Научная статья на тему 'Жанрово-функциональная типология и конструктивно-языковые особенности устной научно-профессиональной коммуникации'

Жанрово-функциональная типология и конструктивно-языковые особенности устной научно-профессиональной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
276
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УСТНАЯ НАУЧНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ЖАНРЫ УСТНОГО НАУЧНОГО ТЕКСТА / ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ УНР

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Скорикова Татьяна Петровна

Рассмотрена специфика устной научно-профессиональной коммуникации с точки зрения темы, ситуаций, формы речи и системы жанров. Определены основные конструктивно-языковые особенности устного научного текста в сравнении с письменной формой научной речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The genre-functional typology and the constructional and linguistic features of oral scientific communication

The specificity of oral scientific and professional communication in terms of themes, situations and forms of speech genres is presented. The basic structural and linguistic features of scientific interpretation of the text, compared with the written form of scientific writing are described.

Текст научной работы на тему «Жанрово-функциональная типология и конструктивно-языковые особенности устной научно-профессиональной коммуникации»

УДК 808.2:378

Жанрово-функциональная типология и конструктивно-языковые особенности устной научно-профессиональной коммуникации

© Т.П. Скорикова МГТУ им. Н.Э. Баумана, Москва, 105005, Россия

Рассмотрена специфика устной научно-профессиональной коммуникации с точки зрения темы, ситуаций, формы речи и системы жанров. Определены основные конструктивно-языковые особенности устного научного текста в сравнении с письменной формой научной речи.

Ключевые слова: устная научно-профессиональная коммуникация, жанры устного научного текста, экстралингвистические признаки УНР.

Устная научно-профессиональная коммуникация — понятие, активно разрабатываемое в современной лингвистике и методике. Под этим термином мы понимаем особую функциональную разновидность русского литературного языка — доклад, лекция, сообщение, дискуссия, диалог, спор, беседа — на темы науки и специальности, осуществляемую в ситуациях публичного и непубличного (неформального) общения профессионалов (учащихся нефилологического профиля, ученых, специалистов в той или иной отрасли науки и производства).

В связи с активным развитием интернет-коммуникаций как новой речевой формации и жанров компьютерно-опосредованного дискурса [1, 2-6] изучение специфики устной научно-профессиональной речи с точки зрения тем, ситуаций, языковых особенностей и системы жанров видится особенно актуальным. Цель настоящей статьи — представить систематизированное описание жанрово-коммуникатив-ной типологии устной научно-профессиональной коммуникации с учетом последних результатов исследований в области теории речевых жанров [2, 3, 7, 8-13] и описания функциональных разновидностей русского языка [9, 11, 14-16].

Опираясь на данные нашего анализа устной научной речи (далее — УНР), отраженные во многих научных публикациях и учебных пособиях [3, 15-17, 18, 19], подчеркнем, что профессионально-научное общение представляет собой специфический коммуникативный вид современной профессиональной деятельности, направлен-

ный на решение научных и производственных задач. Общение в рамках данной коммуникативной сферы обеспечивает УНР, специфика которой обусловлена следующими факторами:

1) устной формой;

2) научно-профессиональным содержанием;

3) определенностью адресата;

4) особенностями коммуникативной ситуации речи.

Важность введения этого понятия в лингвометодический оборот

определяется осознанной потребностью общества в формировании профессионально-коммуникативной компетенции субъектов высшего образования, неотъемлемым компонентом которой является коммуникативно-речевая компетенция специалистов. Этому важнейшему аспекту вузовской лингводидактики в высшей технической школе посвящен ряд монографических исследований последнего времени, обобщивших результаты комплексного изучения устных жанров научного общения [1, 7-10].

Лингвистическое своеобразие устной профессионально-научной коммуникации проявляется в: 1) особенностях языка профессионально-научного общения; 2) специфике экстралингвистических признаков УНР.

Особенности языка профессионально-научного общения обусловлены ограничением ситуации общения — пределами конкретной сферы (наука, техника, производство, управление, транспорт, связь, сельское хозяйство, медицина и др.), которая определяет актуальную для каждой области знания тематику и соответствующие языковые и речевые средства. Эти средства обеспечивают достижение профессиональных целей — при обмене специальной информацией, реализации международных научных контактов и т. п. И хотя общепризнанная ориентация научного стиля на письменную форму изложения относит его к числу типично книжных стилей, все большее значение в научной коммуникации специалистов приобретают устные формы профессионального общения.

