрочное функционирование. Кроме того, нанотехнологии позволяют создавать биосовместимые материалы с контролируемой микроструктурой, что может иметь важное значение для регенеративной медицины и лечения тканевых дефектов.

Следует отметить, что применение нанотехнологий в биомеханике и механике биологических систем также вызывает важные вопросы, связанные с безопасностью и влиянием на организм. Необходимо учитывать потенциальные риски и этические аспекты при разработке и использовании наноматериалов в медицинских и биологических приложениях.

В целом, интеграция нанотехнологий в биомеханику и механику биологических систем представляет собой многообещающее направление исследований, способствующее развитию новых методов диагностики, лечения и восстановления тканей. Это позволяет создавать инновационные биосенсоры, биомеханические устройства и имплантаты, обеспечивая прорывные решения в медицине и биологии.

Выводы. В заключение, статья представляет обзор потенциала интеграции нанотехнологий в учебный процесс по курсу «Механика» в средней школе. Статья подчеркивает, что преподавание нанотехнологий в школе имеет несомненное значение для стимулирования интереса студентов к науке и технологиям. Рассмотрение ключевых принципов наномасштабных структур, освоение основ квантовой механики и изучение уникальных механических свойств наноматериалов могут помочь обучающимся развить критическое аналитическое мышление.

Однако статья также выделяет некоторые ограничения преподавания нанотехнологий в школе, такие как сложность понимания наномасштабных принципов, ограниченность учебных ресурсов и нехватка специализированного оборудования. Несмотря на это, правильное внедрение нанотехнологий в учебный процесс может помочь развить у студентов научно-техническую грамотность и вдохновить их на дальнейшие исследования и инновации.

Литература:

1. Шарощенко, B.C. Подготовка обучающихся в области нанотехнологии: содержание и перспективы развития / B.C. Шарощенко, И.В. Разумовская, Н.В. Шаронова // Школа будущего. - 2019. - № 5. - С. 66-75

2. Изучение основ нанотехнологии в начальной школе / B.C. Шарощенко, Н.В. Шаронова, И.В. Разумовская, A.A. Шубина // Начальная школа. -2021. - № 6. - С. 32-36

3. Павлова, Е.С. Место нанотехнологий в школьном курсе химии / Е.С. Павлова, Г.И. Якушева // Современная высшая школа: инновационный аспект. - 2016. - Т. 8, № 3(33). - С. 102-110

4. Шарощенко, B.C. Проектная и исследовательская деятельность будущих учителей физики в области нанотехнологий / B.C. Шарощенко // Наноиндустрия. - 2018. - №2 - С. 53-56

5. Stavrou, D. Teaching high-school students nanoscience and nanotechnology / D. Stavrou, E. Michailidi, G. Sgouros, & K. Dimitriadi //LUMAT: International Journal on Math, Science and Technology Education. - 2015. - V. 3(4). -P. 501-511

Педагогика

УДК 811.161

кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка Милованова Ольга Викторовна

Михайловская военная артиллерийская академия (г. Санкт-Петербург)

ЗНАЧЕНИЕ ЛННГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО АСПЕКТА В ПРЕПОДАВАНИИ ВОЕННОЙ ИСТОРИИ И

КУЛЬТУРЫ РОССИИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ

Аннотация. В статье рассматриваются проблемы, связанные с лингвострановедческим аспектом в преподавании РКИ. Особое внимание уделяется вопросам обучения лексики в аспекте лингвострановедения. Обучение русскому языку как иностранному в контексте культуры и истории является одной из проблем лингвострановедения, которое разработано как раздел методики преподавания РКИ благодаря методическим работам Е. Верещагина и В. Костомарова. Данная методика анализируется на материалах, связанных с военной историей и культурой России. Работа в контексте лингвострановедения предполагает создание более эффективной «атмосферы» для работы учащихся с русской лексикой.Наибольшие затруднения у иностранцев вызывает безэквивалентная и фоновая лексика. Фоновые слова и безэквивалентная лексика требуют разъяснения значения слов с помощью лингвокультурологического комментария, создания лексического фона. Лексический фон является сложным и многоаспектным компонентом семантики слова.В методике обучения русскому языку как иностранному также применяются такие приемы семантизации новой лексики, как использование наглядности, перечисления, синонимов, антонимов, контекста, перевода. Лингвострановедческие приемы работы с лексикой можно отрабатывать в работе с материалами, связанными с военной культурой и историей Санкт-Петербурга.

