Научная статья на тему 'ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ М. УСПЕНСКОГО "СОЛДАТСКАЯ СКАЗКА"'

ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ М. УСПЕНСКОГО "СОЛДАТСКАЯ СКАЗКА" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
88
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
М. УСПЕНСКИЙ / M. USPENSKY / ФОЛЬКЛОР / FOLKLORE / ИРОНИЯ / IRONY / КОМИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ / COMIC EFFECT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Магаева Е.Н.

В статье рассматриваются жанрово-стилистические особенности в произведении М. Успенского «Солдатская сказка», которое свидетельствует, с одной стороны, о поисках писате-лем связей с предшествующей литературой, а с другой стороны, указывает на его способность создавать новые формы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The genre and stylistic features of M. Uspensky's poem "Soldier Tale"

In the article the genre and stylistic features of M. Uspensky's poem "Soldier Tale" are exam-ined. On the one hand, they show the influence of the previous literature on the writer, and on the oth-er hand, they indicate his ability to create new forms.

Текст научной работы на тему «ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В ПРОИЗВЕДЕНИИ М. УСПЕНСКОГО "СОЛДАТСКАЯ СКАЗКА"»

УДК 1751 Е.Н. Магаева

Жанрово-стилистические особенности в произведении М. Успенского

«Солдатская сказка»

Тверской государственный университет; evgeniya_kanyshk@mail.ru

В статье рассматриваются жанрово-стилистические особенности в произведении М. Успенского «Солдатская сказка», которое свидетельствует, с одной стороны, о поисках писателем связей с предшествующей литературой, а с другой стороны, указывает на его способность создавать новые формы.

Ключевые слова: М. Успенский, фольклор, ирония, комический эффект.

Своеобразие русской литературы в немалой степени определяется ее связью с устным народным творчеством. Характер, тип связей, удельный вес фольклорного начала менялись от эпохи к эпохе, зависели от творческой личности писателя, от событий общероссийского (войны, революции, отмена крепостного права, рост городов, научно-технический прогресс и т. п.) или местного значения. Но сам процесс взаимовлияния, взаимообогащения литературы и фольклора в России никогда не прерывался.

«Дать четкую характеристику современного литературного процесса очень сложно, так как объективно и полно оценить какое-либо художественное явление возможно только дистанционно, по прошествии времени. И тем не менее можно выделить одну из самых характерных особенностей русской прозы последней трети XX века - сознательное стремление писателей к опоре на фольклор в художественном осмыслении концепции мира и человека» [4, с. 3].

В современной литературе можно выделить писателя-фантаста М. Успенского, специфическая сторона творчества которого определяется отражением народного опыта, воплощенного в фольклоре.

Яркой особенностью М. Успенского является языковая игра. Игра со словом отнюдь не случайно стала одной из основных особенностей М. Успенского. Писатель не только создает комический эффект, но и выражает свое мнение. В произведении «Солдатская сказка» комический эффект усиливается рифмой. По словам Д.С. Лихачева, «рифма - один из способов балагурства. Рифма провоцирует сопоставление разных слов, «оглупляет» и «обнажает» слово» [2, с. 27].

«Солдатская сказка» написана раешным стихом. «Раешный стих - народный стих, в котором единственным фонетически организующим началом является членение на строки и рифма (обычно парная) в концах этих строк. Никакой закономерности числа и расположения слогов и ударений в строках нет. Так сложены прибаутки раёшников в театре картинок - райке, который располагался обычно возле балагана и показывал картинки, составлявшие движущуюся ленту. Раёшник передавал содержание картинок, сдабривая его своими прибаутками и скороговорками, часто весьма злободневными. Раешный стих употреблялся также в прибаутках балаганных дедов, в выкриках разносчиков, в сценах народных драм» [5]. «Сказание про царя Макса Емельяна» Семена Кирсанова также написано раешным стихом, именно это произведение, по признанию самого автора, было взято за образец.

Сюжет сказки во многом совпадает с первоисточником - «Сказка о беглом солдате и черте» из сборника А. Афанасьева. Как и в сказке Афанасьева [1], главными героями являются солдат и черт.