Одним из основных направлений науковедческих и социально-психологических исследований научной деятельности стало в последнее время изучение характера и способов научного общения. В центре внимания исследователей оказываются проблемы речевых контактов и взаимоотношений как между членами научных коллективов, так и между отдельными учеными, междисциплинарных научных связей, формальных и неформальных коммуникаций, вопросы международного научного сотрудничества и др.

Необходимым качеством носителя (потребителя) специального языка является профессионализм, который предполагает владение понятийно-категориальным аппаратом определенной сферы деятель-

ности, отраженным в ее терминосистеме. В силу этого язык, на котором осуществляется профессиональное взаимодействие, по необходимости становится монотематическим, насыщенным специальными словами и выражениями, передающими содержание конкретной области знания и предмета общения. Важным компонентом профессионального речевого акта является адресат, партнер по коммуникации.

В специальной сфере общения профессиональные роли коммуникантов могут совпадать (общение типа «специалист—специалист») или не совпадать (общение типа «специалист—неспециалист», например, врач—пациент).

В последней модели язык общения характеризует не столько сугубо специальная терминосистема, сколько неоднородные комплексы лексических единиц, расслоение которых на определенные пласты определяется такими параметрами, как ситуация, партнер и условия коммуникации.

Обратим внимание еще на одну особенность языка профессионального общения: в отличие от художественной речи, как проявления индивидуального речевого акта, язык науки представляет собой проявление групповой речевой деятельности, т. к. профессиональная сфера предполагает коллективное обсуждение какой-либо проблемы или факта, а в ряде случаев и выработку общего мнения по тому или иному научному вопросу. В связи с этим отметим, что современные науковедческие исследования позволяют прийти к лингвистическому выводу о том, что в основе самого научного творчества и творческого общения в рамках науки лежит речевое взаимодействие, т. е. диалог как форма коммуникации.

Понятие «профессиональный (научный) диалог», таким образом, трактуется в настоящее время в более широком плане и включает в себя три аспекта: 1) вид речевой деятельности; 2) процесс профессионального общения; 3) процесс коллективного профессионально-научного творчества. Выполняя разные функции, язык профессионального общения сам становится функцией человека в процессе его деятельности, а реализация этой социально-ролевой функции требует определенных знаний и умений, приобретаемых в процессе обучения.

Экстралингвистические признаки УНР определяются особенностями коммуникативной ситуации общения, т. е. внеязыковыми признаками, а именно непосредственностью, непринужденностью, диа-логичностью/монологичностью.

Так, ситуация непосредственного общения в аудитории и с аудиторией сближает УНР с разговорной речью и отличает ее от форм общения с массовым адресатом в радио- и телевизионной речи. Кроме того, установка на непринужденность общения у выступающего перед коллективной аудиторией и у преподавателя в студенческой

аудитории всегда является сознательной (в разговорной речи она неосознанна), направленной на преодоление психологических затруднений в общении.

При этом УНР осуществляется и в монологической (жанры доклада, сообщения, выступления, лекции), и в диалогической форме (жанры экзамена, консультации, беседы, дискуссии), наиболее полно реализующей функции общения и воздействия на собеседника.

Особенности УНР, как особой функциональной разновидности русского языка, обеспечиваются прежде всего ее устной формой, которая сближает УНР с разговорной речью. С другой стороны, интеллектуали-зированное содержание текстов соотносит УНР с соответствующими письменными текстами научной тематики, отражающими кодифицированный литературный язык. Обращенность к определенной аудитории и значимость тематики роднит УНР с устной публичной речью.

УНР характеризуется ситуативно-тематической и жанровой закрепленностью, причем, как и устная публичная речь другого вида (официально-делового, публицистического), имеет более разветвленную и устойчивую систему содержательных и композиционных форм по сравнению с разговорной речью.

Под ситуацией речевого общения мы понимаем комплекс признаков, характеризующих условия, в которых протекает речевой акт, самих участников общения, их специальные и личностные взаимоотношения, отношение к речи. Условия осуществления речевого акта складываются из следующих показателей: место коммуникативного акта, продолжительность общения по времени, публичность-непубличность обстановки общения (этот фактор связан и с числом участников коммуникации).

