DOI: 10.31168/2618-8554.2020.09
Александра Всеволодовна СЕМЁНОВА (Москва)
Журнал «Гриф» Александра Майковского (1908-1922-1925 гг.) и «скромные достижения кашубской музы»
Аннотация:
Работа посвящена своеобразному явлению кашубской культуры — журналу «Гриф» А. Майковского, выходившему и вначале наполнявшемуся материалами почти исключительно благодаря усилиям своего создателя и издателя, и при этом существенным образом повлиявшему на развитие кашубского литературного языка и кашубской культуры, кашубского регионализма и кашубской идентичности.
Ключевые слова:
А. Майковский, журнал «Гриф», кашубская культура, кашубский язык, кашуб-щина
Alexandra V. SEMYONOVA (Moscow)
"Grif" magazine by Alexander Majkowski (1908-1922-1925 years) and «modest achievements of the Kashubian Muse»
Abstract:
The study is devoted to a peculiar phenomenon of the Kashubian culture — "Gryf" magazine by A. Majkowski, which started to come out and was filled at first with materials almost exclusively thanks to the efforts of its creator and publisher, and at the same time significantly influenced the development of the Kashubian literary language and Kashubian culture, Kashubian regionalism and Kashubian identity.
Keywords:
A. Majkowski, "Grif" magazine, Kashubian culture, Kashubian language
В 2005 году «кашубщина» обрела статус регионального языка1.
К этому привели труды и устремления как кашубских интеллектуалов-одиночек, так и объединений кашубской интеллигенции на протяжении полутора веков. Самосознание кашубской лингво-культурной региональной общности стало формироваться во второй половине XIX в., когда Поморье было частью Пруссии и когда на ка-шубщину, как и на польский литературный язык, налагались серьезные ограничения, в том числе появлялись законы, вводившие суровые наказания за кашубскую речь в общественных местах, в частности, в школе и во время богослужения. Теолог и юрист Ян Карновский в статье «Кашубское сообщество в прошлом столетии (эссе о культурной и общественной жизни)», отмечал, что, «когда жандарм появился на дворе плебании, народ сразу почувствовал угрозу своим священным сокровищам, немедленно заняв позицию противления по отношению правительству»2. Протесты кашубов, стремившихся сохранить свою идентичность и язык, принимали различные формы. Так, в июле 1906 г. имела место забастовка школьников, требовавших продолжения ведения курса религиозного воспитания на родном языке3.
В начале XX в. мы видим на поморской арене представителей трех культур: 1) немцев, то есть прусских подданных, а также причисляемых к немцам ассимилированных славян-кашубов, 2) кашубов, сохранивших свой язык, культуру и славянскую идентичность, а также
3) поляков из других регионов Польши, находившихся в результате разделов в составе Австрии и Российской Империи. Все они так или иначе влияли на развитие кашубского языка и культуры4.
Александр Майковский, внесший неизмеримый вклад в развитие кашубского языка, культуры и самосознания, с горечью отмечал, что немцы в его время — практически единственные, кто скрупулезно изучает кашубскую культуру. Хотя высказывание А. Майковского звучит эмоционально и не относится к «кашубологии» во всей полноте, тем не менее, оно во многом правдиво. Обстоятельные научные труды в области языкознания, этнографии, географии кашубского региона принадлежат перу немцев, в том числе священников евангелист-ской церкви, служивших на Поморье. К наиболее значимым и часто цитируемым трудам относятся «Характеристика кашубов с берегов
А.В. СЕМЁНОВА
Лебы» и «О кашубских предрассудках к сведению противников рекомендованного просвещения народа и улучшения школ» Г.Л. Лорека, «Кашубский народ и земля» В. Зи-деля, «Словинцы и кашубы с берегов Лебы» Ф. Тетцнера5. При этом далеко не все поляки считали, что кашубологические штудии идут на пользу развитию единой польской культуры. По свидетельству Яна Карновского, единомышленника А. Майковского, писателя, публициста, общественного деятеля и теоретика младокашубов, «мнения кашубской интеллигенции о докторе М<айковском> в то время разделились. Одни считали его сепаратистом [...], другие, особенно священники, атеистом, с которым не рекомендуется заводить близкого знакомства, в особенности клирикам»6. Подозрения в «сепаратизме» и непонимание его взглядов на кашубскую и региональную поморскую культуру преследовали А. Майковского
Фотопортрет Александра Майковского (Karnowski J. Aleksander Majkowski. Wspomnienia - listy - uwagi. Gdansk, 2012. S. 40)
на протяжении всей его жизни. По значимости его вклад можно сравнить с итогами деятельности его предшественника, Флориана Цейновы, который при жизни и после смерти подвергался аналогичным нападкам. Ф. Цейнова родился в 1817 г., а ушел из жизни в 1881 г. Будучи по специальности врачом, как и А. Майковский, Цейнова стал первым выдающимся кашубским общественным деятелем. Его научная и литературная деятельность как писателя, публициста, издателя, фольклориста, исследователя кашубского языка и автора первой последовательной системы записи кашубских текстов перекликается с содержанием деятельности А. Майковского. Со сту-
ЖУРНАЛ «ГРИФ» АЛЕКСАНДРА МАЙКОВСКОГО (1908-1922-1925 ГГ.).
