Научная статья на тему 'Жанровое своеобразие телевизионного медиадискурса (на примере информационно-аналитических программ французского телевидения)'

Жанровое своеобразие телевизионного медиадискурса (на примере информационно-аналитических программ французского телевидения) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
99
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ МЕДИАДИСКУРС / ИНФОРМАЦИОННО АНАЛИТИЧЕСКИЙ ЖАНР / MEDIA DISCOURSE / TV DISCOURSE / INFO-ANALYTICAL GENRE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Толмачева М.В.

Статья посвящена изучению жанрового своеобразия франкоязычного телевизионного медиадискурса на материале информационно-аналитических программ, а именно выделению в рамках инфор мационно-аналитического макрожанра таких микрожанров, как комментарий, беседа, информационноаналитическое интервью и информационно-аналитический опрос.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GENRE FEATURES OF THE TELEVISION DISCOURSE:FRENCH INFO-ANALYTICAL TV PROGRAMS

The article covers the genre features of the French info-analytical TV discourse with the focus on the identification of such micro-genres as commentary, infoanalytical interview, info-analytical discussion and info-analytical interrogation within the framework of the info-analytical macro-genre.

Текст научной работы на тему «Жанровое своеобразие телевизионного медиадискурса (на примере информационно-аналитических программ французского телевидения)»

УДК 81'42

М. В. Толмачева

преподаватель кафедры лексикологии и стилистики французского языка факультета французского языка МГЛУ; e-mail: marie_joie@mail.ru

ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ТЕЛЕВИЗИОННОГО МЕДИАДИСКУРСА (на примере информационно-аналитических программ французского телевидения)

Статья посвящена изучению жанрового своеобразия франкоязычного телевизионного медиадискурса на материале информационно-аналитических программ, а именно - выделению в рамках информационно-аналитического макрожанра таких микрожанров, как комментарий, беседа, информационно-аналитическое интервью и информационно-аналитический опрос.

Ключевые слова: телевизионный медиадискурс; информационно-аналитический жанр.

Tolmacheva M. V.

Lecturer, the Department of the French Language Lexicology and Stylistics, Faculty of the French Language, MSLU; e-mail: marie_joie@mail.ru

GENRE FEATURES OF THE TELEVISION DISCOURSE: FRENCH INFO-ANALYTICAL TV PROGRAMS

The article covers the genre features of the French info-analytical TV discourse with the focus on the identification of such micro-genres as commentary, info-analytical interview, info-analytical discussion and info-analytical interrogation within the framework of the info-analytical macro-genre.

Key words: media discourse; TV discourse; info-analytical genre.

Проблема жанра носит междисциплинарный характер и в настоящее время является чрезвычайно актуальной. В языкознании данное понятие всегда трактовалось согласно распространенному в те или иные годы подходу и наполнялось содержанием за счет появления в лингвистической науке новых направлений (социолингвистики, когнитивной лингвистики, медиалингвистики и др.). Комплексное исследование жанров массово-информационного дискурса представлено в одноименной работе В. А. Тырыгиной, где жанр определяется как «окно, через которое мы воспринимаем мир как особого рода матрицы, внутри которых мы организуем наш язык» [5]. Автор подчеркивает, что такие матрицы значимы во многих отношениях:

они несут информацию об областях деятельности коммуникантов, об особенностях ситуации общения и позициях адресанта и адресата, об определенном ракурсе в подаче сообщения, о стратегической коммуникативной цели говорящего и т. п.

Говоря о природе жанра, В. А. Тырыгина выделяет некоторые основания - культурологические, социологические, коммуникативные и когнитивные - для его интерпретации. В исследовании мы будем опираться главным образом на коммуникативные основания, поскольку рассматриваем телевизионный медиадискурс как сложное коммуникативное явление, в основе которого лежит «коммуникативный контракт» [7].

