Научная статья на тему 'Жанровое своеобразие малой прозы Ивана Бунина 1917-1953 гг'

Жанровое своеобразие малой прозы Ивана Бунина 1917-1953 гг Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4447
453
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИВАН БУНИН / ЭМИГРАЦИЯ / ЖАНР / КОРОТКАЯ ПРОЗА / IVAN BUNIN / EMIGRATION / GENRE / SHORT PROSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рыжакова Татьяна Игоревна

В статье предпринята попытка проанализировать жанровые особенности коротких рассказов Ивана Бунина периода эмиграции и выявить в данных произведениях черты, характерные для других литературных и документальных жанров.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Genre specifics of short prose by Ivan Bunin of 1917-1953

The attempt to analyze the genre features of short stories by Ivan Bunin in the emigration period and to identify features, typical for other literary and documentary genres, has been undertaken in the article.

Текст научной работы на тему «Жанровое своеобразие малой прозы Ивана Бунина 1917-1953 гг»

УДК 821.161.1.09

Рыжакова Татьяна Игоревна

Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова

tajrin902@mail.ru

ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ МАЛОЙ ПРОЗЫ ИВАНА БУНИНА 1917-1953 ГГ.

В статье предпринята попытка проанализировать жанровые особенности коротких рассказов Ивана Бунина периода эмиграции и выявить в данных произведениях черты, характерные для других литературных и документальных жанров.

Ключевые слова: Иван Бунин, эмиграция, жанр, короткая проза.

Вопрос о жанровой специфике литературных произведений важен и актуален. Проблемы определения жанра были рассмотрены в научных трудах таких отечественных учёных, как М.М. Бахтин, В.В. Кожинов, Б.В. То-машевский, В.В. Дементьев, Н.Л. Лейдерман, Н.Д. Тамарченко и другие. Также большой вклад в освещение теории жанра внесли зарубежные исследователи Р. Уэллек, О. Уоррен, А. Фаулер [8, с. 100- 131].

Проблема определения жанра актуальна для всей художественной прозы XX века. В этот период происходит духовный кризис культуры в целом и литературы как её неотъемлемой части. Литературное творчество многих русских писателей было направлено на поиски новых идейно-нравственных ценностей, которые повлекли за собой отход от общепринятых жанровых канонов, расширение и стирание границ между многими жанрами, что в итоге привело к синкретизму в литературе и искусстве XX столетия [6].

Первая половина XX века ознаменована многими историческими событиями, и все они в той или иной степени получили освещение в прозе Бунина. Сами прозаические произведения очень разнопла-новы по своей проблематике, поэтике и жанровой специфике, что создаёт определённые трудности при их изучении. Кроме того, творчество Бунина условно можно разделить на несколько периодов. Особое место в этой дифференциации занимает период эмиграции писателя - время осмысления исторических событий и переоценки морально-нравственных ценностей.

Эмигрантский период - это творчество уже зрелого Бунина, сформировавшего своё особое видение реальности, мастерски изображённой в его творчестве. За годы эмиграции Бунин написал множество произведений, среди которых его единственный роман «Жизнь Арсеньева», сборник рассказов о любви «Тёмные аллеи», рассказы и повести, стихи. Эмиграция сильно повлияла на писателя, определив новый виток его творческой направленности. Особый интерес для нас представляет малая проза Бунина, создаваемая с 1917 по 1953 год. К ней мы относим небольшие по своему объёму рассказы, не объединённые циклом: «Роза Иерихона», «Безумный художник», «Далёкое», «Несрочная весна», «Богиня Разума», «Ка-

нун», «Слепой» и другие. Н. Любимов называет такие рассказы миниатюрами [3, с. 518].

Прежде чем рассматривать жанровую специфику коротких рассказов Бунина, целесообразно ввести понятие жанра как литературоведческой проблемы в целом. Литературные жанры - это группы произведений, выделяемые в рамках родов литературы. Каждый из них обладает определённым комплексом устойчивых свойств. Жанры с трудом поддаются систематизации и классификации из-за их количества, специфики культуры и объёма [9, с. 220-221].

