ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2013. №2(32)
УДК 82.09
ЖАНРОВАЯ ПОЛИФОНИЯ В РОМАНЕ Й.МАКЬЮЭНА «ИСКУПЛЕНИЕ»
© Д.К.Карслиева
В статье рассматривается роман английского писателя Йэна Макьюэна «Искупление» в аспекте жанровой полифонии как актуальной тенденции современного литературного процесса. Особое внимание уделяется анализу различных жанровых форм, взаимодействующих в романном повествовании Макьюэна: реалистических, модернистских и постмодернистских.
Ключевые слова: роман, жанр, полифония, модернизм, постмодернизм, психологизм.
Проблема жанровой полифонии становится особенно актуальной в XX веке, когда новые литературные направления, прежде всего постмодернизм, провозглашают смешение стилей и жанров как ведущую черту. Обращаясь к мнению М.М.Бахтина на роман как многожанровое образование, по своей природе допускающее включение практически всех известных жанров, следует помнить, что «введенные в роман жанры обычно сохраняют в нем свою конструктивную упругость, и самостоятельность, и свое языковое и стилистическое своеобразие» [1: 134]. Постмодернизм же, как думается, доводит до максимума эту черту романного жанра. Полижанровость современного романа обладает «коллажной» природой, которая, с одной стороны, направлена на совмещение всевозможных, зачастую контрастных образований, и в то же время, ориентируется на механическое преобразование этих противоречивых форм, превращая их в целостное произведение. Полижанровость, таким образом, становится частным случаем проявления полистилистики, ориентирующейся «“<...> на раздробленность и полицентризм”, что “оборачивается в романе ХХ века полицентризмом самого повествования”» [2: 23].
Можно говорить о своеобразном подведении итогов, которые были достигнуты в художественном искусстве и, в частности, в жанре романа в конце XX века. По словам А.В.Михайлова, «в романе наших дней осуществляется поворот, который затронет и существо романа, и существо повествования, и существо слова» [3: 451]. Реализуется этот поворот прежде всего в тесной связи с проблемой формы романного произведения. Разноаспектно проблема романного повествования осмысливается в исследованиях М.Бахтина, Р.Барта, Ж.Женетта, П.Рикёра, А.Дж.Греймаса, Д.Лоджа, В.Шмида и других; вплоть до наррато-логии, складывающейся в аспекте коммуникации. Теоретиками постулируется, что роман, абсолютно свободный в своем развитии, «не знает
никакого другого закона, кроме повествования» [4: 55]. Несомненно, обостренный интерес к проблеме повествования в литературе XX века отразился и в творчестве Йэна Макьюэна.
Современный английский писатель Йэн Макьюэн (Ian McEwan) (р. 1948) широко известен как автор произведений «в духе постмодернистской готики» («Дитя во времени» (The Child in Time, 1987), «Невинный» (The Innocent, 1990), «Амстердам» (Amsterdam, 1998) и др.). Однако в романе «Искупление» (Atonement, 2001) отчетливо обращение писателя к национальной реалистической традиции наравне с постмодернистской поэтикой, что в целом характерно для английской прозы конца XX - начала XXI веков. В этом романе важную роль играет психологизм, раскрытие внутреннего мира героев, драматизация повествования, а также постмодернистская игра.
Композиция «Искупления» создает ощущение постмодернистского переосмысления романов В.Вульф, Э.М.Форстера, Д.Г.Лоуренса и Р. Леман в первой «модернистской» части романа, во второй - сменяясь на убедительный документальный рассказ об отступлении во время Второй мировой - в духе эссеистики Дж.Оруэлла и популярных в 30-40-х гг. репортажей о войне и, наконец, подражанием Э.Боуэн - в третьей.