В статье речь пойдет о жанровом своеобразии франкоязычного телевизионного медиадискурса, а именно - об информационно-аналитических программах, представленных такими жанрами, как комментарий, беседа, информационно-аналитическое интервью и информационно-аналитический опрос. Следует подчеркнуть, что поскольку информационно-аналитические программы сами являются одним из типов телевизионного медиадискурса (наряду с информационными и развлекательными), для разграничения этих понятий мы считаем необходимым ввести термины «макрожанр» и «микрожанр».

Если представить медиадискурс как многоярусное образование, распадающееся на ряд субсистем, то его уровнями в зависимости от характера оформления и восприятия информации, можно считать такие виды (или модусы существования) дискурса, как визуальные (печатная пресса), аудиальные (радио) и аудиовизуальные (телевидение, Интернет). Те, в свою очередь, распадаются на системы более низкого порядка, т. е. макрожанры. Поскольку в нашем случае речь идет о программах французского телевидения, то они представлены тремя основными макрожанрами: информационным, информационно-аналитическим и развлекательным. Если считать, что в основу жанровой классификации телепрограмм положены способы и цели распространения информации, то можно утверждать, что информационные программы выполняют функцию информирования, развлекательные - функцию развлечения, а с информационно-аналитическим жанром, помимо функции информирования, соотносится функция интерпретации и воздействия. Данные макрожанры подразделяются на более узкие по своему содержанию микрожанры. Так, интересующий нас информационно-аналитический макрожанр образуется такими

микрожанрами, как комментарий, информационно-аналитическое интервью, информационно-аналитическая беседа и информационно-аналитический опрос [3]. Именно на микрожанрах, выделенных нами в информационно-аналитическом типе телевизионного дискурса, мы и сосредоточим особое внимание.

Одной из наиболее распространенных форм исследуемого нами макрожанра на французском телевидении является информационно-аналитическое интервью. В отличие от привычного для зрителя информационного интервью, цель которого состоит в информировании слушателей и в сообщении им тех или иных фактов, информационно-аналитическое интервью обращается к анализу событий и процессов, происходящих в обществе, разъясняя их суть, причинно-следственные связи, значимость, тенденции развития. Журналист задает вопросы интервьюируемому, чтобы подтолкнуть его к размышлениям, хотя последний может и сам дать развернутый анализ обсуждаемого явления без каких-либо наводящих вопросов со стороны журналиста.

Информационно-аналитическое интервью лучше всего демонстрирует телепередача под названием En quête de lois с Анитой Оссер. Так, в одной из программ, посвященной созданию нового типа родильных домов как альтернативы специализированным медучреждениям, с одной стороны, и естественным родам в домашних условиях - с другой, журналист Анита Оссер приглашает в студию депутата Национального собрания Франции Беранжер Полетти, поддерживающую идею создания таких учреждений в стране.

(1) AnitaHausser. De plus en plus de femmes refusent l'environnement hypermédicalisé de l'hôpital et préfèrent accoucher chez elles en dépit des risques que cela représente. La députée des Ardennes suggère une alternation avec la création de maisons de naissance, une structure non-médicalisée, qui seraient néanmoins adossées à une maternité.

(2) Anita Hausser. Bérengère Poletti, vous déposez une proposition de loi relative à l'expérimentation des maisons de naissance. Autrement dit, vous ne voulez plus que les femmes aillent accoucher à l'hôpital?

(3) Bérengère Poletti. Bien sûr, il faut continuer à accoucher à l'hôpital. Mais on est arrivé à un point de la médicalisation de l'accouchement extrême. La plupart des femmes sont plutôt sécurisées par ce fait-là, plutôt satisfaites. Mais il y a quelques femmes qui sont très stressées et qui ont envie de retrouver des sensations naturelles dans l'accouchement. Donc, il faut trouver une solution qui permette à ces femmes de pouvoir retrouver ce naturel

sans s'exposer aux accouchements à domicile, parce que c'est quand même dangereux d'accoucher à domicile, et de leur donner une sécurité.

(4) Anita Hausser: En quoiconsiste vraiment une maison de naissance?