К жанру миниатюры Бунин обращается ещё в 1900-1910-х гг. Это пейзажные, бытовые, психологические этюды и путевые очерки: «Сосны», «Новая дорога», «Золотое дно» и др. Конечно, по большей части это пока ещё только эскизы. Но Бунин создавал миниатюры и после таких крупных произведений, как «Деревня», «Суходол», «Митина любовь». Особенно серьёзно он работает над миниатюрами после окончания первой части «Жизни Арсеньева». Некоторые «краткие рассказы», как называл их сам автор, не занимают и целой страницы. Развязкой им служат чьи-нибудь слова, контрастирующие с содержанием миниатюры, и в силу этого запоминающиеся благодаря своей народно-образной меткости («Ведь какая была женщина! По дородству, по статности прямо игуменьей быть. А теперь - никуда: одни стропила остались». - «Стропила») [1, т. 3, с. 261], или диалог, в котором выявляется анекдотичность ситуации («Староста! Что это ты делаешь? - Окно слуховое забиваю. - Зачем? - От комети». - «Комета») [1, т. 3, с. 260], или авторские сентенции («Чужая душа - потёмки». - «Нет, своя собственная гораздо темней». - «Дедушка») [1, т. 3, с. 262]. Во многих миниатюрах развязка вынесена за их пределы. Бунин обращается к «кратким рассказам» и после окончания «Жизни Арсеньева»: в «Тёмных аллеях» развёрнутые новеллы сочетаются с миниатюрами, где сюжетная линия едва обозначена и где развязки нет, хотя она легко угадывается («Сто рупий», «Смарагд»). Но эти «краткие рассказы» уже нельзя назвать эскизами. Это образцы законченного искусства, которые полностью соответствуют художественному методу писателя [3, с. 518]. Ведь в прозе Бунина сюжетная линия не делает крутых поворотов. Хитросплетённой интриги нет ни в «Деревне», ни в «Суходоле», ни в «Митиной

© Рыжакова Т.И., 2014

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова № 4, 2014

145

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

любви», ни в «Жизни Арсеньева». В повестях, как и в новеллах, на первом месте - психологический анализ, пейзаж, быт, диалог, описание и созерцание. Ради колоритного разговора, ради яркой бытовой сценки, ради описания природы, храмов, домов, городов и деревень Бунин жертвует быстротой в развитии действия [3, с. 519]. Он не анализирует настроение героев, никак его не определяет - читатель сам чувствует его в описании.

Малую прозу Бунина можно формально отнести к жанру рассказа, но данные произведение содержат и элементы таких литературных жанров, как стихотворение в прозе и сказ, а также черты документальных жанров - дневника, письма. Поэтому определение жанра прозаических произведений Бунина является литературоведческой проблемой.

Одним из специфических жанров эмигрантский прозы Бунина является рассказ-дневник. Дневниковые записи всегда имели большое значение в жизни и творчестве Ивана Бунина. Дневник -совокупность фрагментарных записей, которые делаются для себя, ведутся регулярно и чаще всего сопровождаются указанием даты. Такие записи организуют индивидуальный опыт и как письменный жанр сопровождают становление индивидуальности в культуре, формирование личности [7]. Бунин вёл дневник всю свою жизнь, начиная с юности и до последнего дня жизни. По сути, это отдельное произведение, имеющее не меньшую ценность, чем всё литературное творчество писателя. В эмиграции дневник становится для Бунина важной частью творческого процесса. Происходит некий синтез дневниковой формы и формы новеллы. Писатель, по сути, не делает стилевых различий между дневником и художественным произведением. Дневниковые записи наполнены лиризмом и художественными образами, а в прозаических произведениях всё громче начинает звучать голос автора, хотя в доэмигрантской прозе Бунин чаще всего определял себе роль созерцателя: «Так утешаюсь и я, воскрешая в себе те светоносные древние страны, где некогда ступала и моя нога, те благословенные дни, когда на полудне стояло солнце моей жизни, когда, в цвете сил и надежд, рука об руку с той, кому бог судил быть моей спутницей до гроба, совершал я своё первое дальнее странствие, брачное путешествие, бывшее вместе с тем и паломничеством во святую землю господа нашего Иисуса Христа» («Роза Иерихона», 1921) [1, т. 3, с. 5]. Этот маленький рассказ содержит в себе глубокие философские размышления о вечной жизни, о душе, при этом в качестве примера Бунин приводит личный опыт, вспоминает собственное путешествие. Те же вечные темы писатель поднимает и в своих личных записях: «Начинается пора прелестных облаков. Вечера с теплым ветром, который еще веет как бы несколько погребной сыростью недавно вышедшей из-под снега земли, прелого жнивья.

