Научная статья на тему 'Жест «Прикосновение» в аномальной коммуникации'

Жест «Прикосновение» в аномальной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
674
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Русистика
ВАК
Ключевые слова
АНОМАЛЬНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ / ANOMALOUS COMMUNICATIVE SITUATION / КОММУНИКАТИВНАЯ АНОМАЛИЯ / COMMUNICATIVE ANOMALY / ТАКТИЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / TACTILE COMMUNICATION / ПРИКОСНОВЕНИЕ / TOUCH / ГАПТИКА / АГРЕССИЯ / AGGRESSION / HAPTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мартынова Елена Михайловна

Статья посвящена описанию аномальных коммуникативных ситуаций, возникающих в процессе тактильной коммуникации. Отобраны и проанализированы языковые дескрипции, характеризующие такесическое поведение коммуникантов, которое может привести к возникновению коммуникативных аномалий и (или) свидетельствовать об их наличии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Gesture “touch” in the anomalous communication

Priborostroitelnaya str., 35, Orel, Russia, 302034 The article is devoted to the description of anomalous communicative situations, occurring in the tactile communication channel. The language descriptions, characterizing communicators’ tactile behavior, which can lead to communicative anomalies and/or indicate them, are selected and analyzed.

Текст научной работы на тему «Жест «Прикосновение» в аномальной коммуникации»

ЖЕСТ «ПРИКОСНОВЕНИЕ» В АНОМАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Е.М. Мартынова

Академия федеральной службы охраны Российской Федерации ул. Приборостроительная, 35, Орел, Россия, 302034

Статья посвящена описанию аномальных коммуникативных ситуаций, возникающих в процессе тактильной коммуникации. Отобраны и проанализированы языковые дескрипции, характеризующие такесическое поведение коммуникантов, которое может привести к возникновению коммуникативных аномалий и (или) свидетельствовать об их наличии.

Ключевые слова: аномальная коммуникативная ситуация, коммуникативная аномалия, тактильная коммуникация, прикосновение, гаптика, агрессия.

Гаптика (1) играет существенную роль в результативности коммуникации. Прикосновения в основном используются для привлечения внимания коммуниканта и усиления или замены вербального сообщения. Тактильный канал представляет собой тщательно контролируемый и сложнее поддающийся анализу уровень общения, поскольку зачастую мы затрудняемся ответить на вопрос, почему по отношению к одним людям мы его используем и позволяем использовать его по отношению к нам, а для других существует запрет.

Прикосновение — это связывающий жест, необходимый для психологического и физического здоровья. Социальная важность прикосновений в межличностной коммуникации проявляется при вхождении человека в социум. Характер прикосновений меняется в зависимости от степени знакомства, статуса и коммуникативного контекста. По мере того как отношения становятся более близкими, взаимные взгляды и частота прикосновений учащается, а расстояние между коммуникантами уменьшается [3. С. 8; 6. С. 13; 5. С. 212; 4. С. 6].

Аномальная коммуникация предполагает отклонение хода общения от благоприятного для обоих коммуникантов русла. Причиной возникновения аномальной коммуникативной ситуации (АКС) может стать любое, даже позитивное, но в данный момент нежелательное прикосновение, поэтому к дескрипциям таких действий мы относим все глаголы, тем или иным образом связанные с прикосновением: касаться, прикасаться, дотрагиваться, трогать, браться за что-то, осязать, щупать, гладить, ласкать (приласкать), голубить (приголубить), целовать (поцеловать), лобызать (облобызать), дать поцелуй, прикладываться к чему, расцеловать, чмокнуть, обнимать, заключить в объятия [1]. Решающим в отнесении таких прикосновений к негативным будет описание реакции на них адресата. Следовательно, даже позитивные прикосновения — непосредственно прикосновение, поцелуй, поглаживание, объятие — иногда воспринимаются реципиентами как нестерпимые, неприятные, мучительные, чужие и тревожные.

В качестве иллюстрации позитивного прикосновения приведем пример.

— Умница! — расцвел Главный и погладил меня по руке. Терпеть не могу, когда

меня трогают... (И. Грекова. Перелом) (2).