(5) BérengèrePoletti: Là, une maison de naisance - c'est un bâtiment où il y a des pièces qui sont accolées à une maternité médicalisée et dans lesquels des femmes peuvent venir pour l'accouchement... Mais on ne va accoucher dans une maison de naissance que si on a éliminé tout risque au départ. Et bien, on vient dans les pièces emménagées comme à la maison en fait, on peut venir avec son conjoint, et il y a la possibilité de s'allonger ou d'être assise ou d'être debout - tout à fait différemment (En quête de loi : expérimenter les maisons de naissance/ http://lcp.fr/149367).

Значимость данного события объясняется выбором сюжета (тематическая лексика: accoucher, maisons de naissance, maternité, accouchements à domicile) и использованием приема драматизации за счет лексических единиц: en dépit des risques, l'accouchement extrême, des femmes stressées, c'est dangereux). До того как начать интервью, журналист разъясняет суть события и устанавливает причинно-следственные связи между явлениями (пример 1). Далее Анита Оссер задает вопросы Беранжер Полетти, подталкивая ее дать развернутый аналитический ответ по данному вопросу (пример 2). В своих ответах депутат представляет тенденции развития события (il faut trouver une solution): с одной стороны - удовлетворить потребности всех рожениц (оценочная лексика: des femmes sécurisées, satisfaites), с другой -избежать риски (éliminer tout risque). Интерпретацией явления могут служить рассуждения депутата относительно того, почему многие женщины предпочитают рожать дома (пример 3: envie de retrouver des sensations naturelles dans l'accouchement), а также относительно преимуществ новых медучреждений (в основе лежит принцип детализации: домашняя обстановка, присутствие мужа и т. д. - пример 5).

Важным компонентом информационно-аналитического интервью, представляющего собой диалог, является наличие оценки, причем как со стороны журналиста, так и со стороны интервьюируемого. Так, в данном примере субъективизм проявляется не только на лексическом уровне: эмоционально-окрашенная, оценочная лексика (dessensations naturelles; des femmes sécurisées, satisfaites; l'accouchement extrême; c'est dangereux); модальные выражения: biensûr, vraiment, enfait; глаголы желания и волеизъявления (refusent, préfèrent, vous ne voulez plus, il faut), семантическое употребление сослагательного наклонения (il faut

trouver une solution qui permette; vous ne voulez plus que les femmes aillent accoucher); наречия интенсивности и оценки (deplusenplus, plutôt), но и на синтаксическом: риторический вопрос (vous ne voulez plus que les femmes aillent accoucher à l'hôpital?); придаточные определительные предложения как качественные определения при существительных (il y a quelques femmes qui sont très stressées et qui ont envie de retrouver des sensations naturelles dans l'accouchement); сравнения (les pièces emménagées comme à la maison).

Другая весьма распространенная на французском телевидении разновидность информационно-аналитического макрожанра -информационно-аналитический опрос - отличается от интервью тем, что для получения различных ответов на один и тот же вопрос он ориентируется не на одного, а на нескольких или многих опрашиваемых. Задача данного микрожанра - представить анализируемое событие с «3D эффектом», т. е. показать телезрителю всю панораму мнений по обсуждаемому вопросу.

Информационно-аналитический опрос хорошо иллюстрирует отрывок из программы Europe hebdo с Ахмедом Тазиром, посвященной борьбе с отмыванием денег в Европе и представляющей собой опрос приглашенных в студию депутатов Европарламента. Отметим, что в рамках коммуникативного подхода мы сосредоточим свое внимание не столько на лингвистической составляющей данного микрожанра, сколько на категории адресанта. Так, телепередача подобного характера представляет собой полилог. Что касается структуры данного микрожанра, то собственно аналитическая часть телепередачи (мнения приглашенных) следует за информационным сообщением журналиста Ахмеда Тазира о том, что для борьбы с отмыванием денег, коррупцией и уклонением от уплаты налогов в Страсбурге открывается Высшая полицейская школа (пример 6):

(6) Ahmed Tazir: Une École pour pister l'argent sale: une trentaine de policiers, de magistrats européens de haut niveau se forment à Strasbourg. Mission - lutter contre le blanchiment d'argent, la corruption, l'évasion fiscale (Europe hebdo: la lutte contre le blanchiment d'argent sale en Europe/http:// lcp.fr/157820).

