Научная статья на тему 'МЕТОДИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАНЦЕВ'

МЕТОДИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАНЦЕВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
33
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РАБОТА НАД ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ / СКОРОГОВОРКИ / ЧИСТОГОВОРКИ / «ПОГРУЖЕНИЕ» В РУССКУЮ КУЛЬТУРУ / ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ РАБОТА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Милованова Ольга Викторовна

Система обучения должна работать на гармоничном взаимодействии методики и содержании обучения. Проблема восприятия иностранными курсантами русского языка является одной из ведущих в системе высшего образования. Процесс работы над художественным текстом способен влиять на восприятие русского языка иностранцами. Этот вид работы может содержать проблемные вопросы, игровые ситуации. На разных этапах обучения русскому языку могут использоваться различные тексты. Фольклорные тексты можно использовать в фонетической работе с обучающимися, в обучении их говорению и пониманию речи. Эффект обучению придают скороговорки, чистоговорки и другие фольклорные жанры. В качестве чистоговорок нами применяются стихотворения детских поэтов. Живя в Санкт-Петербурге, иностранцы имеют возможность «погружаться» в русскую культуру. Художественные произведения о Санкт-Петербурге, о военных традициях России решают не только образовательные, но и воспитательные задачи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Милованова Ольга Викторовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODOLOGICAL FEATURES OF THE WORK WITH A LITERARY TEXT DURING TEACHING FOREIGNERS THE RUSSIAN LANGUAGE

The process of teaching should combine the harmonious interaction of the methodology and the content of training. The problem of perception of the Russian language by foreign cadets is one of the leading ones in the system of higher education. The process of working on a literary text can influence the foreignersperception of the Russian language. This type of work may include some issues, containing different problems, and situations at play. The different kinds of texts can be used at the different stages of teaching the Russian language. Folklore texts can be used at training phonetic, speaking and understanding speech. Tongue twisters, clean speech exercises and other folklore genres give a good effect in the process of teaching language. Poems by children's poets are used as clean speech exercises. While living in St. Petersburg, foreigners have the opportunity to "immerse themselves" in Russian culture. Literary works about St. Petersburg, about the military traditions of Russia solve not only educational, but also upbringing tasks.

Текст научной работы на тему «МЕТОДИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАНЦЕВ»

6. Виноградова, Н.Б. Лабораторные работы с экологическим содержанием в практикуме по общей физике педагогического вуза: диссертация ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Н.Б. Виноградова Наталия Борисовна. - Москва, 2002. - 235 с.

7. Гершензон, Е.М. Механика: учебное пособие для студентов высших педагогических учебных заведений / Е.М. Гершензон, Н.Н. Малов, А.Н. Мансуров. - Академия, 2001. - 384 с.

8. Трофимова, Т.И. Курс физики. / Т.И. Трофимова. - Академия, 2018. - 560 с.

9. Сивухин, Д.В. Общий курс физики. В 5-ти томах. Том 1. Механика. / Д.В. Сивухин. - Физматлит, 2022. - 560 с.

10. Савельев, И.В. Курс общей физики. В 5 томах. Том 1. Механика / И.В. Савельев. - Лань, 2021. - 340 с.

11. Kam, W. On-road emission factors of PM pollutants for light-duty vehicles (LDVs) based on urban street driving conditions / W. Kam, J.W. Liacos, J.J. Schauer [et. all] // Atmospheric Environment. - 2012. - V. 61. - P. 378-386.

12. Kleeman, M.J. Lubricating Oil and Fuel Contributions To Particulate Matter Emissions from Light-Duty Gasoline and Heavy-Duty Diesel Vehicles / M.J. Kleeman, S.G. Riddle, M.A. Robert, C.A. Jakober // Environ. Sci. Technol. - 2008. - V. 42. -P. 235-242.

13. Huang, H. On-road emissions of fine particles and associated chemical components from motor vehicles in Wuhan, China / H. Huang, J. Zhang, H. Hu [et. all] // Environmental Research. - 2022. - V. 210. - 112900.

14. Голохваст, К.С. Вещественный анализ атмосферных взвесей города Благовещенска / К.С. Голохваст, Т.Н. Чапленко, И.Э. Памирский // Экология человека. - 2014. - №04. - С. 16-21.