В первой части романа большая роль отводится подробным психологическим описаниям реалистического характера. Эпиграфом к роману взят отрывок из «Нортенгерского аббатства» (Northanger Abbey, 1818) Джейн Остен. И это, несомненно, накладывает отпечаток на все повествование Макьюэна, даже на те части, где уже нет влияния стиля английской романистки. Как справедливо отмечает А.Борисенко, «читатель погружается в оцепенение жаркого летнего дня 1935 г., в быт английской усадьбы, с классическим вечно занятым отцом, матерью, страдающей мигренью, с затянутой экспозицией, так
знакомой по классическим английским романам» [5: 289].
Можно утверждать, что сюжетное повествование романа Макьюэна сходно со структурным построением романов Остин: здесь присутствует заблуждение героини, случай - обычно где-то в середине романа - открывает ей глаза на собственное заблуждение; на помощь случаю приходят размышления; вторая половина романа раскрывает сложный процесс освобождения от ошибок и заблуждений, поиски своего нового «я».
В то же время можно говорить о том, что перед нами повествование о взрослеющей личности, причем творческой. Переживания главной героини Брайони открывают перед нами целостную картину формирования представления героини. И здесь следует отметить внимание писателя к особенностям детской психологии и к жанру романа воспитания, в авторском, конечно же, восприятии.
Сцена возле фонтана, ставшая знаковой для всего романа как символ иллюзорности мировосприятия, описана Макьюэном языком, присущим прозе В.Вулф: ощущения главенствуют над содержанием, формальной стороной выражения. Импрессионистический стиль, характеризующийся интересом к тонкому психологизму, внутренним движениям души отчетливо проявляется в описании состояния Брайони, пытающейся понять, каким образом сгибается большой палец на руке: «Не было видно никаких стежков, никаких швов на коже, и все же она знала, что под этой гладкой, сплошной поверхностью находится истинная сущность - может быть, душа? - которая приняла решение прекратить притворяться и дала окончательную команду» [6: 44]. И стремление юной писательницы отразить сцену у фонтана с разных точек зрения напоминает желание Вулф вникнуть в мир души и делать выводы из своих собственных наблюдений: «Ей было необходимо просто показать разные способы мышления, такого же яркого, как ее собственное, еще противившееся признанию того, что у каждого - своя живая ментальность» [6: 49].
Сюжетная коллизия романа Макьюэна сходна с завязкой романа Е.М.Форстера «Поездка в Индию» (A passage to India, 1924) — первым антиколониальным произведением в английской литературе: сюжет составляет история ложного обвинения молодого врача-индийца Азиза в попытке изнасиловать англичанку. Форстер создает галерею образов представителей колониальной администрации, искренне убежденных в своей миссии проводников культуры и цивилизации.
Эта аллюзия, несомненно, нашла свое отражение в образах семьи Толлис, прежде всего матери и отца Брайони: миссис Толлис считала, что Робби «был увлечением Джека, живым доказательством принципа сглаживания социальных различий, с которым он носился всю жизнь» [6: 172].
Вторая часть романа, изображающая отступление английских солдат, отличается документальностью и натурализмом. Макьюэн как будто возвращается к своей излюбленной манере письма: циничные и жестокие описания убийств. Например: «На дереве, на взрослом платане, только что покрывшемся молодой листвой, висела нога... Нога была совершенна по форме, бледная гладкая и, судя по небольшому размеру, могла принадлежать ребенку» [6: 212]. Или: «От головы шеренги двигался офицер. Поочередно подходя к каждой лошади, он выстреливал ей в голову. Лошади покорно ждали своего часа» [6: 244]. В части, описывающей продвижение Робби к Дюнкерку, помимо реалистической традиции документальных эссе Оруэлла, можно проследить и традиции литературы «рассерженных молодых людей», которая рисовала протест героя -как правило, из рабочего или среднего класса -против окружающей его действительности 1950х гг. в Великобритании. Робби мечтает о восстановлении справедливости, о снятии обвинения в преступлении, которое он не совершал: «Имя его будет очищено от грязи» [6: 254].