В рамках данной проблемы депутат Поль Гозес предлагает различать преднамеренное уклонение от уплаты налогов, что является преступлением и должно караться законом, и легальный уход от

налогообложения, что также можно минимизировать за счет создания общеевропейской налоговой организации (пример 8). Франсуаза Кастэ считает, что более эффективными методами борьбы с подобными преступлениями могут стать создание в рамках ЕС прокуратуры, введение санкций в виде конфискации имущества, а также занесение в черный список предприятий, уклоняющихся от уплаты налогов (пример 7).

(7) Françoise Castex. Et en ce qui me concerne, je propose des mesures beaucoup plus fortes avec la création d'un parquet, et puis, des sanctions de type confiscation des biens, et puis, une liste noire des entreprises qui fraudent.

(8) Paul Gauzès: La fraude fiscale, c'est un délit. Ça doit être poursuivi, reprimé avec les dispositifs qui étaient votés. L'évitement fiscal, c'est le fait contribuable, et c'est légalement de ne pas payer des impôts puisqu'on a envie d'éviter. Et cet évitement fiscal peut être lui-même évité si on a une meilleure organisation fiscale au niveau européen [там же].

Важным жанром информационно-аналитических программ французского телевидения является информационно-аналитическая беседа. Главное отличие беседы от интервью заключается в той активной роли, которую играет журналист в анализе события. Если в интервью он только задает вопросы, а отвечает на них интервьюируемый, то здесь позиция журналиста совершенно другая: он является равноправным коммуникативным партнером всех участников беседы. Иными словами, данному виду телепередач присущи более полное и многостороннее видение анализируемого явления за счет столкновения различных позиций по обсуждаемому вопросу.

Информационно-аналитическую беседу наглядно иллюстрирует телепередача Parlons-en c Фредериком Азиза и Патрисом Трапье. Журналисты беседуют с приглашенными в студию гостями - философом Бернаром-Анри Леви, художником Аделем Абдессемедом и др. (примеры 10-11) - о том, может ли искусство быть философией жизни и в чем заключается эта философия (пример 9). С точки зрения категории адресанта, важным для нас представляется тот факт, что за счет большого количества суждений по рассматриваемому вопросу (в том числе и мнений журналистов (пример 13-14)), информационно-аналитическая беседа, являясь полилогом, олицетворяет собой полифонический подход к обсуждаемой проблеме:

(9) Fréderic Haziza: En quoi l'art est-il la philosophie de notre vie? En quoi l'art, en quoi la peinture font-ils réfléchir? font-ils penser? permettent-ils de comprendre, de mieux comprendre le?

(10) Adel Abdessemed, plasticien: Je pense que l'art d'abord, c'est... il s'agit de l'image. L'art, ça veut dire, si on peut résumer, la vie... c'est un ensemble d'images. L'art, çavientdel'expérience.

(11) Bernard-Henry Lévy,philosophe: L'art... et bon, il y a autant d'arts que d'artistes... Des artistes sont les gens qui vont explorer la part obscure, noire, maudite de la condition humaine, ce dont les autres ne parlent pas.

(12) Pouria Amirshali, député PS: La pratique de la peinture est toujours une réinterprétation du monde. Et tout ce qui réinterprète le monde est forcément un acte philosophique.

(13) Fréderic Haziza: L'art est inscrit dans le monde qui bouge tout le temps... L'art c'est plus que la philosophie de la vie, c'est la liberté.

(14) Patrice Trapier: L'art est assez subversif pour être pris en cibleréel

(Parlons-en: l'art: une philosophie de la vie/http://lcp.fr/148698).