15. Голохваст, К.С. Исследование качественного состава твердых частиц выхлопов ДВС автомобилей с пробегом более 100 000 км / К.С. Голохваст, В.В. Чернышев // Горный информационно-аналитический бюллетень. - 2014. - ОВ4. -С. 241-250.

16. Pikula, K.S. Toxicity of Carbon, Silicon, and Metal-Based Nanoparticles to Sea Urchin Strongylocentrotus Intermedius / K.S. Pikula, A.M. Zakharenko, V.V. Chaika [et. all] // Nanomaterials. - 2020. - V. 10. - 1825.

Педагогика

УДК 811.161

кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка Милованова Ольга Викторовна

Михайловская военная артиллерийская академия (г. Санкт-Петербург)

МЕТОДИЧЕСКИЕОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ

РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАНЦЕВ

Аннотация. Система обучения должна работать на гармоничном взаимодействии методики и содержании обучения. Проблема восприятия иностранными курсантами русского языка является одной из ведущих в системе высшего образования. Процесс работы над художественным текстом способен влиять на восприятие русского языка иностранцами. Этот вид работы может содержать проблемные вопросы, игровые ситуации. На разных этапах обучения русскому языку могут использоваться различные тексты. Фольклорные тексты можно использовать в фонетической работе с обучающимися, в обучении их говорению и пониманию речи. Эффект обучению придают скороговорки, чистоговорки и другие фольклорные жанры. В качестве чистоговорок нами применяются стихотворения детских поэтов. Живя в Санкт-Петербурге, иностранцы имеют возможность «погружаться» в русскую культуру. Художественные произведения о Санкт-Петербурге, о военных традициях России решают не только образовательные, но и воспитательные задачи.

Ключевые слова: работа над художественным текстом, скороговорки, чистоговорки, «погружение» в русскую культуру, воспитательная работа.

Annotation. The process of teaching should combine the harmonious interaction of the methodology and the content of training. The problem of perception of the Russian language by foreign cadets is one of the leading ones in the system of higher education. The process of working on a literary text can influence the foreignersperception of the Russian language. This type of work may include some issues, containing different problems, and situations at play. The different kinds of texts can be used at the different stages of teaching the Russian language. Folklore texts can be used at training phonetic, speaking and understanding speech. Tongue twisters, clean speech exercises and other folklore genres give a good effect in the process of teaching language. Poems by children's poets are used as clean speech exercises. While living in St. Petersburg, foreigners have the opportunity to "immerse themselves" in Russian culture. Literary works about St. Petersburg, about the military traditions of Russia solve not only educational, but also upbringing tasks.

Key words: work on a text, tongue twisters, clean speech exercises, immersion in culture, educational work.

Введение. Система обучения русскому языку как иностранному должна работать на гармоничном взаимодействии методики и содержании обучения. Следуя традициям обучения, эта система, как отмечается в методике преподавания РКИ [10, С. 167], является совместной деятельностью преподавателя и учащегося. Чтобы данный вид деятельности был эффективным, предлагаем активнее использовать в преподавании русского языка как иностранного возможности работы с художественным текстом. Процесс работы над художественным текстом может быть интересным и увлекательным, если преподаватель использует проблемные вопросы, игровые ситуации, если вопросы преподавателя ориентированы на познание иностранными учащимися русского языка в контексте самостоятельного анализа текста.

Изложение основного материала статьи. Проблема восприятия иностранными курсантами русского языка является одной из ведущих в системе высшего образования, так как уровень их владения русским языком определяют как успешность в овладении профессиональными знаниями, так и степень адаптации в рамках российской культуры. На разных этапах обучения русскому языку могут использоваться различные фольклорные тексты и тексты художественной литературы.

Фольклорные источники, как мы ранее писали [5, С. 190], соединяют образцы высокого народного искусства и педагогические способы воздействия на учащихся. Их можно использовать в фонетической работе с обучающимися, в обучении их говорению и пониманию устной и письменной речи. Фонетическая работа с иностранными обучающимися может способствовать влиянию на национальные особенности учащихся, которые определяющих возможности произносить звуки русского языка. Не только на начальном этапе обучения русскому языку, но и в дальнейшем (в зависимости от проблем иностранных учащихся) преподаватель может использовать в своей работе скороговорки, чистоговорки и другие фольклорные жанры. Назовем некоторые используемые нами виды деятельности: проговаривание текста; работа над лексикой скороговорки (чистоговорки), ее грамматическими и синтаксическими особенностями; заучивание ее наизусть.