Ключевые слова: лингвострановедческий аспект, лингвокультуроведческий комментарий, приемы семантизации слова, использование наглядного материала, «погружение» в русскую культуру, военная культура Санкт-Петербурга.

Annotation. The article deals with the problems associated with the linguistic and cultural aspect in the teaching of the RFL. Special attention is paid to the issues of teaching vocabulary in the aspect of linguistics. Teaching Russian as a foreign language in the context of culture and history is one of the problems of linguistics, which was developed as a section of the teaching methodology of the Russian Language thanks to the methodological works of E. Vereshchagin and V. Kostomarov. This technique is analyzed on materials related to the military history and culture of Russia. Working in the context of linguistic and cultural studies involves creating a more effective "atmosphere" for students to work with Russian vocabulary. The greatest difficulties for foreigners are caused by non-equivalent and background vocabulary. Background words and non-equivalent vocabulary require clarification of the meaning of words with the help of linguistic and cultural commentary, the creation of a lexical background. The lexical background is a complex and multidimensional component of the semantics of a word. The methodology of teaching Russian as a foreign language also uses such techniques of semanticizing new vocabulary as the use of clarity, enumeration, synonyms, antonyms, context, translation. Linguistic and cultural methods of working with vocabulary can be practiced in working with materials related to military culture and the history of St. Petersburg.

Key words: linguistic and cultural aspect, linguistic and cultural commentary, methods of word semantics, use of visual material, "immersion" in Russian culture, military culture of St. Petersburg.

Введение. Формирование положительного отношения к России является одним из приоритетных направлений в работе с иностранцами в ходе преподавания русского языка как иностранного. Погружаясь в русскую культуру, иностранные военнослужащие знакомятся с особенностями военной культуры и истории России. Они начинают осознавать, что военные подвиги наших предков не только создали славу русскому оружию, но и вошли в историю как великие события. Особое значение в данном процессе имеет лингвострановедческий аспект в преподавании РКИ.

Изложение основного материала статьи. Обучение русскому языку как иностранному в контексте культуры и истории является одной из проблем лингвострановедения, которое разработано как раздел методики преподавания РКИ благодаря методическим исследованиям Е.Верещагина и В.Костомарова. Состав русского литературного языка постоянно меняется. У иностранцев наибольшие затруднения вызывает лексика, которая называет понятия, имеющие компонент значения из национальной культуры. Лингвострановедение, по мнению этих ученых, исследует язык с целью выявления в нем «национально-культурной семантики» [3, С. 37].

Русский человек, овладевая родным языком, осваивает вместе с ним также исторические и национальные ассоциации, связанные с историей появления и развития каждого слова в русском языке. Лингвострановедение, как раздел методики РКИ, предполагает работу преподавателя по ознакомлению иностранцев с русской культурой в процессе изучения языка. Иностранный обучающийся с трудом постигает значение русских слов, если не предложить ему культурологический, филологический, исторический и социологический контексты.

Наибольшее затруднение у иностранных обучающихся вызывают безэквивалентная и фоновая лексика. Фоновая лексика называет понятия, существующие в других языках, но имеющие компонент значения, который отражает специфику национальной культуры. Например, особой лексической нагрузкой обладают имена собственные, которые связаны или с библейской историей (часто имена в России даются в соответствии со «святцами»), или с историей России (Мстислав, Олег). Русские имена, наделенные переносным смыслом, встречаются в пословицах и поговорках (например, о неудачнике говорят «на бедного Макара все шишки валятся»).

Фоновые знания связаны с понятием лексический фон. А. Брагина считает, что лексический фон является «сложным и многоаспектным компонентом семантики слова»[2, С. 14]. Обозначим способы объективизации лексического фона: от носителя языка (от преподавателя); из различных словарей, предлагающих характеристику слова в контексте его национально-культурной семантики; благодаря развертыванию информации, заключенной в тексте. Понимание русской речи иностранцами совершенствуется благодаря их обращению к искусству, к художественным текстам. В качестве примера рассмотрим особенности работы с рассказом С. Алексеева «Свадьба» [1, С. 107], в котором автор предлагает свое представление о Кутузове и об Отечественной войне 1812 года.

