Научная статья на тему 'Журнал «TopGear»: типологические, содержательные и стилистические особенности'

Журнал «TopGear»: типологические, содержательные и стилистические особенности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
594
149
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АВТОМОБИЛЬНЫЙ ДИСКУРС / ТИП ИЗДАНИЯ / СПЕЦИАЛИЗИРОВАННАЯ ПРЕССА / СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ / THE AUTOMOBILE DISCOURSE / TYPE OF EDITION / SPECIALIZED PRESS / STYLISTIC PARTICULAR QUALITIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рогалева Ольга Сергеевна

В статье описываются типологические, содержательные и стилистические особенности русской версии одного из самых известных автомобильных журналов Великобритании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The «TopGear»: typological, content and stylistic particular qualities

The article is devoted to the specific features of the magazine. «Top Gear» is one of the most widely-spread automobile edition in Russia. The work describes typological, content and stylistic special features of the «Top Gear».

Текст научной работы на тему «Журнал «TopGear»: типологические, содержательные и стилистические особенности»

УДК 8082 О. С. РОГАЛЕВА

Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского

ЖУРНАЛ «TOPGEAR»: ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

В статье описываются типологические, содержательные и стилистические особенности русской версии одного из самых известных автомобильных журналов Великобритании.

Ключевые слова: автомобильный дискурс, тип издания, специализированная пресса, стилистические особенности.

Журнал «TорGear» — это русская версия одного из самых известных автомобильных журналов Великобритании. В России выходит с 2004 года. Издательская группа Парлан/Parlan (ранее — Parlant) существует на рынке с 1996 года и издает глянцевые журналы «Officiel», «Мезонин» и «TopGear».

Выходит 11 раз в год. Объем издания — 225 полос. Тираж — 103 237 экз. Доля рекламы в общем объеме издания — 17,9%.

Этот журнал занимает особое место на российском медиарынке. «Это единственный лицензионный журнал, которому удалось добиться успеха в российском автомобильном сегменте. Менеджменту и редакции российской версии этого журнала удалось конвертировать импортный телевизионный бренд в продвижение на журнальном рынке, что, безусловно, потребовало от редакции и ИД «Пар-лан» соответствующих креативных решений» [1].

Согласно типологии, предложенной М. И. Шос-таком, журналы автомобильной тематики — это массовые издания с узким диапазоном информации («для всех» — «о конкретном»). Автомобильные издания представляют собой сегмент издательского рынка суженной тематики, отражающие профессиональные интересы аудитории (автомобилизм) [2]. Другими словами, подобные издания, наряду с журналами о спорте, моде, компьютерах, садоводстве и под., относятся к специализированной прессе.

Журнал «TopGear» входит в наиболее многочисленный класс автомобильных изданий — универсальные журналы и газеты для автолюбителей: «За рулем», «Автомобили», «Авторевю», «Автомир», «Клаксон» и др. Эти издания пишут обо всем, что так или иначе связано с автомобилем: новых моделях, результатах испытаний, автохимии, автоспорте, известных личностях и др. Однако принадлежащие к одному и тому же типу издания демонстрируют внутри одной типологической группы разные содержательные и стилистические стандарты. Так, в журнале «TopGear» описываются по большей части эксклюзивные, дорогие автомобили — красивые, мощные и быстрые, а также спецмашины — грузовики, полицейские автомобили, спорткары и др. Читателями журнала стали экстремальные автолюбители, настоящие фанаты роскошных, раритетных и быстрых автомобилей.

Кроме того «TopGear» отличается оригинальной издательской концепцией — он стремится транслировать собственную картину мира, где автомобиль является не только и не столько объектом купли-продажи, как в других журналах, но результатом творческой работы человека. Главным отличием журнала является особый подход к автомобилю как к неотъемлемой части современной культуры, как к произведению искусства.

Журнал «TopGear» имеет ярко выраженные индивидуальные стилистические особенности по сравнению с другими журналами данной типологической группы.