В качестве образца рассмотрим возможности работы со скороговоркой, в которой присутствуют буквосочетания сп, тся, схв, пр, цр. Произнесение этих букв вызывает трудности у многих иностранных обучающихся: Если кто-то с места сдвинется, На него котенок кинется. Если что-нибудь покатится, За него котенок схватится. Прыг-скок! Цап-царап! Не уйдешь от наших лап! [8, С. 123].

Скороговорку можно также использовать для лексической и грамматической работы: познакомить с отглагольными существительными «прыг-скок», «цап-царап» и рассказать о способе их образования; с неопределенными местоимениями «кто-то» и «что-нибудь», образованными от вопросительных местоимений «кто» и «что»; с возвратными глаголами, оканчивающимися на тся («сдвинется», «покатится», «схватится»). Преподаватель сначала работает с лексикой, объясняя учащимся значение новых слов или организуя работу со словарём. Затем учащиеся под руководством преподавателя (или самостоятельно) учатся правильно проговаривать текст, заучивают его наизусть. Заучивание коротких по объему текстов в стихотворной форме, по нашему мнению, является перспективной работой как для развития речи обучающихся, так и для пополнения их словарного запаса.

На занятиях русского языка с иностранцами фольклорные тексты можно сочетать со стихотворными произведениями российских поэтов. Таким способом преподаватель решает еще одну задачу: приобщает иностранных учащихся к русской художественной литературе. Например, можно использовать в качестве чистоговорок стихотворения поэтов, написанные для детей. Напомним, что чистоговорки используются как стихотворные упражнения, направленные на развитие органов артикуляционного аппарата и помогающие отработке произношения какого-то звука. При фонетической работе с иностранцами данный вид работы способствует развитию речи учащихся. Стихотворения детских поэтов отличаются легкостью стихотворной структуры и простотой лексики. Кроме того, поэты наделяют свои стихи яркой образностью, что способствует эффективности лексической работы. Небольшой объём этих стихотворений облегчает восприятие текста на русском языке. В качестве примера приведем стихотворение В. Маяковского: Солнце греет, Щедро греет. На пригорках Рожь буреет. Рожь буреет Рядом с гречкой. Гнутся удочки Над речкой... [3, С. 187].

Сочетание звука р, шипящих звуков щ, ж, ч с другими звуками позволяет работать с иностранными обучающимися, которые испытывают трудности, обучаясь произносить эти звуки. Стихотворение Б. Пастернака можно использовать для работы со звуками и звукосочетаниями ж, дм, ция: Я шел по лужайке, Гляжу - адмирал... Я тихо подкрался к нему И поймал.

Наконец-то поймал адмирала,

Богатой коллекция бабочек стала [7, С. 164].

Лексическая работа, организованная при чтении стихотворений В. Маяковского и Б. Пастернака, предполагает беседу о значении слов «пригорок», «буреть», о лексическом значении слова «адмирал» в данном тексте.

Не менее интересными в работе с иностранцами являются также стихотворения поэтов, которые построены на явлении словообразования. Например, в стихотворении В. Степанова в шутливой форме рассказывается об образовании слова «вымыты»:

Если руки мыли ВЫ, Если руки мыли МЫ, Если руки моешь ТЫ, Значит, руки ВЫМЫТЫ [8, С. 203].

На основе стихотворения В. Борисова организуем беседу об образовании омофонов и близких по звучанию слов «бычок», «бачок», «бочок»: Шел по улице бычок. Смотрит: мусорный бачок! Куда бычку податься? Перевернул бычок бачок, Потом улегся на бочок: Лежит бычок на бочкЕ -Лежит бачок на бычке! [8, С. 224].

С явлением переносного значения в русском языке знакомим обучающихся на основе анализа содержания известного стихотворения В. Лунина:

Телефон теперь в квартире. Где терпения набрать? Словно только дела в мире -Трубку к уху поднимать. Здесь трезвонят, там трезвонят -У соседей уйма дел. Чуть в квартиру вы войдете -Телефон опять запел [8, С. 194].

Слова и словосочетания «терпения набрать», «трезвонят», «уйма дел», телефон «запел», употребленные в переносном значении, помогают преподавателю организовать беседу о роли явления переносного значения слов в данном стихотворении.