Характеристика участников коммуникации и их взаимоотношений охватывает такие моменты, как количественные отношения адресанта и адресата (один-один, один-много), их социальные и психологические данные, смена ролей говорящий-слушающий, степень знакомства, наличие общей апперцепционной базы, официальность-неофициальность отношений, их социальные роли. Отношение участников общения к речи включает в себя степень подготовленности речи, характер осведомленности о предмете речи (высокая-низкая, одинаковая-разная), наличие или отсутствие оценочного отношения к высказыванию. Перечисленные параметры, характеризующие различные стороны ситуации общения, взаимосвязаны и часто взаимообусловлены.

Наибольшее значение фактора ситуации в сфере УНР обнаруживается при отборе языковых средств: в устном научном тексте употребляются средства той или иной стилистической принадлежности (книжно-письменной, общелитературной, устно-разговорной) в определенных условиях общения. При этом соотношение книжно-

письменных и экспрессивно-разговорных элементов будет различным в ситуациях доклада, предназначенного специалистам, или в ситуации учебной лекции для студентов, или в остром полемическом выступлении, адресованном широкой аудитории в ситуации научной дискуссии.

Резюмируя сказанное, отметим, что устная форма профессионально-научной коммуникации сближает УНР с разговорной речью, а содержательный фактор — с соответствующими книжными письменными научными текстами. Обращенность к конкретной аудитории и значимость тематики роднит УНР с устной публичной речью, определяя отбор, модификацию и организацию языковых средств, строение и композицию текста.

Как известно, в современном русском литературном языке употребляются три основных типа языковых средств: книжно-письменные, общелитературные, устно-разговорные. Книжно-письменные средства, свойственные книжным стилям литературного языка, противопоставлены устно-разговорным, свойственным разговорной и устной профессиональной речи. Наиболее яркие устно-разговорные средства в УНР обычно не употребляются, однако в ней присутствуют те языковые особенности, которые обязаны своим возникновением устной форме речи.

Для того чтобы определить, чем отличается устный научный текст от «исходного» письменного, достаточно сравнить два варианта языкового оформления некоторой научной информации, представленной докладчиком (лектором) в устном изложении и тем же автором — но в письменной форме.

Устный научный текст

(отрывок из лекции — микротекст «манифестация проблемы»)

Что же такое вид? / Это проблема / очень крупная // Это проблема / которая относится к философским проблемам науки/ ботаники и зоологии // Это проблема / которая всегда интересовала и социологов / ну и / конечно философов // Но если б вы спросили сегодня любого ученого / что есть вид / он не мог бы ответить на этот вопрос исчерпывающе // Или по крайней мере так ясно / чтобы вы поняли что же такое вид // Ну / я на этот вопрос постараюсь вам ответить двояко // В силу сложившихся современных представлений / о виде //Но прежде /я хотел бы обратить внимание на одно обстоятельство //Мы уже с вами отлично знаем / что классификация и растений / и животных / и микроорганизмов / происходит с помощью единиц измерения / имя которых / таксоны //Ну / таксонов много // Самый краеугольный / основной таксон / главная единица измерения органической природы / это вид // Сходные виды / объединяются в роды / в семейства / в порядки / и так далее // Почему же речь идет только о виде? // Почему не идет речь о внутривидовых таксонах / подвид / разновидность / и так далее? //

Почему? // Почему только вид создает проблему / а другие таксоны проблемы не создают? // Вот если мы на этот вопрос / ответим ясно и четко / нам сразу станет понятно / что же такое вид / в отличие от других единиц меры //

Письменный научный текст

(постановка проблемы)

«Проблема определения вида относится к числу важнейших философских задач науки. Она всегда интересовала и социологов, и философов. Однако на вопрос о том, что такое вид, никто из ученых не мог бы дать исчерпывающий ответ. В силу сложившихся современных представлений о виде следует обратить внимание на следующее обстоятельство. Известно, что классификация растений, животных и микроорганизмов осуществляется с помощью единиц измерения, которые называются таксонами. Основной таксон или основная единица измерения органической природы — это вид. Сходные таксоны объединяются в роды, роды в семейства, семейства в порядки и т .п. В связи с этим встает вопрос, что же отличает вид от других единиц меры. Ответ на этот вопрос может пролить свет на проблему определения вида».