В каком-то селе Кутузов попал на крестьянскую свадьбу. Пригласили - не отказался.

Изба-пятистенок. Столы и лавки в длиннющий ряд. Место для плясок. В ярких одеждах гости. Жених в рубахе небесного цвета. В розовых лентах невестин наряд.

Сидят молодые. Рядом Кутузов. Вот так невидаль в русской деревне! Свадьба не то, чтобы с каким генералом, а прямо с самим фельдмаршалом! Вокруг избы все село собралось. Буйно идет веселье, пьют за здоровье жениха, невесты и их родных. Гости кричат: «За здоровье невесты! За здоровье жениха! За здоровье родителей!» И вдруг кто-то крикнул: «За его светлость фельдмаршала князя Кутузова!».

Поднялся Кутузов с почетного места и говорит: «Увольте! Я не жених, не родитель. А давайте выпьем за матушку нашу - Россию. За богатырский наш народ!» Крестьяне дружно кричат: «За Россию!».

Вернулся Кутузов в свой штаб веселый. Окружили его генералы: «Ваша светлость, вам ли по свадьбам мужицким ездить, здоровье свое не беречь. И мужики тоже придумали. Война кругом полыхает, а им хоть бы что, свадьбы себе играют. Как-то оно не совсем прилично».

Кутузов отвечает: «Прилично. К мирной жизни народ стремится. Чует конец войны. Мир, а не бой, жизнь, а не смерть искони в душе россиянина».

Как показывает текст, С. Алексеев использовал прием стилизации, который помогал ему показать историческую эпоху, а в данном рассказе - крестьянскую среду. Иностранцы с интересом слушают комментарии преподавателя об особенностях крестьянской свадьбы: рассказываем им об атмосфере в крестьянской избе во время свадьбы, о свадебном наряде жениха и невесты. Объясняем значение слов изба-пятистенок, пляска, невидаль, мужик, чуять, искони. Эти слова создают определенный лексический фон, который выстраивает С. Алексеев с помощью приема стилизации.

Если фоновые слова требуют разъяснения значения слов с помощью лингвокультурологического комментария, то безэквивалентная лексика нуждается в еще более основательном лингвокультурологическом комментарии. При объяснении безэквивалентой лексики важно семантизировать и лексическое понятие, и лингвострановедческий фон слова. Например, лингвокультурологического комментария требуют слова великий князь, дружинник и т.д. Лингвокультурологический комментарий, по мнению Н. Шибко, представляет собой «сообщение обучаемым информации о культуре изучаемого языка» [7, С. 135].

В методике обучения русскому языку как иностранному, кроме лингвокультурологического комментария, также применяются такие приемы семантизации новой лексики, как наглядность, перечисление синонимов и антонимов, использование контекста, перевод текста. Каждый из этих приемов в аспекте лингвострановедения приобретают особый вид: им соответствуют определенные фоновые знания, создающие лексический фон.

Лингвострановедческие приемы отрабатываются нами в работе с информацией, связанной с военной культурой и историей Санкт-Петербурга. История этого города является составляющей частью русской военной истории. Знакомя обучающихся с историей Санкт-Петербурга, мы используем отрывки их художественных текстов и применяем прием наглядности. Иностранным обучающимся можно предложить сопоставительный анализ двух стихотворений о Санкт-Петербурге - А. Норта и А. Дольского, задав вопрос: «Что нового вы узнали о городе, читая стихотворение Дольского «Акварели»?» Если А. Норт изображает современный Санкт-Петербург, то в данном стихотворении А. Дольского звучат мотивы, связанные с военной историей и культурой города. Проводим заочную экскурсию с видеорядом на основе стихотворения А. Дольского, который рассказывает о своей прогулке по городу и дает описание памятника Петру Великому, созданного Б.К. Растрелли. Предлагаем сравнить два памятника Петру I: Э.М. Фальконе «Медный всадник» и Б.К. Растрелли. Просим ответить на вопросы: «Почему поэт называет хмурым образ Петра Великого, созданный Растрелли? Можно ли использовать это прилагательное, характеризуя образ императора, который создал Фальконе? Назовите прилагательные, которые помогут вам охарактеризовать памятник, созданный Фальконе».