Отрывок из стихотворения Н. Некрасова создает ситуацию, при которой мы работаем с существительными и прилагательными, описывающими природу, а также с глаголами, рассказывающими о состоянии человека:

Славная осень! Морозные ночи, Ясные тихие дни. Нет безобразья в природе: И кочи, и моховые болота, и пни -Все хорошо под сиянием лунным, Всюду родимую Русь узнаю. Быстро лечу я по рельсам чугунным, Думаю думу свою. [6, С. 217].

После чтения текста предлагаем учащимся следующие вопросы: «Почему осень «славная»? Какие дни называются «тихими»? Укажите значение слова «безобразие» и объясните его использование во фразе «нет безобразья в природе». Как понимаете словосочетание «лунное сияние»? Почему автор называет Русь «родимой»? Когда можно лететь «по рельсам чугунным»? Объясните значение словосочетания «думаю думу».

Иностранные обучающиеся живут и учатся в Санкт-Петербурге, что дает им возможность «погружаться» в русскую культуру. На занятиях по русскому языку как иностранному, на которых предлагаются сведения о Санкт-Петербурге, в ходе разговора о памятниках Петру I (основателю города) предлагаем отрывок из поэмы «Медный всадник». Об особом отношении А. Пушкина к городу и личности Петра 1рассказывают строки этой поэмы. Современное видение Санкт-Петербурга предлагает поэт А. Норт. Лексическая работа со словами-образами, которые поэт использует для описания города, не только обогащают лексический запас учащихся, но и помогают увидеть и понять особенности города, в котором они живут и учатся:

Есть город на земле прекрасный, Не Рим, не Прага, не Сидней: Санкт-Петербург блистает краской В слепящем свете фонарей. Дворцы, мосты и переправы Да купола монастырей, Студеной зимнею прохладой Объяты в омуте ночей [9, С. 14].

Красоту Санкт-Петербурга автор подчеркивает с помощью словосочетаний «блистает краской», «слепящий свет». Особенности зимнего города передают словосочетание «студеная прохлада», краткое причастие «объяты» в сочетании со словосочетанием «омут ночей». Данный отрывок можно прочитать на фоне видеоряда, в котором будут представлены репродукции картин или фотографии с видами зимнего Санкт-Петербурга.

Не менее интересной может быть заочная экскурсия с видеорядом на основе стихотворения А. Дольского «Акварели» [2, С. 22], который рассказывает о своей прогулке по городу от Гостиного двора вверх по Садовой улице: Я не спешу: мне прямо, к дому 2, К угрюмому Михайловскому замку, Туда, где хмурый Петр спозаранку В ответ мне не зевнет едва-едва.

Это стихотворение поведет преподавателя и обучающихся «через мостик в Летний сад», «к бронзовому Крылову», к памятнику А. Суворову - «графу Италийскому» и к Петропавловской крепости - к «городским истокам», где «город зарождался, жил и рос». Преподаватель предлагает учащимся задания: «Почему автор называет И. Крылова бронзовым? Объясните образование и значение слова «истоки». Как понимаете значение словосочетание «город зарождался»?». Содержание стихотворных строк позволяет составить беседу о деятельности баснописца И. Крылова, об А. Суворове и его военной биографии. Продолжением экскурсии может быть парадный центр города - Дворцовая площадь, Главный штаб «с квадригой на виду». Поэт ведет нас вдоль стен Зимнего дворца, «внимая вензелям ворот, орлам двуглавым, рвущимся в полет» и делясь с нами чувством восхищения от увиденного: Вот Новый Эрмитаж: атлантов ряд Здесь держит портик много лет подряд. А, может быть, воспетые в веках, Не портик - небо держат на руках?!

Преподаватель организует работу со словами и словосочетаниями «вензеля ворот», «орлы двуглавые», «атлантов ряд», «воспетые в веках». Данный отрывок способствует беседе сопоставительного характера: предлагаем подумать, что из услышанного и увиденного присутствует в культуре страны, из которой приехали учащиеся.

«Квадрига» (монумент «Колесница Славы») на Триумфальных воротах Главного штаба и Александрийский столп - это информация для организации беседы о военной истории, так как памятники созданы в честь победы России в войне с Наполеоном Бонапартом в 1812 году. Продолжением экскурсии может быть разговор о памятниках М. Кутузову и Барклаю де Толлиу Казанского собора, о которых А. Дольский пишет: «любимым полководцам на века». Рассказ о событиях Отечественной войны 1812 года, в часть которых был сооружен Казанский собор и созданы памятники М. Кутузову и Барклаю де Толли, важен не только для обучения иностранных учащихся русскому языку, но и для воспитательной работы с ними.