На востоке, за Островом, смутные, сливающиеся с несколько сумрачным небом облачные розоватые горы. Темнеет - в Острове кукушка, за Островом зарницы. И опять, опять такая несказанно-сладкая грусть от этого вечного обмана еще одной весны, надежд и любви ко всему миру (и к себе самому), что хочется со слезами благодарности поцеловать землю. Господи, Господи, за что Ты так мучишь нас!» [2, с. 174].

Значительное место в наследии Ивана Бунина периода эмиграции занимает также эпистолярное наследие писателя. Бунин вёл обширную переписку со многими представителями русской эмиграции. Сохранилось большое количество его писем к разным адресатам. Письмом является зафиксированный в компактной форме на бумаге или других материалах текст, сообщение. Также письмо является важной частью общения между двумя и более адресатами [7]. Письмо для Бунина - это возможность диалога, бытового или литературного, возможность поделиться своими мыслями и получить на них отклик, возможность не созерцать, а высказаться. Именно поэтому для некоторых своих рассказов он выбирает эпистолярный жанр, жанр рассказа-письма: «Вчера под ужасным дождём, - у нас вечный дождь, - ездила по делам в город, случайно купила Вашу книгу и читала её не отрываясь на возвратном пути на виллу, где мы живём круглый год из-за моего слабого здоровья. От дождя, от туч было почти темно, цветы и зелень в садах были необыкновенно ярки, пустой трамвай шёл быстро, кидая фиолетовые вспышки, а я читала, читала и, неизвестно почему, чувствовала себя почти мучительно счастливой» («Неизвестный друг», 1923) [1, т. 3, с. 39]. Те же стиль и поэтика проявляются и в бунинских письмах: «...С величайшим удовольствием уехал в Ялту. Здесь очень тихо, погода нежная, и я чудесно отдохнул за эти дни в Вашем доме. Не нарадуюсь на синий залив в конце вашей долины. Утром моя комната полна солнца. А у Вас в кабинете, куда я иногда заходил погулять по ковру, - еще лучше: весело, просторно, окно велико и красиво, и на стене и на полу - зеленые, синие и красные отсветы, очень сильные при солнце. Я люблю цветные окна, только в сумерки они кажутся грустными, и в сумерки кабинет пуст и одинок.» [5]. Форма письма позволяет писателю напрямую вступить в диалог с читателем, высказать свои мысли открыто, не пряча их в подтекст. Читатель не разгадывает мотивы и поступки литературного героя, он слышит голос самого автора и может ему ответить.

Также в прозе И. Бунина 1917-1953 годов выделяются черты, характерные для жанра сказа. Сказ - вид литературно-художественной прозы, подражающий фольклорным произведениям стилем, специфической интонацией и стилизацией речи для воспроизведения речи сказителя устных

146

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 4, 2014

народных жанров или живой простонародной речи вообще. Это художественная имитация монологической речи. Учёные (Эйхенбаум, Виноградов) различают сказ, прикреплённый к образу рассказчика, и сказ, идущий от авторского «я» [7]. В прозе Бунина используется второй вариант: «Давным-давно, тысячу лет тому назад, жил да был вместе со мною на Арбате, в гостинице «Северный Полюс», некий неслышный, незаметный, скромнейший в мире Иван Иваныч, человек уже старенький и довольно потрёпанный. Из году в год жила, делала своё огромное дело Москва. Что-то делал, зачем-то жил на свете и он. <...> Чем он у себя занимался, как коротал свой досуг? А бог его знает» («Далёкое», 1922) [1, т. 3, с. 31]. Конечно, писатель значительно переработал данную форму повествования, но основные черты сказа сохранились. Такое построение художественного текста позволяет Ивану Алексеевичу глубже раскрыть характер героя, показать его связь с народной культурой, традициями, всем тем, что было безвозвратно, по мнению Бунина, потеряно после революции. Также жанр сказа демонстрирует и отношение самого автора к народному быту и культуре. Оно не выражено прямо, а передаётся именно через форму повествования, приближая к народным ценностям и самого писателя, и читателя.