Письменный вариант текста отличается логичностью, сжатостью и четкостью подачи информации, отсутствием избыточных повторений и разъяснений, безличной формой изложения, а также нехарактерностью прямых обращений к адресату. Устный вариант отрывка лекции содержит большое количество устно-разговорных элементов: прямые обращения к слушателям, диалогизация речи в форме вопросно-ответных фраз при формулировке проблемы, местоименно-глагольные формы, указывающие на говорящего (лектора), сегменты текста, содержащие дублирующую информацию (повторы, уточнения и разъяснения). Языковые особенности структурной организации устного научного текста обусловлены фактором адресованности звучащего слова к конкретной аудитории в определенный временной отрезок протекания речи, не имеющего места при письменной форме сообщения научной информации.

Содержательно-тематическая сторона общения способна не только воздействовать на отбор языковых средств, но и совместно с факторами ситуации и коммуникативной интенции влиять на выбор жанра. Вместе с тем конкретная тема (тематика гуманитарных, точных, естественных наук, распределенность тем по конкретным наукам) сама по себе не определяет выбора жанра. Тема влияет на:

1) соотношение в тексте данного жанра письменно-научных и собственно разговорных элементов;

2) способы сочетания приемов развертывания информации в тексте (повествование, рассуждение и т. п.);

3) некоторые особенности композиции, не нарушая, однако, композиционной структуры жанра.

Жанры УНР являются в основном ситуативно закрепленными. Так, лекция — это и название жанра, и ситуация осуществления данного типа речи. Однозначное соответствие жанра лекции ситуации общения с достаточной четкостью позволяет выделить этот жанр, тогда как границы других жанров (сообщение — выступление) представляются размытыми.

Наиболее частотными ситуациями научно-профессионального общения в устной форме являются следующие: ситуация лекции (учебной или публичной), конференция, семинар, симпозиум, совещание, заседание. Для этих ситуаций, обладающих высокой степенью публичности (при сравнении некоторых жанров имеет место градация по признаку публичности, например, конференция — заседание проблемной группы), типичны жанры монологического характера, хотя и возможны «потенциально диалогические» жанры: полемическое выступление, сообщение дискуссионного плана, которые могут повлечь за собой собственно диалогическую речь (полилог) — обсуждение, дискуссию.

Другие ситуации с менее выраженным признаком публичности речи (и часто с меньшим числом участников общения, меньшей степенью официальности обстановки или отношений коммуникантов) — ситуация «круглого стола», заседания кафедры, сектора института, ситуация обсуждения на каком-либо заседании отдельной проблемы, производственное совещание, ситуация консультации — соотносятся с «потенциально-диалогическими» жанрами и жанрами обсуждения, дискуссии.

Проведенные исследования в области изучения УНР позволяют нам выдвинуть тезис о том, что в основу обучения разным жанрам научно-профессионального общения может быть положен материал аутентичных звучащих текстов, закрепленных за определенными ситуациями в данной сфере общения [см. материалы фонохрестоматии: 18].

Представим типологию жанров УНР в виде таблицы (табл. 1):

Таблица 1

Типология жанров устной научной коммуникации

Ситуации и основные жанры учебно-профессионального общения Ситуации и основные жанры научно-профессионального общения

Практическое (семинарское) занятие Экзамен Консультация Защита курсовой работы Конференция и научный семинар (доклад, сообщение, выступление) Дискуссия

Лингвометодическая модель описания жанров устного научного общения представлена нами в пособии «Обучение устной научной речи: теория и практика» [17], в подготовке и издании которого автор настоящей статьи принимал активное участие. В книге рассматриваются различные ситуации общения, характерные для учебного процесса, а также для профессиональной деятельности специалиста.

К жанрам учебно-профессионального общения, как показано выше, относятся семинарское и практическое занятия, консультация, защита курсовой работы, зачет и/или экзамен. Речь в этих ситуациях считается диалогическим жанром УНР. Она характеризуется общими признаками УНР: устным осуществлением, необратимостью во времени, яркой интенциональностью. Для речевого общения в данных ситуациях свойственны такие общие показатели, как привлечение невербальных элементов речевой деятельности, ситуативная при-крепленность, тематическая заданность.