Для воспитательной работы с иностранными военнослужащими мы часто используем тексты военно-исторической тематики, а также художественные тексты о выдающихся российских военачальниках: о А. Суворове, М. Кутузове, Г. Жукове и др. Например, тема отношения к военной службе звучит в рассказах С. Алексеева о военной деятельности А. Суворова и М. Кутузова. Мы ранее писали о том [4, С. 226], что в рассказе «Пакет» автор сопоставляет отношение А. Суворова к его дворянскому титулу и воинскому званию. Император Павел Суворова не любил и поэтому отправил в отставку, но военные проблемы заставили императора вспомнить о Суворове. Сравнивая отношение Суворова к титулу «граф» и воинскому званию «фельдмаршал», делаем вывод, что Суворов воинское звание ценил гораздо больше.

С. Алексеев часто на основе небольших рассказов раскрывает проблему воспитывающего характера. Например, его рассказ «Сено, солома» посвящен проблеме воспитания солдат офицером, неравнодушным к своей деятельности. Автор рассказывает, что проезжающего мимо солдатских казарм Петра I удивили команды молодого офицера, который учил ходить строем солдат-новобранцев из деревни: «Сено, солома!» При этом на ногах у них было что-то привязано. Петр спрашивает Вяземского:

- Что это ты солдатам на ноги всякую дрянь навязал?..

-Никак нет, - говорит Вяземский. - Это чтобы солдатам легче учиться было. Темнота, бомбардир-капитан, никак не могут запомнить, где левая нога, где правая. А вот сено с соломой не путают: деревенские... А вскоре Петр принимал парад. Лучше всех шла рота Вяземского [1, С. 40].

Воспитательный потенциал небольших по объему рассказов С. Алексеева понятен иностранным обучающимся. Они с интересом слушают текст, анализируют его, сравнивают военные традиции в своей стране и в России.

Выводы. Таким образом, художественные тексты могут оказать неоценимую помощь в обучении русскому языку иностранных обучающихся. В них заложены и воспитательный аспект воздействия на обучающихся, и возможности для различных видов работы, необходимых для их мотивации в процессе изучения русского языка.

Литература:

1. Алексеев, С.П. Сто рассказов из истории / С.П. Алексеев. - М.: Юридическая литература, 1991. - 257 с.

2. Дольский, А.А. Каменные песни / А.А. Дольский. - СПб.: Художественная литература. Ленинградское отделение, 1990. - 211 с.

3. Маяковский, В.В. Стихи детям / В.В. Маяковский. - М.: Художественная литература, 1984. - 214 с.

4. Милованова, О.В. Текстообразующий подход в системе преподавания русского языка иностранным учащимся (из опыта работы с текстами военно-исторической тематики) / О.В. Милованова // Проблемы современного педагогического образования. Выпуск 64, Ч. 4. Рецензируемое научное издание. Сборник научных трудов. - Ялта, 2019. - С. 221-234.

5. Милованова, О.В. Фольклор и фольклорные мотивы в поэзии как средства воздействия на обучающегося в системе преподавания РКИ / О.В. Милованова // Проблемы современного педагогического образования. Сб. научн. тр. Выпуск 68, Ч. 1. - Ялта, 2020. - С. 189-193.

6. Некрасов, Н.А. Стихи и поэмы / Н.А. Некрасов. - М.: Художественная литература, 1987. - 268 с.

7. Пастернак, Б.Л. Зверинец. Стихи для детей / Б.Л. Пастернак. - М.: Художественная литература, 1993. - 187 с.

8. 500 скороговорок, пословиц, поговорок для детей. Учебное издание / Сост. И. Мазнин. - М.: ТЦ Сфера, 2016. - 231 с.

9. Стихи про Санкт-Петербург. - Сайт: Lit-Ru.su. Электронная библиотека литературного творчества и полные тексты произведений русских и зарубежных поэтов, 2022 (дата обращения: 27.11.2021).

10. Шибко, Н.Л. Общие вопросы преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие для иностранных студентов филологических специальностей / Н.Л. Шибко. - СПб: Златоуст, 2014. - 336 с.