Автомобильный дискурс, репрезентированный в глянцевых журналах об автомобилях, совмещает особенности дискурсов, на базе которых он формируется. Автомобильный дискурс представлен в журналах в виде комплекса текстов, коммуникативной задачей которых является, с одной стороны, информирование и воздействие (публицистический дискурс), с другой стороны, популяризация научно-технического знания (научный и научно-популярный дискурсы) и, наконец, рекламирование (рекламный дискурс).

Специфика отбора и организации языковых средств в автомобильном дискурсе глянцевых журналов обусловлена по большей части принадлежностью исследуемых текстов к публицистическому, или медийному дискурсу (см. об этом подробнее [3] или [4]). Данные тексты обладают такими специфическими признаками публицистического дискурса, как оценочность, экспрессивность, авторская субъективность.

Инвариантной стилистической составляющей автомобильного дискурса является наличие специальной лексики, включая собственно терминологию, тематически обусловленной общелитературной лексики, автомобильного сленга, а также разговорных вариантов терминов.

Тезаурус «TopGear» видоизменяется за счет активного включения в тексты не только разговорной (как в других журналах), но и жаргонной, стилистически сниженной, фамильярной и даже инвективной лексики. Для исследуемого издания в целом характерно снижение стилевого регистра (фамильярная тональность) и жаргонизация обще-

Таблица 1

За рулем благодаря посадке и дизайну передней консоли чувствуешь себя, как в спортивном автомобиле.

За рулем устраивался долго. И обозлился. Либо сидишь вертикально, как, пардон, на унитазе в малогабаритном клозете. ... На коротком сиденье ляжки раздражающе повисают в воздухе.

ния, детабуированность и эпатажность. «По своему эмоционально-экспрессивному содержанию се-мантико-стилистическая категория фамильярности включается в состав общетекстовой категории тональности, составляя одну из ее частных разновидностей» [5].

В текстах «TopGear» наблюдается функционирование лексических единиц общего и молодёжного жаргона: * BMW, естественно, тоже не терял времени даром и забил незанятую собой нишу четы-рехдверного купе; * А че, чуваки, круто, едрены пассатижи! * Все пацаны реально офигеют: американские копы получат новую тачку на замену убогим и старым CrownVictoria. * Хотите прикол напоследок?

* Да к черту экономику: кайф и понты дороже денег.

Также активно используется разговорная, стилистически сниженная, фамильярная лексика:

* И если бы они сделали его таким, мы бы наконец перестали ворчать по поводу того, какое же все-таки дерьмо этот нынешний Ка; * Так вот этой мечте японские мужчины поэтично переделали морду в рамках фамильных черт...; * ...хотя почти все машины этого класса с каждым новым поколением все больше и больше отклячивают задницу.

В отличие от других журналов автомобильной тематики для языка «TopGear» характерно употребление инвективной лексики, связанной с пренебрежительным отношением к предмету речи: * Когда из тебя делают дебила, поневоле им станешь. За дебилизацию управления автомобилем в ответе бесконечное количество бессмысленных или плохо сконструированных гаджетов и «вспомогательных» систем, которые выводят из употребления целые доли нашего мозга.

Фамильярность также выражается глагольными формами повелительного наклонения: * Самый громадный и наглый бренд отбросил копыта. А теперь вытрите сопли и идите, дайте в морду гризли... (лид к материалу о Hummer); * Юный техник! Чтобы из суперкара сделать гиперкар, отсеки от него все лишнее и замени карбоном остальное. Что получится, читай тут.

Особым стилистическим признаком журнала «TopGear» является фамильярная тональность общения автора и адресата. Это проявляется на лек-сико-грамматическом уровне в выборе ты-формы общения: * Ради тебя, читатель, мы готовы на все. Николай Ушанов и Виталий Тищенко, например, впервые в жизни сели в мотоседло и совершили за тебя все ошибки, которые ты обязан был сделать сам. Но нам не жалко — учись на наших! и использовании междометий: * Эй вы, восторженные почитатели Видаи^еугопи, любители толстозадой динамики, протрите глаза! Эффект неформального общения автора и читателя достигается и обращениями типа парни: * Так что, парни, голодание не катит.