Предлагаем совершить путешествие по городу вслед за поэтом Дольским. Стихотворение поведет обучающихся к памятнику А. Суворову - графу Италийскому. Объясняем, что именно за итальянскую военную операцию Суворов получил от императора Павла титул князя Италийского. Продолжением экскурсии может быть парадный центр города - Дворцовая площадь, Главный штаб с квадригой на виду. Поэт ведет нас вдоль стен Зимнего дворца, «внимая вензелям ворот, орлам двуглавый, рвущимся в полет» [4, С. 134] и делясь с нами чувством восхищения от увиденного. Монумент «Колесница

Славы» (скульпторы П. Клодт и С. Пименов) на Триумфальных воротах Главного штаба и Александрийский столп (архитектор О. Монферан) - это информация для организации беседы о военной истории, так как памятники созданы в честь победы России в войне с Наполеоном Бонапартом в 1812 году. Продолжением экскурсии может быть разговор о памятниках М.И. Кутузову и Барклаю де Толли (архитектор В. Стасов) у Казанского собора, о которых А. Дольский пишет, что они посвящены любимым полководцам на века.

На данном этапе предлагаем сравнить стихотворные строки А. Дольского с прозаическим текстом об Отечественной войне 1812 года С. Алексеева - рассказом «Военный маневр» [1, С. 80]. С. Алексеев на конкретном примере, опираясь на события Отечественной войны 1812 года, объясняет, почему Кутузов стал для русского народа любимым полководцем. Основой рассказа является исторический эпизод, когда Кутузов возглавил русское войско и стал выстраивать стратегию войны с Наполеоном. Предлагаем обучающимся найти в тексте ответы на вопросы: «Почему Кутузову досталась нелегкая, но славная жизнь? Как относились к нему русские солдаты? Найдите в тексте слова, которые помогут вам подтвердить ваши выводы» .Анализируя текст, предлагаем обучающимся и работу с лексикой, так как автор частично использовал прием стилизации, создавая образ исторической эпохи. Преподаватель предлагает иностранным обучающимся лингвокультурологический комментарий: объясняет значение слов не счесть, этакое, супостат, сие и т.д. Объясняем также фразу: «Собирайся, мол, старый конь». Преподаватель поясняет, что данная фраза образована автором на основе пословицы: «Старый конь борозды не портит». Пословица означает, что опытный человек в любом возрасте сможет справиться с трудной задачей.

Военному мастерству М. Кутузова и величию подвига русских солдат в Отечественной войне 1812 года посвятил стихотворение «Кутузову у Казанского собора» поэт М. Петров [6, С. 54]: У Казанского собора в бронзе стоит Кутузов, победитель французов,

А недалеко от него, то ли датчанин, голландец то ли,

его маршал - Барклай де Толли.

И другие сейчас времена

и другая была война,

Хорошо сверху им видно

и за правнуков, верю, не стыдно...

Предлагаем объяснить, какие две войны сравнивает поэт в стихотворении и о каких правнуках он пишет. Читая следующие строки, обучающиеся получают подтверждение своему правильному ответу: Наша цель на веки веков, отправлять на дно всех врагов...

Основная идея произведения заложена в последних строках стихотворения: Впереди что нам всем ожидать? И всегда суждено ль побеждать? Но пока есть такие мужчины, волноваться нам нету причины!

Продолжая знакомить обучающихся с военной историей Санкт-Петербурга, знакомим их со стихотворением В. Рождественского «Памятник Суворову» [6, С. 14], который предложил свое видение военного таланта этого полководца. Обучающиеся выполняют задания: «Почему автор называет Суворова бронзовый? В образе какого античного бога изображен Суворов? Объясните смысл сравнительного оборота как бог войны. Как понимаете словосочетание виденье русской славы боевой?» Преподаватель, предлагая обучающимся лингвокультурологический комментарий, объясняет им, что в данном тексте автор опирается на замысел скульптора М.И. Козловский, создавшего этот памятник. Скульптор аллегорически изобразил Суворова: в образе бога войны Марса, в древнеримских доспехах и в шлеме.