денческих лет Майковский участвовал в общественной и культурной жизни родного края. Проведя практически всю жизнь на территории Кашубии (он родился в городке Костежина, умер в г. Гдыня в 1938 г. и был похоронен в селе Картузы), Майковский оставил выдающееся наследие как писатель, журналист и публицист, поэт и драматург. Он стал основоположником «Общества Младокашубов» и председателем «Регионального кашубского объединения»7.
Стремясь к распространению знаний о кашубской культуре, повышению статуса кашубщины в глазах самих кашубов, как сельских, так и городских, как простых, так и принадлежащих к шляхте, которая к тому времени избегала признавать свои кашубские корни, А. Майковский начинает редактировать и выпускать периодические издания. Первым из них стала «Gazeta Gdanska» («Газэта Гданьска» / «Гданьская газета») с приложением «Drazba» («Дружба»), а затем выдающийся по тематическому охвату и качеству публикуемых материалов журнал <^гу&> («Гриф» / «Грифон»)8.
Кроме того что кашубология и продвижение кашубской культуры в начале ХХ в. развивались во многом благодаря трудам А. Май-ковского и его ближайшего окружения, тот факт, что большинство периодических изданий, затрагивавших кашубскую лингвокультур-ную проблематику, выходило в Гданьске и распространялось среди подписчиков и читателей в его ближайших окрестностях, а на остальной территории Западной Пруссии кашубскому вопросу практически не уделялось внимания, был связан, еще и с ареалом расселения кашубов9.
Что касается тех изданий, в которых все же публиковались материалы, относящиеся к кашубской проблематике в конце XIX — начале XX вв., то в основном пресса освещала общественные и экономические вопросы, и только в первом десятилетии XX в. появилось принципиальное новшество — публикации, посвященные вопросам кашубской культуры10. Представители гданьской интеллигенции относились к кашубской культуре как к части культуры польской, сознавая ее самобытность, и, стремясь помочь поморской ветви славянства избежать германизации, считали, что, поддерживая и развивая местные, региональные культурные и языковые традиции, смогут более эффективно поддержать «славянство» и «польскость» Поморья.
А.В. СЕМЁНОВА
Первым изданием, освещавшим кашубскую проблематику в таком ракурсе, было приложение к «Газэте гданьской» — «Дружба» А. Майковского, первый номер которого вышел 6 мая 1905 г. В номере 75-м «Гданьской газеты» от 24 июля 1905 г. А. Майковский описал свою программу, подчеркивая, что особого внимания в Кашубии заслуживает национально-этнический вопрос. Кашубщина (в этот период Майковский пользовался термином «gwara kaszubska» — «кашубский говор/ диалект»)11 оказалась наиболее стойкой к германизации среди славянских наречий, на которых говорили потомки славян, оказавшихся в немецком ареале. Автор писал о необходимости поддерживать и пестовать народные традиции кашубов и развивать их язык, в том числе посредством публикации произведений Флориана Цейновы, Иеронима Дердовского, а также собранных ими и самим А. Майковским фольклорных текстов, и поощрять «скромные плоды современной кашубской музы», под которыми автор Программы подразумевал зарождающуюся кашубскую литературу и свой личный вклад в литературное творчество на кашубском языке, в том числе собственные литературные опусы, из которых многие публиковал анонимно12. Задачи публикации художественных произведений на кашубском языке отражены, например, в письме А. Майковского Б. Хшановскому, где он характеризует кашубскую литературу и фольклор как «мост», «по которому он хочет довести до читателя и перелить в общую польскую культуру особенности местной культуры, хотя и скромной. «Поэтому я пытаюсь ввести в литературный язык кашубское наречие, как уже были введены мазовецкое и гуральское наречие жителей Подгалья» — пишет А. Майковский13.
Майковский никогда не был единственным редактором «Газеты...». В редколлегии был, в частности, Франтишек Сэндзицкий, публиковавший в этом издании как кашубский фольклор, так и собственные стихотворные произведения в фольклорном стиле по-кашубски. Вторым редактором, который после ухода Майковского из редколлегии стал главным, был Дионизий Ковальский. Вскоре владельцы издания посчитали бесполезной с точки зрения развития поморской культуры и вредной с точки зрения стремления к единству польского народа поддержку приложения «Дружба», и на этом прекратилось сотрудничество издания с А. Майковским и выпуск самого приложения. Надо сказать, что критика исходила как от редакции,
ЖУРНАЛ «ГРИФ» АЛЕКСАНДРА МАЙКОВСКОГО (1908-1922-1925 ГГ.).
так и со стороны читательской аудитории. Озабоченные политической раздробленностью Польши поборники единства польской культуры видели ценность в продвижении единой польской национальной культуры и польского литературного языка, а региональные говоры и культурные традиции считали не имеющими ценности для общепольской культуры и не обогащающими эту культуру, а свидетельствующими о «сепаратизме» отдельных славянских групп, их отказе от принадлежности к единому польскому культурному пространству14. Майковский же, напротив, считал подход редакции «Газеты.» «псевдофольклорным» на манер западнопрусской периодики. Этот подход Майковский считал «вредным для культуры и прогресса»15. После своего ухода из редколлегии А. Майковский продолжал публиковться в «Газэте гданьской», в которой писал с тяжелым чувством, что кашубская культура продвигается de facto немцами, когда же о ней пишут поляки, это расценивается как сепаратизм16.