В третьей части романа Макьюэн, подобно Элизабет Боуэн, «рассматривает любовь и разочарование путем изучения сложных психологических взаимоотношений» [7]. Брайони, придя в гости к сестре, встречает там Робби, и противоречивая гамма чувств охватывает ее: «Что было удивительнее всего, так это то, как быстро облегчение от того, что Робби жив, сменилось страхом оказаться с ним лицом к лицу» [6: 378]. Эстетические взгляды Элизабет Боуэн, а также ее художественная практика формировались в русле современной ей литературной ситуации, которая характеризуется повышенным интересом к внутреннему миру человека в процессе его повседневной жизни, к изображению едва уловимых изменений в его психологическом состоянии. Важной темой ее творчества была «борьба индивидуума за самореализацию во враждебном, холодном мире» [8]. Подобный пристальный интерес Макьюэна к внутреннему преображению Брайони пронизывает романное повествование, описывающее ее становление как зрелого писателя и человека, осознающего последствия своих ошибок, совершенных в прошлом: «Брайони больше не верила в идею создания характеров средствами литературы <... >
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Брайони интересовали мысли, восприятия, чувства, индивидуальное сознание, которое течет, как река сквозь время, и способы, коими можно передать это течение <...>» [6: 312-313]; «она никогда не сможет возместить ущерб, который причинила. Ей нет прощения» [6: 317].
В текст романа включены эпистолярные части: письма Сесилии и Робби, а также письмо сотрудника издательства «Горизонт», который дает весьма сдержанный критический отзыв на роман Брайони, одной из героинь «Искупления». Его инициалы (С.К.) позволяют предположить, что героине написал главный редактор журнала в 1940 - 1949 гг. Сирил Коннолли, что разрушает уже подозреваемую симулятивность рассказа от третьего лица. И если письма двух влюбленных отражают их стремление быть вместе, глубину их чувств, пусть даже и преувеличенную, то письмо сотрудника издательства несет иную функцию. Отзыв на рукопись Брайони, в которой со всей очевидностью угадывается первая часть текста, содержит немало авторской иронии по поводу подражанию Вулф. Рекомендуя Брайони создать другой вариант романа, рецензент советует ей внести в повествование личный опыт военных лет и не забывать о читателях, которым «хотелось бы узнать: чем же дело кончилось» [6: 349]. И становится очевидна авторская игра литературными формами: вторая часть и начальные эпизоды третьей части «Искупления» выступают новым вариантом романа, также написанным Брайони.
В заключительной части «Искупления» перед читателем предстает несомненно постмодернистский текст с его саморефлексией, саморазоблачением, авторской игрой. Следует отметить правомерность утверждения В.А.Пестерева о современной ситуации романа: «Синтетичность, полистилистика, жанровая полифония, многоуровневые пространства языка и текста, интертекстуальность, саморефлексия, метаповествование, внежанровые и внелитературные формы, условность и романный мимесис, метаморфозы авторского «я» и читателя, игра означающего с означаемым, линейные и нелинейные структуры -составляющие современного романного контекста» [9: 155]. В своем произведении Макьюэн отражает насущные тенденции в развитии романа в конце XX - начале XXI веков, сходные с мнением чутких ко времени и искусству слова писателей: «Мы должны создавать новые парадигмы, вследствие чего возникнут новые книги, новые стили, новая озабоченность вниманием читателей» [9: 155]. По словам исследователя
О.Джумайло, «писатель развенчивает саму
“культуру” письма, становящуюся для него на-
бором “готовых форм”, отчужденных от реального человеческого опыта» [10: 259].
Семидесятилетняя героиня романа, постепенно утрачивающая память, вынуждена признать вечную иллюзию искупления в слове: «<...> В чем состоит искупление для романиста, если он обладает неограниченной властью над исходом событий, если он - в некотором роде бог. <... > Для романиста, как для Бога, нет искупления, даже если он атеист. Задача всегда была невыполнимой, но именно к ней неизменно стремится писатель. Весь смысл заключен в попытке» [б: 414].
