Научная статья на тему 'ЗАЯВЛЕНИЯ, ГАРАНТИИ И ЗАВЕРЕНИЯ ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ: СРАВНИТЕЛЬНО-ПРАВОВОЙ АСПЕКТ АНГЛИЙСКОГО И РОССИЙСКОГО ИНСТИТУТОВ'

ЗАЯВЛЕНИЯ, ГАРАНТИИ И ЗАВЕРЕНИЯ ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ: СРАВНИТЕЛЬНО-ПРАВОВОЙ АСПЕКТ АНГЛИЙСКОГО И РОССИЙСКОГО ИНСТИТУТОВ Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
107
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Область наук
Ключевые слова
ЗАВЕРЕНИЯ ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ / ЗАВЕРЕНИЯ И ГАРАНТИИ / ДОГОВОРНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ / ПРЕДДОГОВОРНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Бояринова В. И.

Рассматривается новый для российского законодательства институт заверений об обстоятельствах в сравнении с устоявшимися заявлениями и гарантиями системы общего права.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЗАЯВЛЕНИЯ, ГАРАНТИИ И ЗАВЕРЕНИЯ ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ: СРАВНИТЕЛЬНО-ПРАВОВОЙ АСПЕКТ АНГЛИЙСКОГО И РОССИЙСКОГО ИНСТИТУТОВ»

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПОЛИТИКИ И ПРАВА

Бояринова В.И.

«Новосибирский национальный исследовательский

государственный университет» Новосибирский государственный университет, НГУ ЗАЯВЛЕНИЯ, ГАРАНТИИ И ЗАВЕРЕНИЯ ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ: СРАВНИТЕЛЬНО-ПРАВОВОЙ АСПЕКТ АНГЛИЙСКОГО И РОССИЙСКОГО ИНСТИТУТОВ.

Рассматривается новый для российского законодательства институт заверений об обстоятельствах в сравнении с устоявшимися заявлениями и гарантиями системы общего права.

Ключевые слова: заверения об обстоятельствах, заверения и гарантии, договорная ответственность, преддоговорная ответственность

Федеральным законом от 08.03.2015 № 42-ФЗ «О внесении изменений в часть первую Гражданского кодекса Российской Федерации» введена статья 431.2 - заверения об обстоятельствах, установившая случаи и ответственность за недостоверные заверения, имеющие значение для заключения договора. De facto в российском праве нормы о заверении об обстоятельствах существовали и ранее, но были рассредоточены по разным статьям Гражданского кодекса. По своему существу это развитие принципа свободы договора и добросовестности в гражданском праве. В хозяйственном обороте конструкция заверений об обстоятельствах использовалась и ранее, основываясь на иностранном праве - в инвестиционных и корпоративных сделках, основываясь на принципах свободы договора - во внутрироссийских договорах. Является ли институт заверений об обстоятельствах аналогом заявлений и гарантий в англоамериканском праве или же это совершенно новый институт исключительно российского права?

Определение понятию «заверения об обстоятельствах» Гражданский кодекс Российской Федерации не дает. Гарантии в праве Англии и США в свою очередь понимаются как обещание, предоставляемое одной из сторон предполагаемой сделки в отношении существования и достоверности определенных фактов, на которые может полагаться другая сторона, и в этом качестве являющееся условием договора. Гарантии (Warranties) - заявления продавца о наличии определенного факта, обстоятельства. Функцией гарантий является информирование, раскрытие покупателю данных. Гарантии всегда являются частью договора. В широком смысле гарантия -это принятие на себя продавцом ответственности за качество, характер и пригодность продаваемого им товара. Если продавец делает утверждения для того, чтобы побудить покупателя купить товар, и покупатель его покупает, с достаточным основанием полагаясь на утверждение продавца,

продавец признается ответственным за такие утверждения [5]. В законе США 1975 года «О гарантиях при продаже товаров широкого потребления» сущность гарантии определяется следующим образом: «Прямо выраженная гарантия - любое письменное подтверждение обязательства, данного коммерсантом потребителю в связи с продажей товаров широкого потребления, которое относится к материалу или эксплуатационным качествам товара и содержит утверждение или обещание, что такой материал или эксплуатационные качества не имеют дефектов, а также любая письменная гарантия возместить убытки, исправить, заменить товар или выполнить иные требования покупателя, если названный товар не отвечает условиям, указанным в обязательстве.