Несмотря на разрыв между А. Майковским и частью поморской интеллигенции, их идеологический конфликт и работа над приложением «Дружба» стали важным этапом в подготовке к наиболее известному и оказавшему большое влияние на развитие кашубской региональной культуры и литературы журнал «Гриф»17. С 1908 г. с перерывами знаменитый «Гриф» издавался под редакцией и во многом на личные средства от медицинской практики А. Майковского.
В сентябре 1909 г. А. Майковский и его единомышленники провели в Сопоте учредительное собрание, в результате которого было основано издательство журнала «Гриф» с правлением в лице А. Май-ковского и Ф. Крэнцкого, наблюдательным советом, в который вошли Б. Филярский, ксёндз Юзеф Врыча, Игнацы Брэйский. Юридически предприятие представляло собой акционерное общество, в котором с 1909 по 1912 гг. было от 48 до 58 участников. Взносы участников Общества в размере 25 марок и покупка ими долей, стоимость каждой из которых была определена в размере 50 марок, а также пожертвования частных лиц, равно как и подолжающиеся финансовые вливания в предприятие со стороны самого А. Майковского сделали возможным повысить тираж с 500 до 700 и даже на короткий период до 1000 экземпляров18.
Периодические издания в поморском регионе того времени главным образом освещали экономические и общественно-политические
А.В. СЕМЁНОВА
вопросы. На этом фоне журнал «Гриф», в котором также уделялось внимание указанной проблематике, выделялся, поскольку издание ставило себя вне политических споров между представителями разных лагерей внутри польского общества, чем вызвало новые обвинения в «сепаратизме» А. Майковского лично и «сепаратистской» окраске самого издания. Был инициирован судебный процесс, в результате которого А. Майковский был оправдан, поскольку прусская сторона подтвердила, что не поддерживала и не финансировала его деятельность, и что работа Майковского не представляла прусских интересов, а сам Майковский был охарактеризован прусской стороной как «поляк-националист», в связи с чем, с прусской точки зрения, обвинения в «сепаратизме» звучали по отношению к Майковскому оскорбительно и нелепо19.
В контексте характерного для начала ХХ в. противоречивого отношения различных групп на Поморье к кашубскому вопросу «гдань-ская пресса [.] играла роль своеобразного "связующего звена" в жизни польско-кашубского сообщества. Развивая идею единства разделенного государственными границами польского народа, поморская пресса нашла возможность привлекать в качестве опоры в защите находящиеся под угрозой национальной [самоидентификации] региональные ценности, кашубскую культуру и традиции, признать ее неотъемлемой частью народного наследия»20.
Гданьские периодические издания традиционно уделяли больше внимания региональным, местным вопросам, чем журналы, издававшиеся в других регионах. Результатом было близкое сотрудничество редакторов с пропагандистами кашубской культуры и авторами, принадлежавшими к региональному движению. Важное значение имели и усилия региональной прессы по повышению ценности и формированию особого статуса кашубской культуры, традиции и языка в глазах общественности, а также по демонстрации границ региональной идентичности на фоне немецкого населения и соотечественников, прибывших из других регионов разделенного на части польского государства. В результате повысилась осведомленность о региональных проблемах и региональной культуре не только жителей Поморья, но и жителей других регионов Польши21. Усилия авторов, публиковавших свои статьи, рецензии и обзоры в поморских региональных журналах, привели к тому, что интерес к Кашубии в целом значи-
ЖУРНАЛ «ГРИФ» АЛЕКСАНДРА МАЙКОВСКОГО (1908-1922-1925 ГГ.).
тельно возрос, как возросла и осведомленность об особом положении этого региона, представляющего собой «западный форпост славянства, подвергавшийся постоянной угрозе германизации»22.
Самым преданным соратником А.Майковского среди пелплинских студентов семинарии был Ян Карновский, который имел близкие c А. Майковским взгляды на задачи развития кашубского языка и культуры, и стал одним из основоположников движения «Младока-шубов», манифест которого принадлежит А. Майковскому. Метафорой и одновременно девизом этого движения может служить фраза: «Пусть черный гриф виднеется на груди белого орла», что отсылает нас к поморскому региональному гербу и белому орлу на польской национальной символике. Пелплинская семинария также составляла группу постоянных подписчиков «Грифа», и даже выигрыши в бильярд отдавались в пользу этого издания23. Подготавливая манифест, который был опубликован в первом номере, Майковский называет кашубов в письме к Карновскому поморской «Золушкой», упоминает, что следует поощрять и развивать интеллектуальный труд «кашубов для кашубов», подчеркивает необходимость представительства кашубов в выборных организациях, публикации написанных кашубами материалов в прессе, участия в экономической жизни страны, в том числе в торговле. Основание журнала, по мнению Майковского, должно было заложить основы будущего товарищества — Кашубско-поморского объединения24.