Макьюэн не просто мастерски вписывает свое имя в пантеон британских романистов 30-х и 40-х гг. ХХ века. Он не просто изображает или изучает эти повествовательные техники, которые, по мнению зрелой Брайони, демонстрируют, что «сама природа человека претерпевает великую трансформацию и что только художественная литература, новая литература, в состоянии уловить суть этой перемены. Внедриться в чужое сознание, показать, как оно работает или реагирует на внешние воздействия, и написать об этом в рамках строгой композиции - вот это был бы триумф художника» [б: 313].
В интервью Р.Пелузо Макьюэн повторяет, что самое ценное для него в литературе и писательстве - это «возможность осознать, что вы похожи на другого человека, возможность почувствовать то, что чувствует другой» [11]. Таким образом, жанровая полифония романа «Искупление» призвана отразить авторскую позицию по отношению к способности художественной литературы проникнуть и отразить внутреннюю работу сознания человека. Различные романные формы, присутствующие в повествовании произведения Макьюэна, и представляют возможные подходы к изображению человека, внутренние движения его души и психики.
Исследование выполнено при поддержке гранта РГНФ, проект №13-34-01013: «Романная проза Запада на рубеже XX и XXI веков».
1. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. - М.: Художественная литература, 1975. - 504 с.
2. Пестерев В.А. Постмодернизм и поэтика романа. Историко-литературные и теоретические аспекты.
- Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001. - 40 с.
3. Михайлов А.В. Языки культуры. - М.: Языки русской культуры, 1997. - 912 с.
4. Ropars-Wuellennier M.C. Forme et Roman // Littmarure. - 1997. - № 108. - P. 77. (Цит. по:
Пестерев В.А. Логика повествования в романе А.С.Байетт «Обладание»// Вестник ВолГУ. Серия 8. - 2005. - Вып. 4. - С. 54 - 63).
5. Борисенко А. Иэн Макьюен - Фауст и фантаст // Иностранная литература. - 2003. - № 10. - С. 284
- 294.
6. Макьюэн Й. Искупление / Пер. с англ. И.Я. Дорониной. - М.: Люкс, 2004. - 413 с.
7. Биография Элизабет Боуэн (Elizabeth Bowen) // URL: http ://all-biography. ru/alpha/b/bouen-elizabet-bowen-elizabeth (дата обращения 27.05.2013).
8. Elizabeth Bowen from Encyclopedia of World Biography // URL: http://www.bookrags.com/biography/ elizabeth-bowen (дата обращения 27.05.2013).
9. Пестерев В.А. Романная проза Запада рубежа ХХ и XXI веков. Статья первая // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2011. - Вып. 3 (15). - С. 155 - 166.
10. Джумайло О. Против сентиментальности: Иен Макьюэн // Вопросы литературы. - 2010. - № 6. -С. 242 - 260.
11. Peluso R. A conversation with Ian McEwan on the hows and whys of fiction // Pittsburgh Post-Gazette.
- 2013. - March 24 // URL: http://www.post-gazette.com/stories/ae/books/a-conversation-with-ian-mcewan-on-the-hows-and-whys-of-fiction-680580/ (дата обращения 27.05.2013).
GENRE POLYPHONY IN THE NOVEL “ATONEMENT” BY I.MCEWAN
D.K.Karslieva
The article discusses the novel "Atonement" by the English writer Ian McEwan in terms of genre polyphony as a current trend of the modern literary process. Particular attention is paid to the analysis of various genre forms that interact in the novelistic narrative of McEwan: realistic, modernist and post-modernist.
Key words: novel, genre, polyphony, modernism, postmodernism, psychologism.
Карслиева Диана Константиновна - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры журналистики Волгоградского государственного университета.
E-mail: ledi_di2002@mail.ru
Поступила в редакцию 27.05.2013