Следующий отрывок из стихотворения знакомит обучающихся с наследием военного мастерства Суворова:

И он - генералиссимус победы,

Приветствуя неведомую рать,

Как будто говорит: «Недаром деды

Учили нас науке побеждать»...

Он прям и смел в грозе военных споров,

И равного ему на свете нет.

«Богатыри!» -так говорит Суворов,

Наш прадед в деле славы и побед.

Преподаватель анализирует с обучающимися лексические обороты учили нас науке побеждать, прадед в деле славы и побед. Первый лексический оборот является крылатым выражением, которое принадлежит Суворову. Второй - это характеристика военного таланта полководца.

С талантом Суворова-полководца знакомим обучающихся, анализируя с ними рассказ С. Алексеева «Генералам генерал» [1, С. 72], в котором автор показывает отношение Суворова к солдатам. Обучающиеся отвечают на следующие вопросы: «Почему Прошка сказал, что Суворов генерал всем генералам? Как к Суворову относились солдаты? Каково было отношение Суворова к солдатам? Почему мужик с бородой согласился со словами Суворова, который назвал своих солдат генералами всем генералам? Найдите в тексте доказательства своим словам». Данный текст также требует работы с лексикой: объясняем обучающимся значение слов трактир, дельная каша,разуметь, таратайка и т.д.

На территории Санкт-Петербурга можно увидеть памятники, посвященные различным военным событиям. Например, сегодня крейсер «Аврора» - филиал Центрального военно-морского музея имени императора Петра Великого. Но с ним связаны великие и трагические события российской истории. Вдохновленная величием истории крейсера «Аврора», поэтесса Г. Бобкова посвятила ему стихотворное произведение. Поэтесса проводит сопоставление различных исторических событий, в которых пришлось участвовать экипажу крейсера. Особо выделяет подвиг артиллеристов крейсера «Аврора» во время Великой Отечественной войны [6, С. 45]: В Отечественную все пушки в строй оборонять родные берега. Красавица «Аврора» над Невой Всё так же неприступна для врага\

О значении памятников, связанных с событиями Великой Отечественной войны, мы знакомим обучающихся, анализируя документальные тексты. Рассмотрим организацию работы над текстом Д. Лихачева «Письмо сорок третье. Еще о памятниках прошлого». Мы часто обращаемся к текстам этого автора, потому что он в своих документальных эссе много внимания уделяет теме памяти и патриотизма. Он сопоставляет различные исторические события, ставит проблему

отношения к родному дому, к историческому и культурному окружению В данном тексте автор сравнивает исторические события, посвященные подвигу русских солдат в Бородинском сражении и во время Великой Отечественной войны (бои за Ленинград и за Москву). Лихачев восхищался гражданским подвигом реставратора Иванова Н.И., который свою жизнь посвятил мемориальному комплексу на Бородинском поле.

Д. Лихачев, который знал о Великой Отечественной войне через призму ленинградской блокады, пишет о своей ненависти к войне, к фашистам и о своем восхищении подвигом советских солдат-защитников Ленинграда. Он считает, что поэтому Бородинская битва всегда поражала его своей нравственной силой. Восхищаясь подвигом русских солдат, он пишет о героизме артиллеристов с батареи Раевского, которые отбили восемь атак, следовавших одна за другой. Для Д. Лихачева битва за Москву на Бородинском поле и битва за Москву в период Великой Отечественной войны являются взаимосвязанными событиями.

Предлагаем обучающимся проанализировать следующее высказывание автора: «Памятники культуры принадлежат народу. Надо хранить наше прошлое. Оно воспитывает чувство ответственности перед Родиной» [5, С. 45]. Объясняем обучающимся, что в этом высказывании автор развивает мысль о взаимопроникновении событий, связанных с исторической памятью. Д. Лихачев на конкретном примере доказывает, что любовь к своей Родине связана с любовью к памятникам ее культуры, с гордостью за свою историю.

Выводы. Таким образом, знакомство иностранных обучающихся с русским языком происходит более продуктивно, если рассматривать с ними новую информацию на основе лингвострановедческого аспекта. Военные подвиги, нашедшие отражение в памятниках, символизируют отношение россиян к подвигу защитников страны. Художественные произведения, в которых эмоционально и образно авторы изображают эти памятники, обобщенно показывают отношение потомков к подвигу отцов и дедов. При сравнении культурного наследия своей страны и России обучающиеся относительно легко осваивают новую информацию.