Чтобы составить представление о структуре и проблематике журнала, характерных для всех трех периодов его издания и редактирования А. Майковским (в отличие от короткого временного отрезка в начале 1930-х гг., когда в редколлегию вошло около полутора десятков человек), следует подробно остановиться на содержании первого номера журнала «Гриф». Здесь был опубликован манифест А. Майковского «Наша программа». В манифесте издатель перечисляет задачи журнала: в первую очередь — восполнить пробел в культуре самих кашубов, не имевших своего общественно-политического и литературно-критического журнала, в котором бы отражалось их мировоззрение и освещалось развитие литературы, а также пробел в представлениях о кашубской культуре, имеющих вид штампов и предрассудков, у представителей сообществ, живущих бок о бок с кашубами25.
А.В. СЕМЁНОВА
ROK 1. Listopad 1908 ZESZYT I.
Pismo dla spraw kaszubskich.
Wychodzi raz na miesiq.c.
Abonament dwiercroczny г przesyikij pod opaska rnr. 1,65 Abonament na poczcie ,rar, 1,50 kwartalnie.
Adr: redakcyi: „Qryf" Koscierzyna—Berent Wpr. Wydawca Of, riajkowski. Drukiera H. Felfera nast, S, Czyzewskiego w Odariska.
Nasz program.
Nowe pismo, aczltolwiek.w skromnych wychodzqce rozroiarach, powirmo miec racje bytu i wypeini<5 isfniejac^ wSrdd naszego pi-smiennictwa iultg, hiaczej Ъодаегп nie moina sie spodziewad. azeby si§ roxwijato, iem mniej, jezeli w tak tradnych i riieprzyjaznych wa. rankach wychodzii ronsi, jak nasze pismo ta na kaszubaeh.
Zachgt^ i bodzcem do wvdawania pism-a, zajmuj4cego sif sprawami spoiecznemi i kulturalnemi na Kaszubadi, byly dia "nas awagi nastfpoj4ce: .
Do dzii dnia о kresach kaszabsldeli wSrod rateiigeninego ogdiu spoieezeiistwa polskiego czjsio dzrwne i zgola biedne istnieja po-jjcia. Urywcee arlykitfy dziermikow, osobiste wrazenia toraeyuszy eopockich, wyvviady u osob, zyj^cych diuzszy iub kr6tszy czas wirdd kaszubow,. a mimo to zapelnie obeych przyrodzie i duchowi ladu kaszubskiego, tworz^ czgsto materyaiy do obraza Kaszub i Ka-szubrtw chybionego na «-skros. Na jednem ty!ko polii i to w dziedzinie jfzykoznawstwadokiadnei ¿cisie nankowe posiadarn? prace,wykonane przez swoich, nie m<$wiac о iicznych publikacyach 11a ten iemat ogfoszonych przez Niemedw.Zatiotowad to z uznaniem nalezy nazwiska
... strona z Naszymprogramem
Публикация «Наша программа» на первой полосе в первом номере журнала «Гриф» (ноябрь 1908 г.) (Karnowski J. Aleksander Majkowski. Wspomnienia - listy - uwagi. Gdansk, 2012. S. 54)
ЖУРНАЛ «ГРИФ» АЛЕКСАНДРА МАЙКОВСКОГО (1908-1922-1925 ГГ.).
За манифестом шел раздел «Из устного народного творчества», в котором А. Майковский начал публиковать кашубские сказки, из которых первая — «Волк и его завтрак». Во всех последующих номерах журнала Майковский продолжает публиковать народные сказки. Сказки приводятся в оригинальной записи, как они были получены от информаторов. Программные статьи А. Майковского вместе с публицистикой, статьями на исторические темы, в большинстве своем принадлежащие перу издателя, но не всегда подписанные его именем (иногда Майковский скрывает себя под маской анонима), современными произведениями кашубской литературы (некоторые, хотя далеко не все, художественные тексты также принадлежат Майковскому) и кашубским фольклором составляли основное содержание журнала и делали это издание уникальным. Кроме того, А. Майковский посвятил много усилий поиску информаторов, записи кашубских сказок и редактированию этих записей с целью выработки единообразной кашубской орфографии26. Благодаря тому, что А. Майковский был представителем кашубской культуры и знал эти сказки с детства, он подбирал подходящие для каждого номера сюжеты, согласовывавшиеся с его статьями «От редакции» и тематикой каждого номера в целом. Например, в сказке, опубликованной в первом номере «Грифа», проводятся очевидные параллели с кашубско-немецкими отношениями27. В этой сказке глупого голодного волка обманывают по очереди все домашние животные, которых он встречает на своем пути и пытается съесть (коза с козлятами, свинья с поросятами, петух, гусыня, лошадь с жеребенком и баран). Избитый и чуть не утонувший в озере волк сетует на свою глупость, сидя рядом с дубом, в дупле которого скрывается человек с топором. Волк, жалуясь, неосторожно произносит, что ему бы следовало отрубить хвост за его глупость, что человек немедленно и делает28. Разумеется, в образе глупого волка предстает собирательный образ прусских чиновников, ведущих поборы с кашубских крестьян.