Принадлежность к научному стилю речи проявляется в лексико-грамматическом наполнении реплик, оформленных грамматическими конструкциями и насыщенных научной терминологией. Рассматриваемые речевые жанры различаются, во-первых, своими содержательно-коммуникативными целями и, во-вторых, композиционной организацией, что проявляется в распределенности (по жанрам) и частотности представленных в устном учебно-профессиональном общении интенций. Интенция понимается нами как намерение, цель, направленность сознания, воли и чувства на какой-либо предмет и рассматривается как опосредствующее звено при переходе от коммуникативной потребности к речевому действию.

Интенции делятся на коммуникативно-смысловые и собственно коммуникативные. В числе последних можно выделить тактические (служащие организации коммуникативного акта) и интенции контакта (служащие установлению контакта между участниками коммуникации). Через посредство собственно коммуникативных интенций получают речевое воплощение языковые функции общения и воздействия, а информативная функция языка выражена слабо. Из этих интенций жанровой закрепленностью в большей мере обладают тактические интенции, они же теснее прикреплены к определенной ситуации.

Собственно коммуникативные интенции, тактические интенции и интенции контакта свойственны устной диалогической и монологической речи. В числе первых можно назвать такие, как побуждение к действию, запрос информации, ответ на запрос информации, просьба дать определение, корректировка, инструктирование, констатация ошибки, выражение согласия или несогласия, вербальная оценка, выражение незнания или непонимания, поддержка мнения, предложение решения проблемы и др.).

Коммуникативно-смысловые интенции предназначены для выполнения когнитивной функции: через их посредство получает речевое воплощение информативная функция языка, а функция общения выражена слабо. Эти интенции преимущественно не имеют жанровой закрепленности. Коммуникативно-смысловые интенции свойственны и письменной, и устной, и монологической, и диалогической речи. К ним относятся: манифестация темы или проблемы, их обоснование, введение в проблематику, изложение информации, определение, объяснение, формулировка гипотезы, тезис, аргументация, вывод, обобщение, подтверждение, опровержение, сравнение, противопоставление, иллюстрация, приведение примеров, конкретизация, ссылка, уточнение, подчеркивание информации, заключение и др.

Следует подчеркнуть, что коммуникативно-смысловые интенции, соотносящиеся с языковой функцией сообщения и с логико-мыслительным, понятийным планом речи, свойственны разным видам и формам речи. Наиболее ярко их особенности проявляются в речи монологического характера, поскольку она в меньшей степени осложнена другими языковыми функциями (общения, воздействия), чем диалогическая речь. Этот факт и предопределил описание речевого воплощения данных интенций на примере монологических жанров УНР.

Обобщим сказанное в виде таблицы (табл. 2), отражающей классификацию интенций устной научной коммуникации:

Таблица 2

Классификация интенций устной научной коммуникации

Собственно коммуникативные интенции (тактические и интенции контакта) Коммуникативно-смысловые интенции

Побуждение к действию, Манифестация темы или проблемы,

запрос информации, их обоснование,

ответ на запрос информации, введение в проблематику,

просьба дать определение, изложение информации, опреде-

корректировка, ление,

инструктирование, объяснение,

констатация ошибки, формулировка гипотезы,

выражение согласия (или несогла- тезис,

сия), аргументация,

вербальная оценка, вывод,

выражение незнания обобщение,

(или непонимания), подтверждение,

поддержка мнения, опровержение,

предложение решения проблемы сравнение,

и др. противопоставление, иллюстрация,

приведение примеров, конкретиза-

ция,

Таблица 2 (окончание)

Собственно коммуникативные интен- Коммуникативно-смысловые

ции (тактические и интенции контакта) интенции

ссылка,

уточнение,

подчеркивание информации, заклю-

чение и др.

При описании ситуаций учебно-профессионального общения, речь в которых осуществляется преимущественно в диалогической форме, рассматриваются в первую очередь собственно коммуникативные интенции, что позволяет показать специфику диалогического общения. Диалогические интенции обычно представляют собой од-нофразовое высказывание. Микротекст в них появляется тогда, когда диалогическая реплика расширяется вплоть до возникновения монолога в диалоге.

Монологические интенции обычно имеют более пространное речевое воплощение — от микротекста, выраженного одной фразой, который в этом случае совпадает с высказыванием, до информативно-композиционного блока, состоящего из нескольких микротекстов. Информативно-композиционные блоки бывают как закрепленные специально за отдельным жанром, так и общие для разных жанров.