Педагогика

УДК 373. 3

кандидат педагогических наук, доцент Миннуллина Розалия Фаизовна

Елабужский институт (филиал) «Казанский (Приволжский) федеральный университет» (г. Елабуга); старший преподаватель Нуриева Алеся Радиевна

Елабужский институт (филиал) «Казанский (Приволжский) федеральный университет» (г. Елабуга)

ПРИЕМЫ ДРАМАТИЗМА В ФОРМИРОВАНИИ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ КОММУНИКАТИВНЫХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЧТЕНИЯ

Аннотация. В статье анализируются результаты исследования по проблеме формирования коммуникативных универсальных учебных действий у младших школьников посредством приемов драматизма. С помощью 3-х методик (В.А. Варламов, С.А. Опахло, Р. Тэммл) подтверждается гипотеза исследования. На формирующем этапе исследования организовывается и реализуется разработанный план образовательно-воспитательной работы по формированию коммуникативных УУД у младших школьников. Описываются действия на занятиях по использованию приемов драматизации.

Ключевые слова: приемы драматизации, универсальные учебные действия, младший школьник, словесная интерпретация, монологическая речь, коммуникативные умения, связной сюжетный рассказ.

Annotation. The article analyzes the results of a study on the problem of the formation of communicative universal educational actions in younger schoolchildren by means of dramatic techniques. With the help of 3 methods (V.A. Varlamov, S.A. Opakhlo, R. Tamml), the research hypothesis is confirmed. At the formative stage of the study, the developed plan of educational work on the formation of communicative UUD in younger schoolchildren is organized and implemented. Describes the actions in the classroom on the use of dramatization techniques.

Key words: dramatization techniques, universal educational activities, junior schoolchild, verbal interpretation, monologue speech, communication skills, coherent plot story.

Введение. Формирование универсальных учебных действий (УУД) - процесс кропотливый, требующий тщательной систематической работы [1]. Особенно это касается коммуникативных УУД. Общепринято, что уровень развития реальной коммуникативной компетентности школьников весьма различен, а в целом, далек от желаемого. Формирование коммуникативных универсальных действий считается наиболее важной задачей [2, С. 24].

Исследование проводилось на базе одной из МБОУ «Средняя общеобразовательная школа» г. Казани. Всего в исследовании участвовало 60 детей, из них 37 девочек, 23 мальчика) (30 детей контрольная группа и 30 детей экспериментальная группа). Нашу гипотезу мы подтверждали с помощью методик В.А. Варламова, С.А. Опахало, Р. Тэммл.

Изложение основного материала статьи. В процессе исследования педагог предлагает школьнику серию карточек, на которых изображены разные сюжеты («мальчик пишет мелом на доске», «ученики сидят в кинозале», «учитель демонстрирует школьникам опыт» и др.). Поочередно взрослый предлагает ученику внимательно рассмотреть каждую картинку, затем задает вопросы: «Расскажи, что здесь изображено?»; «Что еще ты видишь?»;«Почему так происходит?»;«Как ты думаешь?». Параллельно педагог проверяет не только уровень развития монологической речи школьника (умение строить взаимосвязанные высказывания, предложения), но и навыки словесной интерпретации собственных мыслей, идей, убеждений, взглядов.

Таким образом, из 30 человек, которые принимали участие в исследовании, выявлено: 9 школьников с высоким уровнем развития монологической речи и коммуникативных умений - 30%; 13 школьников показали средний уровень развития монологической речи и коммуникативных умений - 43%; 8 человек показали низкий уровень развития монологической речи и коммуникативных умений - 27%. Большее количество учеников экспериментальной группы показали средний уровень развития монологической речи и коммуникативных умений - 43% - 13 человек. Высокий уровень развития монологической речи и коммуникативных навыков показали Андрей П., Амалия Л., Ульяна В., Семен О., Евгений В., Жан П., Мирон К., Диляра М. и Дина С. Эти младшие школьники набрали по три балла, они самостоятельно строили взаимосвязанные высказывания из четырех и более предложений, не опираясь на наводящие вопросы педагога. Из 30 человек КГ, которые принимали участие в исследовании, выявлено: 8 школьников с высоким уровнем развития монологической речи и коммуникативных умений - 27%;15 школьников показали средний уровень развития

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.