За сказкой о волке в первом номере «Грифа» следуют еще две: «О солдате и еврее» и «Почему заяц не ест мяса». В первой из двух сказок находчивый кашубский крестьянин обманывает еврея, устраивая дела таким образом, что староста присуждает ему не возвращать денежный долг. Во второй — заяц наблюдает неудачную охоту лиса на лошадь и, видя мертвого лиса, решает, что охота — опасное занятие и делает выбор в пользу растительной пищи29.
А.В. СЕМЁНОВА
Следующий раздел первого номера журнала был посвящен кашубской сельской архитектуре. Статья под названием «Срубы в Скожеве. К истории народной арихитектуры в Кашубии» была также написна А. Майковским, хоть и опубликована от лица анонима30. В дальнейшем А. Майковский продолжал публиковать статьи, посвященные архитектуре, и эта часть исследований издателя и редактора «Грифа» также занимала значительный объем и была представлена на высоком уровне. Статья обозначила место раздела, посвященного различным научным вопросам во всех следующих номерах журнала31.
В четвертом разделе А. Майковский помещал современные кашубские художественные произведения. В первом номере он представил свою повесть, изданную только в этом журнале, «Кашубам никогда не придет конец» с подзаголовком «Картинка из Кашубии. Написал. ». И этот рассказ, как и статью по вопросам архитектуры, Майковский публикует анонимно, но читатель легко угадывает авторство. Действие этого произведения, написанного в стиле «На скалистом Подгалье» Казимежа Тетмайера32, происходит на отошедшей к Пруссии территории и раскрывает непростые взаимоотношения кашубов, противостоящих германизации, и немцев33.
Последний раздел «Грифа» носит название «Книги и журналы». Эта часть издания содержит анонсы, рецензии на литературные произведения и различные издания, имеющие отношение к кашубско-поморской проблематике, а также дискуссии. В первом номере материалы, помещенные в этом разделе, также принадлежат самому А. Майковскому. Следует отметить, что три из четырех отрецензированных издателем материалов написаны на немецком языке. Исключением является брошюра К. Костиньского «Славянская идея в Кашубии. Исторический набросок», изданная в Познани в 1908 г. Майковский спорит с Костиньским в части оценки деятельности Ф. Цейновы и выражает надежду, что в будущем отношение к достижениям популяризатора и локомотива кашубской культуры и литературы будет оценено более справедливо34.
Во втором номере журнала первый раздел занимает неоконченная статья издателя и главного редактора «Divide et empera» («Разделяй и властвуй»), касающаяся языковой политики в Кашубии. В статье Майковский защищает священника, произносившего проповеди по-кашубски, одновременно обвиняя многих церковных де-
ЖУРНАЛ «ГРИФ» АЛЕКСАНДРА МАЙКОВСКОГО (1908-1922-1925 ГГ.).
ятелей в пособничестве германизации. В этом же номере в разделе «Современная художественная литература» Майковский публикует как свои произведения, так и стихи других авторов, посвященные Кашубии. Так, во втором номере журнала редактор помещает два стихотворения Марыли Вольской из Львова, оба под общим названием «Кашубия»35. Среди работ различных авторов о Кашубии Майковский рецензирует вышедшую на немецком языке брошюру «Кашубы» пастора Пауля Гердера, о которой отзывается резко отрицательно — персонажей Гердера Майковский считает карикатурными, а честное имя кашубов, по его мнению, недостойно использовано для описания нарисованных автором брошюры «псеводкашубов»36.
В третьем номере Майковский добавляет раздел «Кашубско-по-морская библиография, составил в алфавитном порядке до 1908 г. Янович». Как мы помним, под псевдонимом Янович в «Грифе» публиковался Ян Карновский. В третьем номере журнала был также опубликован текст Вацлава Войчеховского под псевдонимом В. Охчи-воевский «О первоочередных задачах "Грифа"»37.
Четвертый номер журнала открывает статья Ф. Лоренца «География кашубского наречия» в переводе с немецкого А. Майковского. Фридрих Лоренц (1870-1937) — немецкий славист и историк, филолог, этнограф, исследователь материальной культуры и истории кашубов и словинцев, создатель кашубской грамматики, опубликовавший сборники фольклорных текстов и др., был одним из исследователей, которых имел в виду А. Майковский, сетуя, что до начала XX в. основные работы из области кашубологии принадлежали немцам, а вовсе не полякам38.
Пресса того времени в целом поддержала начинание А. Майков-ского, и он получал, по его словам, «мощную поддержку из других частей страны». Он выражал благодарность польской прессе, которая поддержала издание «Грифа» материально и морально, и «университетской молодежи», на которую он опирался в качестве основных читателей и авторов части материалов39. Среди благосклонных отзывов на начало выхода журнала следует упомянуть рецензию ксендза Александра Купчинского, редактировавшего журнал «Пелигрим» в Познани. А. Купчинский писал: «С подлинным удовольствием я читал оба номера "Грифа" [...]. И про себя думал: только бы этот ежемесячный журал получил должную поддержку — особенно ма-
А.В. СЕМЁНОВА
териальную, через подписчиков, — только бы продержался и имел возможность постоянно нас информировать о кашубской жизни! [...] будем же надеяться, что Бог поможет [...] и журнал будет нас информировать не только о кашубской жизни, не только сохранит для будущего жизнь, язык и обычаи этой части нашей отчизны, но и, что самое важное, станет связующим звеном между кашубами, которые были прежде в пренебрежении и забвении, с остальной частью страны, а также, возможно, поспособствует тому, чтобы не только простые, но и образованные кашубы не стеснялись своего прекрасного наречия с исконно польскими, старинными словами, со своими яркими оборотами и поистине поэтическими образами»40.