Несмотря на то, что Главный имеет исключительно положительные намерения и свое прикосновение рассматривает как похвалу, адресату оно неприятно.

В следующем примере у коммуникантов разные представления об уместности объятия в данной ситуации, что приводит к коммуникативно дискомфортной ситуации:

— Веришь, сбылось! Наши взяли Прагу!

Он был Роберту макушкой чуть повыше плеча. Объятие получилось одностo-ронним и нелепым, тем более что потрясенный Роберт стоял столбом. Обниматься с Ваксоном товарищ Кочевой явно не собирался: очевидно, не полагалось по иерархии. Однако сунул в его сторону победоносную ладонь. Она (ладонь) повисла в воздухе (В. Аксенов. Таинственная страсть).

В отдельную группу следует, на наш взгляд, выделить дескрипции причин АКС, представляющих собой агрессивные прикосновения: удар, толчок, заушение, заушина, затрещина, зуботычина, оплеуха, пинок, подзатыльник, пощечина, тумак, шлепок, щелчок, щелбан.

Ударить; стукнуть; влепить (нанести, отвесить, закатить, засандалить, залепить, врезать) пощечину, попотчевать пощечиной:

— Иль не любо? Глянь-ко, глянь, мой ясмен сокол, каково прекрасно!

Катерина Львовна засмеялась и страстно поцеловала Сергея при муже. В это же

мгновение на щеке ее запылала оглушительная пощечина, и Зиновий Борисыч кинулся к открытому окошку (Н.С. Лесков. Леди Макбет Мценского уезда).

В данном примере у Зиновия Борисыча иссякает запас вербальных средств коммуникации и он прибегает к агрессивному прикосновению.

Дать зуботычину; дать (отвесить, влепить, отпустить, отвалить, всыпать, закатить) затрещину; дать (наддать, отвесить, шлепнуть, закатывать) легкий (обидный, шутливый, хороший, сильный, мощный, весомый, увесистый, дежурный, решительный, звонкий, воспитующий, назидательный, крепкий) подзатыльник:

Анализ фрагментов текстов привел нас к выводу, что подзатыльник часто рассматривается теми, кто его использует в коммуникации как средство воспитания, не всегда приводит к возникновению АКС:

— Тебе сказали не смотреть туда, балда? — зло бросил Артему Мельник, убедившись, что опасность миновала, — ты будешь старших слушаться? — и отвесил ему подзатыльник. Шлем несколько смягчил педагогический эффект, и Артем продолжал сидеть на земле, хлопая глазами. Выругавшись, сталкер схватил его за плечи, сильно встряхнул и поставил на ноги. Артем начинал постепенно приходить в себя (Д. Глу-ховский. Метро 2033).

Ущипнуть:

Суок, которой было больно и неловко висеть поперек страшной руки гвардейца, ущипнула его повыше локтя. Она собрала силы, и щипок получился основательный, несмотря на плотный рукав мундира.

— Черт! — выругался гвардеец и уронил девочку (Ю.К. Олеша. Три толстяка).

Дать (отвесить) пинок (по щиколоткам, под зад (ниже спины), в голову, по морде, под ребра, в спину):

Приводимый ниже пример содержит описание сразу нескольких агрессивных прикосновений: ударов (в том числе палками), затрещины, пинка:

С утра все не заладилось. Васька Ржевский как ни старался угодить ротмистру догадливостью, дважды был бит, и прежестоко, а чуть позже разжалован в матросы. Яким Воронин получил затрещину, Иевлеву досталось выслушать ругань, лежебока Прянишников не в добрый час захохотал басисто — получил пинок ногой. Господин Ромодановский Федор Юрьевич, произведенный в адмиралы, приказал Лукову за насмешливость в его взгляде всыпать палок (Ю.П. Герман. Россия молодая).

Другую группу прикосновений составляют такие, которые не относятся к синонимическому ряду с доминантой удар, но также связаны с агрессией: схватить, сжать, вцепиться. Эти действия, являясь носителями сильных эмоций — от страсти до ярости, — могут стать причиной возникновения АКС.