Как видим, фамильярная тональность способствует созданию определенного эмоционального настроя (ощущения драйва) у читателя и индивидуализации образа автора журнала.

Отметим, что агрессивная стилистика находит отражение и в метафорике: если в других жур-

налах автомобиль метафорически представляется как живое существо — человек или животное, обладающее зачастую половыми признаками, то в «TopGear» автомобиль достаточно часто уподобляется не животному, но одушевленному существу — монстру, чудовищу: * НовыйСйаПепдег — реальное чудовище. Зверюга. Его хочет каждый мужик, в жилах которого кровь, а не вода. * Но вряд ли стоит предлагать Bentley строить такого монстра.

* Вот он, исконный Годзилла — SkylineR32.

Стилистической доминантой исследуемого издания следует назвать стилистическую многомерность (Г. Я. Солганик), вариативность: текстовые фрагменты, написанные привычным для автолюбителей языком, чередуются с эмоционально заряженными, экспрессивными контекстами, демонстрирующими стилевую раскованность авторов. Это касается как текстов оригинального издания, так и российских материалов.

Ср. описание водительского кресла в разных материалах «TopGear» (табл. 1).

Стилистическая неравномерность проявляется и в употреблении терминов. С одной стороны, в текстах «TopGear» количество терминов увеличивается за счет активного включения номенклатурных наименований — марок и моделей автомобилей, обозначений узлов, агрегатов и опций автомобилей:

* Перед вами MANHX-77 — полноприводный грузовик-внедорожник с колесной формулой 8х8; * Тем более что и моторы у него теперь все сплошь с тур-бонаддувом — от 105-сильного бензинового 1.2 TSI до 170-сильного дизельного 2.0 TDI. С другой — терминология «размывается», теряется среди нетерминологических средств номинации, прежде всего профессионализмов и профессиональных жаргонизмов:

* Porsche взял GT2, основательно его выпотрошил и зарядил — 70 кг долой, 90 лошадей сверху; * Как и в прошлогодней Superleggera, прозрачная крышка капота LP560 устраивает стриптиз его механическим кишкам. Отличное шоу! Таким образом уровень научно-технической кодировки текста в целом снижается, вместе с этим возрастает количество элементов, выражающих субъективное мнение.

Журнал «TopGear» представляет собой особый вид автомобильного издания, синкретичное текстовое пространство, так как в его основе лежат одновременно несколько принципов:

1. Совмещение нескольких форматов. Можно предположить, что «TopGear» — это не просто универсальный автомобильный журнал, это гибрид формата lifestyle и автомобильного издания. В современной англо- и немецкоязычной традиции для обозначения глянцевых изданий используется термин lifestyle — журналы, ориентированные на отражение и формирование стиля красивой и комфортной жизни людей, неотъемлемой частью которой является автомобиль.

2. Основой организации словесного материала в журнале «TopGear» служит стилистика таблоидных изданий, что проявляется в активном использовании стилистически маркированных языковых единиц, снижении тональности, намеренном рас-

ширении спектра субъективной модальности за счет высокой негативности и агрессивности.

Библиографический список

1. Яковенко, И. А. Аналитический обзор автомобильной прессы / И. А. Яковенко [Электронный ресурс]. — URL: http: pressaudit.ru/tag/obzor/ (дата обращения: 17.02.2014).

2. Шостак, М. И. Журналы в системе СМИ: типология и «ниши» изданий / М. И. Шостак // Типология периодической печати : учеб. пособие для студентов вузов ; под ред. М. В. Шкон-дина, Л. П. Реснянской. - М. : Аспект Пресс, 2007. - С. 79-92.