Для увеличения количества подписчиков и друзей журнала А. Май-ковский проводил вечера кашубской культуры в разных городах. Причем в некоторых местах он сталкивался с отказом властей, поскольку его мероприятия противоречили политике германизации и не получали поддержки чиновников. Из удавшихся Майковскому мероприятий следует упомянуть прошедший 7 марта 1909 г. вечер в по-знаньском «Базаре» Кароля Мартинковского, посвященный «кашубскому побережью Балтики». На вечере выступил Бернард Хшановский41 с докладом «Значение моря для народов», имея в виду польское Поморье, и А. Майковский, прочитавший доклад «Кашубский берег над устьем Лабы и Лупавы». В то время проектор был модной передовой технологией, а оба докладчика увлекались фотографией, поэтому сопровождали свои доклады показом слайдов, что дополнительно привлекало аудиторию. Во втором отделении была представлена обширная литературно-музыкальная программа: чтение фрагментов кашубской прозы и стихотворений Ф. Цейновы, Х. Дердовского42 и самого А. Майковского. Затем последовало выступление хора, исполнившего рыбацкие песни. Все участники вечера получили брошюру с текстами, прозвучавшими в программе. Майковский писал о своей надежде, что после этого вечера произойдет «мощный обвал стены между частью польского народа, живущей над устьем Вислы, и жителями остальной части польских земель, ранее относившихся к кашубам с предубеждением»43.
Благодаря личным контактам А. Майковского, распространению информации о «Грифе» с помощью друзей и публикациям в польской прессе, касающихся «Грифа», постепенно расширялся круг
ЖУРНАЛ «ГРИФ» АЛЕКСАНДРА МАЙКОВСКОГО (1908-1922-1925 ГГ.).
корреспондентов издателя «Грифа». Например, ксендз Я. Войтович из Гренвилля в штате Дакота прислал имена 10-ти новых американских подписчиков и 10 долларов, собранных в поддержку издания пятью местными священнослужителями. Тадеуш Грабовский из Ягел-лонского университета просил присылать в библиотеку бесплатные номера, поскольку он считал, что «кашубский вопрос. в сто раз важнее вопросов других славянских земель», но на приобретение журналов университетом не выделялось средств, поэтому в обмен на номера журнала он обещал взамен публиковать рецензии и информацию о содержании журнала «Гриф» в издании университета44. Существуют отдельные указания на то, что «Гриф» доходил до инославянских земель, однако не со всеми корреспондентами А. Май-ковский поддерживал переписку, что во многом было связано с тем, что он практически единолично редактировал и издавал журнал, заполняя его большей частью материалов45.
В связи с огромными финансовыми, временными и интеллектуальными затратами, которых требовало издание журнала от его главного редактора и издателя, «Гриф» издавался с перерывами. Также влияли на это международные события, особенно Первая мировая война. После 1925 г. А. Майковский не имел финансовой возможности продолжать свое предприятие. При этом кашубско-поморская интеллигенция постоянно мечтала о возрождении издания, а сам А. Майковский оставался символом младокашубского движения. В конце концов, представители гданьской и картузской интеллигенции объединили свои усилия, чтобы сделать попытку возродить журнал в 1938 г. В «Обществе друзей науки» собралась довольно большая группа (в составе редколлегии было до 14 человек). Попытки возродить журнал «Гриф» силами большого коллектива авторов привели к появлению нескольких номеров, в написании материалов к которым А. Майковский не стал участвовать, несмотря на обещания и на то, что он формально был членом редколлегии, главой которой стал Владислав Пневский, издававший ранее кашубские литературные произведения и отзывавшийся о литературном творчестве А. Майковского с большим пиететом. Помощь в составлении и редактировании номеров В. Пневскому оказывал Станислав Бженчковский, который сотрудничал с А. Майковским во времена издания журнала «Друг». Работа над журналом, заседания
А.В. СЕМЁНОВА
редколлегии и встречи с кашубской общественностью проходили при активном непосредственном участии Яна Карновского. Наконец, в 1931 г. договор о формировании редколлегии обновленного «Грифа» и «Кашубского грифа» подписали как отдельные лица, так и организации: Владислав Пневский из Оливы, Гданьское Общество друзей науки и искусства, профессор Эрвин Бехрендт из Оливы, Станислав Бжэнчковский из Гданьска, доктор Александр Майковский из Картузов, Ян Белинский из Картузов, Алойзы Вика-Чарновский из Картузов, Ян Тепчик из Мишева, Александр Лабуда из Мирахова, Леон Реглинский из Старой Хуты, ксендз Леон Хейке из Костежины, Ян Карновский из Хойниц, Станислав Обруд из Грудзёндза, Балтийский институт в Торуни и Союз Защиты Западных Кресов в Познани46. И все же, несмотря на усилия редколлегии, продлить жизнь журнала не удалось, а сам А. Майковский больше не присылал взносов, не присутствовал на заседаниях и не давал написанных им мате-риалов47. В итоге с большим трудом было выпущено всего несколько номеров возобновленного «Грифа», и предприятие было окончательно закрыто.