Литература:

1. Алексеев, С.П. Сто рассказов из русской истории / С.П. Алексеев. - М.: Юридическая литература, 1991. - 159 с.

2. Брагина, A.A. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте / A.A. Брагина. - М.: Русский язык, 1989. - 278 с.

3. Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского как иностранного. Методическое руководство / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1990. - 247 с.

4. Дольский, A.A. Каменные песни / A.A. Дольский. - СПб.: Художественная литература. Ленинградское отделение, 1990.-211 с.

5. Лихачев, Д.С. Письма о добром и прекрасном / Д.С. Лихачев. - М.: ТЦ Сфера, 2001. - 187 с.

6. Стихи про Санкт-Петербург. - Сайт: Lit-Ru.su. Электронная библиотека литературного творчества и полные тексты произведений русских и зарубежных поэтов, 2022 (дата обращения: 18.03.2023)

7. Шибко, Н.Л. Общие вопросы преподавания русского языка как иностранного / Н.Л. Шибко. - СПб.: Златоуст, 2014.-315 с.

Педагогика

УДК 37

доктор педагогических наук, доцент Милькевич Оксана Анатольевна

Академия управления Министерства внутренних дел Российской Федерации (г. Москва)

СОХРАНЕНИЕ И УКРЕПЛЕНИЕ ТРАДИЦИОННЫХ РОССИЙСКИХ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННЫХ

ЦЕННОСТЕЙ: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ

Аннотация. Объективно сложившаяся необходимость усиления мер по сохранению и укреплению традиционных российских духовно-нравственных ценностей задает вектор теоретического анализа и поиска практикующими специалистами эффективных методов и технологий их реализации. В статье представлена авторская позиция в понимании проблемы и перспектив реализации обозначенного государственного заказа к системе образования. Теоретическая значимость заключается в оценке проблемы сохранения и укрепления традиционных российских духовно-нравственных ценностей в системе «учреждение общего образования - учреждение профессионального образования». Практическая значимость заключается в возможности проектирования путей преодоления имеющихся проблем и реализации ключевого замысла - воспитания личности, принимающей и защищающей традиционные российские духовно-нравственные ценности.

Ключевые слова: духовно-нравственные ценности, ценности, смыслы, проблемы формирования ценностей.

Annotation. The objectively established need to strengthen measures to preserve and strengthen traditional Russian spiritual and moral values sets the vector for theoretical analysis and the search for effective methods and technologies for their implementation by practitioners. The article presents the author's position in understanding the problem and prospects for the implementation of the designated state order to the education system. The theoretical significance lies in assessment of the problem of preserving and strengthening traditional Russian spiritual and moral values in the system "general education institution - vocational education institution". The practical significance lies in the possibility of designing ways to overcome existing problems and implement the key idea - educating a person who accepts and protects traditional Russian spiritual and moral values.

Key words: spiritual and moral values, values, meanings, problems of formation of values.

Введение. Актуальность рассмотрения проблем и перспектив сохранения и укрепления традиционных российских духовно-нравственных ценностей определяется историческими и социально-культурными характеристиками текущей ситуации развития нашей страны, которые, в свою очередь, предопределены политическими и геополитическими причинами. В ранее представленной работе [6], сложность современной социально-культурной ситуации заключается, с одной стороны, в направленности политики государства в сферах образования и культуры на сохранение и трансляцию культуры, а с другой - в попытках изоляции русской культуры.

З.А. Хубиева, опираясь на труды Дж. Александера, В.Г. Федотовой, отмечает, что переоценка ценностей на современном этапе обусловлена сохранившимся влиянием ценностей предыдущих поколений и, одновременно, влиянием ценностей на человека и общество. Автор характеризует содержательное наполнение ситуации переоценки ценностей в российском обществе как противоречие между девальвацией в сознании людей ценностей, присущих официальной идеологии советского периода и появлением в обществе новых ценностей (в том числе и заимствованных у других стран и народов - прим.автора статьи), не вписанных к идеологию конфронтации и классовой борьбы [13].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.