В заключение подчеркнем, что несмотря на то, что студент участвует в научно-профессиональном общении, для которого характерны жанры конференции, научного семинара и дискуссии, значительно реже, чем в учебно-профессиональном, учет данных ситуаций в обучении УНР представляется чрезвычайно важным, поскольку они не только отвечают потребностям текущего момента (научить студента сделать сообщение или доклад на студенческой конференции), но и имеют перспективную нацеленность подготовить данного студента — будущего аспиранта, стажера, специалиста, ученого к свободному владению риторическими приемами монологической и диалогической УНР.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Интернет-коммуникация как новая речевая формация. Колл. Монография. Колокольцева Т.Н., Лутовинова О.В., науч. ред. Москва, Флинта, Наука, 2012, 328 с.

[2] Хромов С. С. Русский язык как неродной в информационном образовательном пространстве современной России. Филологи и культура, 2012. № 2(28), с. 149-152.

[3] Шерстяных И.В. Теория речевых жанров, лекционно-практический курс для магистрантов. Москва, Флинта, Наука, 2013, 546 с.

[4] Crowston R., Williams M. Reproduced and emergent genres of communication on the World Wide Web. The Information Society, an International Journal,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2000, № 16 (3), pp. 201-216.

[5] Crystal D. Language and the Internet. Cambridge, Cambridge, University Press,

2001.

[6] Crystal D. The Language Revolution. Cambridge, Polity Press, 2004.

[7] Барнет Вл. Проблемы изучения жанров устной научной речи. Современная русская устная научная речь. т. 1. Красноярск, 1985, с. 80-132.

[8] Карасик В.И. О категориях дискурса. Языковая личность, социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, Саратов, 1998, с. 185-197.

[9] Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. Фонохре-стоматия. Москва, Ин-т рус. яз. РАН, 1996, 127 с.

[10] Кобозева Н.М. Теория речевых жанров как один из вариантов теории речевой деятельности. Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Вып. 17. Москва, 1986, с. 7-21.

[11] Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. Москва, Высш. шк., 1982, 224 с.

[12] Лебедева Н.Б. Жанры естественной письменной речи. Типология речевых жанров, повседневная коммуникация. Москва, 2007, с. 116-123.

[13] Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр». Жанры речи. Саратов, 1999, Вып. 2, с. 26-31.

[14] Лаптева О.А. Литературный язык. Русский язык, энциклопедия. Карауло-ва Ю.Н., ред. Москва, 2003, с. 223-225.

[15] Белухина С.Н., Жилина О. А., Константинова О.В., Михалкина И.В., Романова Н.Н., Скорикова Т.П. Русский язык и культура профессионального общения нефилологов. Монография. Романова Н.Н., ред. Москва, Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2008, 312 с.

[16] Современная русская устная научная речь т. 1. Общие свойства и фонетические особенности. Лаптева О.А., ред. Красноярск, 1985. с. 12-79.

[17] Лаптева О.А., Скорикова Т.П., Краевская Н.М., Акишина Т.Е., Гейчен-ко Е.И. Обучение устной научной речи, теория и практика. Москва, Билингва, 2000, 80 с.

[18] Скорикова Т.П. Русская научная речь. Звучащая хрестоматия. Санкт-Петербург, Бохум, 1997, 97 с.

[19] Скорикова Т.П. Основы культуры научной речи. Методические материалы по спецкурсу. Москва, МИИТ, 2000, 61 с.

[20] Yates S.T. Oral and written Linguistics Aspects of Computer Conferencing, A Corpus based Study. Communication, Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspective. Amsterdam, John Benjamins Publishing, 1996, pp. 29-46.

Статья поступила в редакцию 05.07.2013

Ссылку на эту статью просим оформлять следующим образом: Скорикова Т. П. Жанрово-функциональная типология и конструктивно-языковые особенности устной научно-профессиональной коммуникации. Гуманитарный вестник, 2013, вып. 3 (5). URL: http://hmbul.bmstu.ru/catalog/lang/ling/53.html

Скорикова Татьяна Петровна родилась в 1954 г., окончила филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова в 1976 г. Д-р филол. наук, профессор кафедры «Русский язык» МГТУ им. Н.Э. Баумана. Автор более 150 научных работ в области лингвистики и методики преподавания русского языка. e-mail: tpskoriko-va@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.