— Ну, так на правах старого друга я спрашиваю вас: любите ли вы его?

— Как вы меня терзаете! Но я знаю ваше благородное сердце и отвечу прямо: нет, не люблю!

Он страстно схватил ее за руку.

— Взгляните мне в глаза, и в них скажется вся чистота моего чувства к вам. Будет время, когда вы будете сильно нуждаться в бескорыстно преданном друге, и таким другом буду для вас я. Но как эта дружба, так и ваше признание дают мне право еще на один вопрос, любите ли вы меня? (Н.Э. Гейнце. Самозванец).

Несколько времени Ганя стоял как молнией пораженный при выходке сестры; но, увидя, что Настасья Филипповна этот раз действительно уходит, как исступленный бросился на Варю и в бешенстве схватил ее за руку:

— Что ты сделала? — вскричал он, глядя на нее, как бы желая испепелить ее на этом же месте. Он решительно потерялся и плохо соображал [Ф.М. Достоевский. Идиот].

Что касается дескрипции сжимать, то все дело в силе сжатия — шкала колеблется от осторожно, ласково до больно, сильно, резко:

С ним была только фуражка. Шашку и пальто он оставил внизу. Он был бледен, но совершенно спокоен, даже руки у него не дрожали, когда он одевался, и все движения его были отчетливо-неторопливы и ловки. Застегивая последнюю пуговицу сюртука, он подошел к женщине и с такой страшной силой сжал ее руку выше кисти, в запястье, что у нее лицо мгновенно побагровело от крови, хлынувшей в голову.

— Ты! — сказал он тихо, гневным шепотом, не разжимая челюстей. — Если ты шевельнешься, крикнешь, я тебя убью!.. (А.И. Куприн. Штабс-капитан Рыбников).

Репрезентант вцепиться часто используется в устойчивых выражениях (мертвой хваткой, бульдожьей хваткой) и сравнениях (как клещ, как бульдог). Приводимые примеры иллюстрируют ситуацию, в которой репрезентант вцепиться употребляется в качестве дескрипции причины АКС и тот же глагол выступает как дескрипция показателя АКС:

Ну, не такой Маша человек, чтоб все это стерпеть. Она просто вцепилась в него. Он в первый момент опешил, даже подрастерялся, это дало ей преимущество ровно

на то время, чтоб рвануть на нем рубаху (Г. Щербакова. Три любви Маши Пере-дреевой).

— Пойдем со мной. Как тебя зовут?

Темные длинные глаза девочки, широко раскрывшись, стали вдруг совсем круглыми. Мгновенно повернувшись спиной к строгой даме, она двумя руками вцепилась в Ивана, уткнувшись лбом ниже груди, куда-то под вздох.

— Да что ты, Леночка, что ты? — дрогнувшим голосом сказал Иван, с трудом отцепив детские руки и присев, чтобы оказаться лицом к лицу. — Я вернусь за тобой, понимаешь? (Б. Васильев. Были и небыли)

В отношении дескрипции вцепиться важность приобретает гендерный аспект — чаще в собеседника вцепляются женщины и дети (в глаза, в волосы), для мужчин это менее характерно, если они вцепляются, то во что-то неодушевленное.

Нам удалось выстроить синонимический ряд дескрипций кинесических показателей АКС, в основе значений которых лежит действие по уклонению от прикосновения или его прекращению.

Отдернуть:

— Фрейлейн, вы как цветущая яблоня! — сказал он тихо и коснулся рукой сдобного локотка Евы. Но она отдернула руку и сказала серьезно:

— Оставьте, Иоганн. Мне эти штучки смертельно надоели. Я хотела с вами поговорить по душам, как со своим парнем, — ведь я тоже из деревни (В. Кожевников. Щит и меч).

Вырвать:

Милиционер, стоявший в коридоре, взял Женю за локоть, стал толкать ее к двери.

— Пустите меня, не трогайте! — и она вырвала руку, оттолкнула его от себя.

— Гражданка, — сипло сказал он, — прекратите, не вынуждайте на десять лет! (В. Гроссман. Жизнь и судьба)

Выдернуть, высвободить, оттолкнуть, отпихнуть:

Подойти я так и не решилась. Он заметил меня, уже когда сошли у больницы. Бросился ко мне, хотел поцеловать. Я его отпихнула:

— Посмотри на себя!