За прошедшие десятилетия кашубская культура больше не обрела изданий подобного уровня и наполнения, несмотря на неоднократные попытки возродить издание, аналогичное «Грифу» А. Май-ковского.
Один из немногих полных комплектов журнала «Гриф» за 19081922-1925 гг. под редакцией А. Майковского выкуплен Й. Божиш-ковским, историком, руководителем Кашубского Института, членом Кашубско-Поморского объединения, автором монументальной исторической биографии А. Майковского. Й. Божишковский выкупил этот комплект у сестры Б. Сыхты48. Менее десятка комплектов журнала находятся в библиотеках Польши.
В 1961 г. была издана полная библиография содержания всех номеров журнала «Гриф» за все годы, — как те, когда редактором был А. Майковский, так и те, когда он перестал участвовать в жизни своего детища49. Журнал ожидает полного монографического описания, поскольку определенно заслуживает внимания как выдающееся предприятие, осуществленное одним человеком при небольшой поддержке его союзников, единомышленников и друзей.
ЖУРНАЛ «ГРИФ» АЛЕКСАНДРА МАЙКОВСКОГО (1908-1922-1925 ГГ.).
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Treder J. J^zyk Kaszubski. Poradnik encyklopedyczny. Gdansk, 2006. S. 103.
2 Borzyszkowski J. et al. Historia, geografia, j^zyk i pismiennictwo Kaszubow. Gdansk, 1999. S. 50.
3 O naszych Kaszubach // "Gazeta Gdanska" nr. 84 z 16 VII 1907 r. S. 1-2.
4 Obracht-Prondzynski C. Kaszubi dzisiaj. Kultura — j?zyk — tozsamosc. Gdansk, 2007. S. 5.
5 Niemcy o Kaszubach w XIX wieku. Obraz Kaszobow w pracach G. L. Lorka, W. Seidla i F. Tetznera. Gdansk, 2009.
6 Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski (1876-1938). Biografia historyczna. Gdansk — Wejherowo, 2002. S. 263.
7 См. об этом в: Treder J. J^zyk Kaszubski. Poradnik encyklopedyczny. S. 35-41, 156-158; Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski (1876-1938). Biografia hi-storyczna. S. 73, 729-730.
8 Romanow A. Problematyka kaszubska na lamach prasy polskiej w Gdansku w latach 1891-1920 // Acta Cassubiana. Tom I. Gdansk, 1999. S. 13.
9 Ср. семь населенных пунктов, которые оспаривают друг у друга «титул» «столицы Кашубии», о чем в шуточном стихотворении написала Марыля Вольская:
Siedem miast od dawna Семь городов с давних пор
(URL: http://www.interklasa.pl/portal/dokumenty/f019/strona/pol/stolica.html дата обращения: 09.12.2019).
10 Romanow A. Problematyka kaszubska na lamach prasy polskiej w Gdansku w latach 1891-1920. S. 15.
11 Порядок разграничения терминов «язык / диалект / группа говоров / говор» и их перевода все еще не определен, что составляет своеобразную трудность в описании кашубской проблематики на русском языке. С одной стороны, «кашубщина» приобрела статус литературного языка, а ее географические нелитературные вариации вполне правомерно определяются как «говоры» — ср. B. Sychta «Slownik gwar kaszubskich na tle kultury lu-dowej» — Б. Сыхта «Словарь кашубских говоров на фоне народной куль-
Kioci sig ze sob§, Ktore to jest z nich Wszech Kaszub giowq: Gdansk — miasto liczne, Kartuzy sliczne, Swigte Wejherowo, Lgbork, Bytowo, Cna Koscierzyna I Puck — perzyna.
Спорят между собой, Который из них Столица всей Кашубии: Гданьск густо населен, Картузы красивы, Священное Вейхерово, Лэмборк, Бытово, Достойная Костежина, И Пуцк — перина.
А.В. СЕМЁНОВА
туры» Б. Сыхты (Sychta B. Slownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej. Wroclaw — Warszawa — Krakow — Gdansk. 1967-1976). C другой стороны, в научной литературе свободно варьируются названия j^zyk/ dialect — dia-lekty/ gwara — gwary в отношении кашубщины как целостного явления.
12 См. об этом, в частности, в: Romanow А. Problematyka kaszubska na lamach prasy polskiej w Gdansku w latach 1891-1920. S. 18.
13 Цит. по: Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski (1876-1938). Biogragia hi-storyczna. S. 266.