Наконец, комментарий как микрожанр информационно-аналитических телепрограмм представляет собой аналитическое, доказательное, часто закадровое рассуждение относительно той или иной проблемы, затронутой в информационном сообщении, и может быть рассмотрен на примере передач L'écho des lois. Так, в одной из них речь идет о равноправии женщин и мужчин в профессиональной деятельности. В отличие от других информационно-аналитических микрожанров (интервью, беседы и опроса, предполагающих нескольких участников коммуникации), комментарий - это своего рода монолог, включающий следующие структурные элементы: сообщение о некотором событии (пример 15); формулирование возникших в связи с данным событием проблемных вопросов (пример 16); изложение комментирующих фактов, мыслей и деталей (пример 17) и др. Главная цель комментария состоит в том, чтобы установить причинно-следственные связи между рассматриваемыми явлениями, спрогнозировать дальнейшее развитие событий (пример 18), дать оценку происходящего и повлиять на общественное мнение по рассматриваемому вопросу.

(15) Elsa Mondin-Gava: Cette fois, nous allons nous intéresser à la place des femmes dans le monde des entreprises. Écarts de salaires, difficultés à occuper des postes à responsabilités, carrières freinées par une

grossesse - aujourd'hui les femmes n'ont pas le même parcours professionnel que leurs collègues masculins.

(16) Elsa Mondin-Gava: Alors, aujourd'hui, quelles sont les obligations légales des entreprises? Comment les femmes peuvent-elles se défendre?

(17) Elsa Mondin-Gava: La constitution proclame que la loi garantit à une femme des droits égaux à ceux de l'homme. 1968 - cela ne fait que trois ans que les femmes peuvent travailler sans l'accord de leurs maris, mais elles commencent déjà à s'interroger sur la différence de traitement entre femmes et hommes. 1972 - l'égalité salariale est inscite dans la loi. Pourtant, malgré la loi et le travail égal, les femmes sont moins payées que les hommes: 30% de moins en moyenne.

(18) Elsa Mondin-Gava: Mais la loi ne peut pas tout. Il faut aussi que les mentalités évoluent. Cela se passe à l'école, par exemple, en encourageant les jeunes filles à se diriger vers des filières qu'elles ont tendance à s'interdire, mais aussi à la maison, avec la nouvelle répartition des tâches ménagères et la prise en charge des enfants. Et enfin, dans un meilleur équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée. Et sur ce point, les hommes et les femmes peuvent se mettre d'accord (L'écho des lois: égalité hommes-femmes: mode d'emploi /http://lcp.fr/156723).

Итак, на материале французского языка мы определили место информационно-аналитического макрожанра в телевизионном меди-адискурсе, а также проанализировали образующие его микрожанры: информационно-аналитическое интервью, информационно-аналитический опрос, информационно-аналитическую беседу и комментарий, проиллюстрировав примерами каждый из них.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. - М. : Флинта : Наука, 2003. - 837 с.

2. Оломская Н. Н. К вопросу о жанровой классификации медиадискурса // Научный диалог. - 2013. - № 5 (17) : Филология. - С. 250-259.

3. Толмачева М. В. Жанрово-дискурсивные особенности информационно-аналитических программ французского телевидения // Гуманитарные науки в XXI веке: материалы XVII Междунар. науч.-практ. конф., 10.12.2013. - М. : Спутник +, 2013. - С. 120-137.

4. Тертычный А. А. Аналитическая журналистика: учеб. пособие для студентов вузов. - М. : Аспект-пресс, 2010. - 352 с.

5. Тырыгина В. А. Жанры в информационно-массовом дискурсе: Монография. - М. : Прометей, 2007. - 360 с.

6. Шестеркина Л. П., Николаева Т.Д. Методика телевизионной журналистики: учеб. пособие для студентов вузов. - М. : Аспект Пресс, 2012. -224 с.

7. Charaudeau Р. Le contrat de communication de l'information médiatique // Le français dans le monde. - Numéro spécial, juillet 1994. - Р. 8-19.

8. Site de l'Assemblée nationale. - URL: http://www.lcp.fr

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.