Он поплелся за мной, обиженно бормоча себе под нос (М. Шишкин. Письмовник).

Реакция коммуниканта на нежелательное прикосновение может выражаться не активным действием, как в приведенных выше случаях, а например, изменением выражения лица, общим напряжением мышц тела. Дескрипциями в таких ситуациях могут выступать глаголы поморщиться, сморщиться, нахмуриться, сдвинуть брови, стиснуть зубы, замереть, застыть, одеревенеть, оцепенеть, окаменеть, сжаться, съежиться, затаить дыхание, вздрогнуть, напрячься:

— Мечтаешь, Витя? — спросила она.

— Лето кончается, — вздохнул он. — Жалко.

Она повернулась и положила ему локоть на плечо. Он вздрогнул, словно от тока, и сжался (В. Аксенов. Пора, мой друг, пора).

В который раз он вспомнил не этот, привычный и призрачный, а настоящий кошмар: то утро, когда Жука обнаружила пропажу. Ее вздувшееся парусом, побелевшее

горло и вылезающие из орбит глаза. Вот тогда он оцепенел от необъяснимого, никогда ни до, ни после не испытанного страха, и застыл, окаменел, не заслонялся руками, пока она била его кухонным полотенцем, горько рыдая и беспомощно выкрикивая: «Наш удел... подлец! мерзавец! наш удел!!!»... (Д. Рубина. Белая голубка Кордовы)

Интерпретация одних и тех же прикосновений не только в разных коммуникативных ситуациях, но и в одном и том же контексте может быть различной. На нее могут воздействовать разнообразные факторы, самым важным из которых является индивидуальность участника общения. Такесическое поведение коммуникантов играет важную роль в достижении успешности взаимодействия и выполняет функции регулировки, усиления, замены или дополнения вербальной или невербальной реакции. Кроме того, как показывают литературные произведения и наблюдения, гаптика тесно связана с проксемикой, и их желательно рассматривать вместе.

ПРИМЕЧАНИЯ

(1) Гаптика (от греч. hapto — касаюсь, хватаю) — сенсорная система, включающая все виды кожной рецепции. Гаптикой также называют науку о языке касаний и тактильной коммуникации.

(2) Примеры, приведенные в статье, взяты из текстов, опубликованных на сайте Национальный корпус русского языка. — URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 12.05.2013)

ЛИТЕРАТУРА

[1] Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. — URL: http://www.gramota.ru (дата обращения: 7.05.2013). [Abramov N. Slovar russkih sinonimov i shodnyh po smyslu vyrazhenij. — URL: http://www.gramota.ru (data obrashheniya: 7.05.2013)]

[2] Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. — СПб.: Норинт, 1998. — URL: http://www.gramota.ru (дата обращения: 7.05.2013). [Bolshoj tolkovyj slovar russkogo yazyka / Pod red. S.A. Kuznecova. — SPb.: Norint, 1998. — URL: http://www.gramota.ru (data obrashheniya: 7.05.2013)].

[3] Field T. Touch. — Cambridge, Mass.: MIT, 2003.

[4] Kruger J. Nonverbal Communication. — Munchen: GRIN Verlag, 2008.

[5] Ting-Toomey S. Communicating across cultures. — New York: Guilford Press, 1999.

[6] Wood J. T. Interpersonal communication: everyday encounters (7th edition). — Boston, MA: Wadsworth, Cengage Learning, 2010.

GESTURE "TOUCH" IN THE ANOMALOUS COMMUNICATION

E.M. Martynova

Academy of the Federal Guard Service of the Russian Federation Priborostroitelnaya str., 35, Orel, Russia, 302034

The article is devoted to the description of anomalous communicative situations, occurring in the tactile communication channel. The language descriptions, characterizing communicators' tactile behavior, which can lead to communicative anomalies and/or indicate them, are selected and analyzed.

Key words: anomalous communicative situation, communicative anomaly, tactile communication, touch, haptics, aggression.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.