14 Ibid. S. 18-19.
15 Цит. по: Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski w Gdansku i o Gdansku в: Zycie i tworczosc Aleksandra Majkowskiego: Materialy z Konferencji nauko-wej Wejcherowo, 4.10.1996r. edit. Jozef Borzyszkowski. S. 16-19 // Muzeum Pismiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskie.
16 Romanow A. Problematyka kaszubska na lamach prasy polskiej w Gdansku w latach 1891-1920. S. 20.
17 Bukowski A. Regionalizm kaszubski. Ruch naukowy, literacki i kulturalny. Poznan, 1950. S. 136.
18 Ibid., S. 199-200.
19 Romanow A. Problematyka kaszubska na lamach prasy polskiej w Gdansku w latach 1891-1920. S. 21.
20 Ibid., S. 31.
21 Ibid., S. 31-32.
22 Ibid., S. 32.
23 Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski (1876-1938). Biografia historyczna. S. 278-288.
24 Ibid., S. 163.
25 Ibid., S. 265-266.
26 Ibid., S 267
27 Ibidem.
28 Bajarz kaszubski. 2005, S. 17-22.
29 Ibid., S. 23-27.
30 Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski (1876-1938). Biografia historyczna. S. 268.
31 Ibidem.
32 Впоследствии кашубская литература обогатилась произведениями Анны Лайминг, которая строила свои произведения сходным образом — повествование в них велось на польском языке, а диалоги между кашубскими персонажами приводились по-кашубски.
33 Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski (1876-1938). Biografia historyczna. S. 268-269.
ЖУРНАЛ «ГРИФ» АЛЕКСАНДРА МАЙКОВСКОГО (1908-1922-1925 ГГ.).
34 Ibid., S. 269.
35 Ibid., S. 270
36 Ibid., S. 270-271.
37 Ibid., S. 271.
38 Treder J. Jçzyk Kaszubski. 2006, S. 152-154.
39 Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski (1876-1938). Biografia historyczna. S. 277
40 Pielgrzym, 1909 # 10, цит. по: Borzyszkowski J. Aleksandr Majkowski (1976-1938). Biografia historyczna. S. 271.
41 Непосредственные творческие связи с младокашубами имел Бернард Хшановский (1861-1944). В гимназические годы он возглавлял тайный кружок Общества Томаша Зана. После окончания учебы в Берлине и практики был адвокатом в Познани. Он принадлежал к движению младо-кашубов и одновременно был связан профессионально и дружески с кругом познаньских юристов, что помогло привлечь новых подписчиков журнала «Гриф» в Познани, увеличив их количество примерно с трех десятков до 123 в сентябре 1909 г. Такие сведения содержатся в изданной Д. Майковской, дочерью А. Майковского, «Переписке...» ее отца с Б. Хшановским (Majkowska D., Korespondencja Aleksandra Majkowskie-go z Bernardem Chszanowskim z lat 1905-1921, "Libri Gedanesis", t. 2-3, Gdansk, 1970. S. 144-146). Б. Хшановский не только разделял взгляды А. Майковского по вопросам общественной жизни и культуры, но и посвятил всю свою жизнь сохранению и возрождению польской культуры и национальной идентичности. Хшановский считал, что Поморье в целом и Кашубия в частности особенно важны для сохранения единства польской культуры и для возрождения государственности (Wendt B. Bernard Chszanowski i Mlodokaszubi // Wiekdwudziesty.pl 1/07/2016 URL: http:// Дата обращения: 03.02.2020). Свою любовь к Кашубии Хшановский стремился передать писателям, с которыми был знаком. Так, он переслал свой путеводитель «На Кашубском берегу» 1907 г. Марии Конопницкой в надежде, что она возьмет за основу какой-нибудь сюжет, связанный с этим регионом, или поместит своих персонажей в кашубский ландшафт. Хшановский просил Г. Сенкевича включить описания поморских ландшафтов в роман «На поле славы». Владислав Налэнч признавал большое влияние Хшановского на его книгу «На янтарном берегу». Стефан Жеромский в «Пепле» и «Истории греха» использовал некоторые мотивы, связанные с Поморьем. После отпуска, проведенного в Гдыни, претворил все свои впечателния в великолепных описаниях природы в романе «Ветер с моря», в связи с чем Хшановского справедливо считали вдохновителем написания этого романа (Ibid.).
42 Хероним Дердовский (1852-1902) — кашубский поэт, журналист, юморист, издатель прессы польского сообщества в США, эмигрировавший в 1885 году (Treder J. Jçzyk Kaszubski. 2006, S. 45-46).
43 Borzyszkowski J. Aleksander Majkowski (1876-1938). Biografia historyczna. 2002: S. 274.
44 Ibid., S. 275.
45 Ibid., S. 276.
46 Ibid., S. 630.
47 Ibid., S. 621.
48 Б. Сыхта — автор монументального семитомного Словаря кашубских говоров на фоне народной культуры (1967-1976). Своим трудом этот автор внес огромный вклад в изучение, сохранение и развитие кашубского языка и культуры.
49 „Gryf" wraz z dodztkiem „Gryf Kaszubski" 1908-1934: bibliografia zawartosci, oprac. Krystyna Kaminska, Gdansk 1961. 92 S.