Черт - самый популярный образ русской демонологии. «Черт всегда таит в себе

зло, он никогда не выступает в качестве благодетеля, как иногда леший, водяной и особенно домовой. Это опасное зло, которое иногда человеку удается победить с помощью хитрости или же Бога, крестной силы, ангела» [7].

В произведении М. Успенского «Солдатская сказка» образ черта не трансформируется, и главному герою не удается победить его с помощью хитрости.

«Шел солдат своей страны с необъявленной войны» [6] и встретил на своем пути настоящего черта в виде джентльмена с сачком. Черт предложил служивому в обмен на старую скрипку «целую газету»:

В этой маленькой газете есть буквально все на свете! Слава, золото, чины в сих строках заключены и могут быть извлечены! [6].

А в самой народной сказке сначала - это книга, которую может читать даже человек неграмотный благодаря ее волшебным свойствам.

Реакция солдата оказалась прогнозируемой: «Газет не читаю - телевизор предпочитаю!» [6]. И чтобы показаться более убедительным, служивый добавил: «Обычная дрянь...» [6].

Однако представитель «нечистой» не сдавался, был настойчив, ибо знал, что не устоит солдат перед заманчивым предложением, ведь Наконец до солдата дошло: на газете послезавтрашнее число! А подобное диво сулит огромные перспективы: итоги биржевых торгов, футбольных матчей и бегов, и происки врагов, и предначертанья богов. Хочешь - на бирже играй, хочешь - пари заключай, людские беды предотвращай и дивиденды получай. [6].

В оригинале, в самой народной сказке, герой, соглашаясь на обмен, становится грамотным, а в истории Успенского Иван Кулаков приобретает власть над миром и безмерное богатство.

Хотя солдат и не сразу соглашается: «Так ведь мать.», «Так ведь невеста». Однако чертовской силе все-таки удается уговорить уставшего, голодного Ваню: В доме моем тебя ждет обед, переходящий в банкет, какого не было тысячу лет!. .даже Лолиту свою тебе напрокат сдаю! [6].

И тут Успенский раскрывает еще один ментальный вопрос, который был актуален как 100 лет назад, так и сейчас, - вопрос о бесплатном сыре в мышеловке, когда солдат спрашивает у черта: «И все на халяву? И все задарма? И все за просто так?». Халява слева, халява справа, куда ни глянешь - везде халява! Все задарма, поскольку полны закрома и хозяину не жалко такого дерьма. [6], - отвечает черт.

Согласился солдат на заманчивое предложение попировать, отдохнуть, да еще и с Лолитою в придачу, и самое главное, что все это бесплатно, просто так. Конечно, в скором времени, когда Иван Кулаков вернулся в реальную жизнь, он понял, на что

променял все ценности, которыми дорожил и к которым так стремился после войны: расплатой за сделку становится потеря дома, родителей, невесты. В оригинале же в сказке Афанасьева этот псевдоотдых по времени занял три года, превратившие служивого в истого предателя. В сказке Михаила Успенского прошла целая эпоха, которая изменила привычный мир Ивана до неузнаваемости. Автор тем самым хотел подчеркнуть влияние таких легкомысленных поступков, систематически из года в год происходящих с людьми в разных уголках земли, на ход истории вообще. Итак, вернулся солдат домой и не узнал ничего: Пока он пил да с Лолитой возился, рабочий поселок преобразился. Где стояли домишки вдоль реки -поднялись роскошные особняки. .Где шумел кудрявый клен -там стоит тату-салон. На месте клуба возник китайский бутик. Вместо кино теперь казино. Где в лапту играли - продают «феррари». А в кузнице арт-галерея жены какого-то еврея [6]. Тем не менее, Иван Кулаков продолжает пользоваться всеми преимуществами сделки с чертом:

«Стал солдат читать газету да считать монету. А монете и счету нету! Со всех сторон доносится сладкий звон. Живет солдат, как по мечте, дивятся ему и эти, и те» [6].