3. Рогалева, О. С. Лингвостилистические особенности автомобильного дискурса (на примере журнала «За рулем») / О. С. Рогалева // Медиадискурс: новые явления и новые подходы : коллективн. моногр. / под ред. Н. А. Кузьминой. —

Омск : И. Баловнева, 2010. - С. 95-106.

4. Рогалева, О. С. Дискурс автомобильного журнала: коммуникативно-прагматические и стилистические особенности (на примере журнала «За рулем») / О. С. Рогалева // Омский научный вестник. - 2011. - № 5 (101). - С. 151-154.

5. Смирнова, М. П. Фамильярная тональность в текстах таблоидных изданий : автореф. дис. ...канд. филол. наук / М. П. Смирнова. - Екатеринбург, 2009. - 23 с.

РОГАЛЕВА Ольга Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент (Россия), доцент кафедры журналистики и медиалингвистики. Адрес для переписки: [email protected]

Статья поступила в редакцию 20.03.2014 г. © О. С. Рогалева

УДК 81-И4.4 М. А. ФЕДОРОВА

Омский государственный технический университет

ЖАНРОВЫЙ ПОДХОД К РАЗВИТИЮ

КУЛЬТУРЫ НАУЧНОЙ РЕЧИ

В свете современных тенденций глобализации образования и подготовки конкурентоспособного специалиста предлагается использование жанрового подхода в развитии культуры научной речи на русском и иностранном языках. Это предполагает как способность понимать и анализировать разнообразные научные тексты определенной профессиональной сферы, так и создавать их. Ключевые слова: культура научной речи, научный дискурс, речевой жанр, компетенции.

Введение. В свете современных тенденций глобализации образования и подготовки конкурентоспособного специалиста, обладающего в числе других коммуникативными компетенциями, необходимо развивать культуру научной речи не только преподавателей и студентов-гуманитариев, но и студентов технических вузов [1, с. 286; 2; 3]. Цель настоящей статьи — осветить основные понятия и проанализировать возможности использования жанрового подхода в формировании коммуникативной компетенции и развитии культуры научной речи современного специалиста.

Культура научной речи — это соблюдение норм языка на всех его уровнях и творческий подход к данным нормам в процессе научной коммуникации. Целью обеспечения культуры научной речи является максимально возможное в данную эпоху выполнение произведениями научной речи тех функций, которые ей присущи: когнитивной, эпистемической (репрезентация научной информации), коммуникативной. Процесс обучения культуре научной речи предполагает как способность понимать и анализировать научные тексты определенной профессиональной сферы, так и создавать их. Кроме того, если мы говорим об устной научной речи, то есть о культуре научного выступления, то необходимо обучение риторике, включая правила научного диалога, а также презентации доклада с использованием наглядных и технических средств.

Важной частью общей коммуникативной компетенции является жанровая компетенция языковой личности [4, с. 16]. Понятие «научный дискурс» и его соотношение с такими понятиями, как «научный стиль» и «научный жанр» — предмет рассмотрения функциональной стилистики, прагматики, теории речевых жанров. Кроме того, представление о содержании этих понятий, а также об особенностях жанров академической речи — важный аспект преподавания культуры научной речи, и академического письма в частности.

Задача системного изучения речи в ее разнообразных формах и жанрах была поставлена в славянской стилистике уже в двадцатые годы ХХ века. Однако современные жанроведы отмечают, что в 20-30 годы ХХ века еще не была выработана целостная модель изучения языка в реальной речевой действительности. Основной задачей развивающейся в 50-70 годы функциональной стилистики была классификация функциональных разновидностей языка/ речи. Во второй половине ХХ столетия и в настоящее время стилистика переориентировалась на другие уровни языковой абстракции в исследовании речи, а именно с изучения стилистических ресурсов речи на изучение принципов их употребления, в том числе в разных сферах и жанрах речи. Труды таких ученых, как Б. Н. Головин, М. Н. Кожина, В. Г. Костомаров, О. Б. Сиротинина,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.