Ещё один важный жанр, связь с которым наблюдается в эмигрантском творчестве Бунина -стихотворение в прозе - лирическое произведение в прозаической форме, обладающее такими признаками лирического стихотворения, как небольшой объём, повышенная эмоциональность, обычно бессюжетная композиция, общая установка на выражение субъективного впечатления или переживания. Повествовательное начало в этой форме зачастую ослаблено, а внимание к языковой, выразительной стороне текста, в том числе к образности и собственно прозаическому ритму повышено [7]. Признанным мастером данного жанра является И.С. Тургенев, который оказал значительное влияние на становление художественного метода Ивана Бунина. Бунин обращается к данному жанру в 1930 г., когда создаёт сразу несколько лирических миниатюр в прозаической форме: «Убийца», «Слёзы», «Капитал», «Комета», «Людоедка» и другие. «А потом вагон, второй класс. И какой-то сидящий против меня господин лет за сорок, широкий и стриженный бобриком, в золотых очках на плоском носу с наглыми ноздрями, всё встаёт и, не глядя на меня, - от пренебрежения ко мне, -всё поправляет на сетке свои хорошие, в крепких чехлах чемоданы и чемоданчики. Аккуратный и уверенный в себе господин, спокойный за своё благополучие и строгое достоинство. Шла, однако, уже осень шестнадцатого года» («Канун») [1, т. 3, с. 262]. Каждая миниатюра проникнута лирическим пафосом, тоской по безвозвратно ушедшему

времени, сожалением о невозможности его вернуть. Эти чувства передаются через метафоричность образов, эмоциональность языка произведений и ритмическое построение речи. Но помимо ярко выраженных субъективных впечатлений в небольшом объёме новелл содержится глубокий философский смысл, авторский вывод, его позиция, которая заставляет задуматься каждого читателя.

Таким образом, эмигрантское творчество Бунина представляет собой единый творческий процесс, синтез литературного и документального наследия писателя. Все произведения проникнуты чувством тоски по безвозвратно потерянной родине, и именно эта авторская мысль определяет жанровое своеобразие «коротких рассказов» Ивана Бунина 1917-1953 гг., указывает форму литературных произведений. В рассказах периода эмиграции исчезает повествование от третьего лица, исчезает взгляд со стороны. В малой прозе писатель использует форму первого лица, тем самым показывая сопричастность тем событиям и идеям, которые он рассматривает в своём творчестве. В эмигрантской прозе Бунина наблюдается всё более усиливающееся стремление писателя определить наиболее оптимальный жанр для воплощения философских и общечеловеческих раздумий Бунина об исторических судьбах России в XX веке.

Библиографический список

1. Бунин И.А. Собр. соч. в 4 т. - М.: Издательство «Правда», 1988.

2. Бунин ИА. Собр. соч. в 9 т. - Т. 8. - М.: Издательство «Художественная литература», 1967. - 620 с.

3. Любимов Н. Образная память (Искусство Бунина) // Бунин И.А. Собр. соч.: в 4 т. - Т. 4. - М.: Издательство «Правда», 1988.

4. Морозов Н.Г. Актуализация старых литературных форм: феномен реализма конца XIX - начала XX вв. // Вестник Костромского государственного университета имени Н.А. Некрасова. - 2006. - № 3. - С. 92-98.

5. Переписка А.П. Чехова и И.А. Бунина. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://az.lib. ru/b/bunin_i_a/text_1780-1.shtml (дата обращения: 09.09.2013).

6. Пономарёва Е.В. Жанровый синкретизм малой прозы 1920-х годов // Вестник Южно-Уральского Государственного университета. - 2005. -№ 7. - С. 188-196.

7. Словарь литературоведческих терминов. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// www.textologia.ru/slovari/literaturovedcheskie-terminy/?q=456 (дата обращения: 9.09. 2013).

8. Теория литературы в 4 т. - Т. 3. Роды и жанры (основные проблемы в историческом освещении). - М.: ИМЛИ РАН, 2003. - 592 с.

9. Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Высшая школа, 1999. - 257 с.

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова № 4, 2014

147

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.