Михаил Успенский в «Солдатской сказке» также не проходит мимо темы вечных ценностей:

А нынче:

«Всё куплю», - повторило злато

и приобрело контрольный пакет акций булата.

«Всё моё, - сказало злато, -

даже «Ё» моё».

Оттого-то небогато

наше бытиё! [6].

Читателю еще раз предлагается подумать над вопросом, что не все покупается за деньги. И как раз самые важные вещи невозможно обменять на бумажный эквивалент: Начал Ваня по свету метаться. За что ни схватится - все имитация! Бывает, чуть свет по парку гуляешь -налево макет, направо муляж. На ветке белка - и та подделка! И как же, друг, тоской не терзаться, если вокруг - одни эрзацы. [6]. Однако во второй части сказки Иван одумывается: Отказался Иван от чёртовых даров, сделался душевно здоров, вышел из совета директоров -вообще наломал всяческих дров. Все раздал, что нажил чёртовым именем, оставил только прожиточный минимум. Натощак-то легко шагается! Солдат снова в форме, как полагается.

Подтянул поясок -и границу пересек [6].

Иван Кулаков в поисках счастья отправляется в чужую страну. Там чахнет царевна: «изводит девушку чёрт обычный своею игрой скрипичной!» [6]. Обыгрывает солдат черта в карты. Забирает у него скрипку. И, в конце концов, женится на царевне, навсегда порывая связь с нечистым.

Однако от чертовских дел избавиться не так-то просто: «Куда ни пойди - чертов дом аккурат за первым углом» [6]; «На земле весь род людской словно шлепнутый доской - от Тверской-Ямской и до Дерибасовской» [6].

И, в конечном счете, рогатый злыдень все равно смеется последним: А на таможне в Шереметьево дежурит нечистый - не преодолеть его! Перемены, солдатик, в твоей судьбе! Слышишь - колокол звонит по тебе! [6].

Таким образом, М. Успенский, как всякий писатель, создающий литературную сказку (эта традиция идет от В.А. Жуковского и А.С. Пушкина к литературным сказкам наших дней, к сказке Л. Филатова «Про Федота-стрельца, удалого молодца»), следует главному признаку этого жанра - сознательности вымысла, который по определению В.Я. Проппа есть «нарочитая поэтическая фикция» [3, с. 40]. Однако это следование приобретает самобытный и неповторимый характер. И об этом говорит фольклорный материал, который лежит в основе «Солдатской сказки».

Яркие сатирические портреты персонажей фольклора, ирония, переданная в мастерской рифме, профессиональная лексика, комический эффект, веселая интерпретация народного сюжета, современный городской сленг, история из XXI века с драматической подоплекой - все это «Солдатская сказка» Успенского.

Литература

1. Из сборника А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки» http://hyaenidae.narod.ru/story5/355.html

2. ЛихачевД.С., Панченко А.М. «Смеховой мир» Древней Руси. - Л., 1976.

3. Пропп В.Я. Русская сказка. - Л., 1984.

4. Скаковская Л.Н. Фольклорная парадигма русской прозы последней трети XX века: Монография. - Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. - 307 с.

5. Словари, энциклопедии: Краткая литературная энциклопедия (КЛЭ). http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke6/ke6-1531.htm

6. УспенскийМ. Солдатская сказка. http://magazines.russ.ru/october/2012/3/u8.html

7. Энциклопедия знаков и символов. Мифологические образы демонов и нечистой силы в русском фольклоре. http://www.znaki.chebnet.com/s10.php?id=336.

Поступила в редакцию 10 июля 2013 г.

UDK 1751

The genre and stylistic features of M. Uspensky's poem "Soldier Tale"

E.N. Magayeva

Tver State University; evgeniya_kanyshk@mail.ru

In the article the genre and stylistic features of M. Uspensky's poem "Soldier Tale" are examined. On the one hand, they show the influence of the previous literature on the writer, and on the other hand, they indicate his ability to create new forms.

Keywords: M. Uspensky, folklore, irony, comic effect.

Received July 10, 2013

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.