Американский судья Холмс отмечал, что при вступлении должника в договор, он принимает на себя гарантию наступления или ненаступления определенного события. Если любое обещание обеспечено гарантией обещавшего, оно может рассматриваться как договорное обязательство. Обязанность выполнить договор в англо-американском праве означает возмещение убытков, если он не будет выполнен, - и ничего более [3].

Иначе дело обстоит в странах континентальной системы права. Договорное обязательство здесь не носит гарантийного характера. Это четко вытекает из правовых норм, определяющих сущность обязательства. Статья 1101 Французского гражданского кодекса (ФГК) гласит: «Договор есть соглашение, посредством которого одно или несколько лиц обязываются перед другим лицом или перед несколькими другими лицами дать что-либо, сделать что-либо или не делать чего-либо». В параграфе 241 Германского гражданского уложения (ГГУ) сказано: «На основании обязательства кредитор вправе требовать от должника совершения определенного действия. Исполнение может заключаться и в воздержании от действия». Наконец, ст. 307 Гражданского кодекса РФ предусматривает: «В силу обязательства одно лицо (должник) обязано совершить в пользу другого лица (кредитора) определенное действие, как то: передать имущество, выполнить работу, оказать услугу, внести вклад в совместную деятельность, уплатить деньги и т.п., либо воздержаться от определенного действия, а кредитор имеет право требовать от должника исполнения его обязанности».

Как видно из формулировок, обязательство в системе континентального права - это совершение или несовершение определенных действий, а не предоставление какого-либо результата.

Заверения (representations) - заявления о верности или о существовании какого-либо факта. Целью заверений является побуждение к заключению договора. Заверения не обязательно должны быть включены в текст договора. Современное английское право знает 6 видов заверений: 1. Просто слова (mere representations); 2. Ввод в заблуждение (искажение фактов) (misrepresentation); 3. Просто мнение (mere opinion); 4. Мнение специалиста (expert opinion); 5. Торговое преувеличение (trade puff); 6.

Торговое преувеличение с конкретным предложением (puffs with a specific promise attached).

Однако практическое значение разграничения заверений и гарантий в праве Англии и в праве США на современном этапе невелико. Как правило, одни и те же положения договора одновременно обозначаются и в качестве заверений, и в качестве гарантий [1].

Целью заверений в российском праве является обозначение обстоятельств, имеющих значение для заключения, исполнения и прекращения договора, таким образом, российский институт объединяет цели английских заверений и гарантий. Отличие состоит в том, что заверения об обстоятельствах по Гражданскому кодексу РФ не ограничены во времени. Это могут быть обстоятельства, действующие как в момент заключения договора, так и в прошлом, и в будущем.

Заверения об обстоятельствах предоставляются как до заключения договора, так и после. Однако в английском праве и заявления, и гарантии предоставляются до заключения договора, особенность в направленности: заявления относятся к обстоятельствам, действующим на момент заключения договора. Гарантии - на будущее время (как правило, в определенный срок).

Разный подход и к ответственности за нарушение. В системе общего права ложное заявление - внедоговорный деликт (tort), тогда как нарушение гарантий - это нарушение договорного обязательства. Разные виды исков предполагают применение разных способов защиты. По российскому праву ответственность за ложный характер заверений об обстоятельствах нельзя назвать однозначно договорной или деликтной. Из дефиниции обязательства следует, что должник обязуется что-то сделать в будущем или не сделать. Давая заверения, стороны лишь утверждают факт, следовательно, их нельзя назвать обязательствами. Исключение - заверения в отношении объекта договора. Исходя из этого, ответственность за предоставление ложных заверений об обстоятельствах нельзя назвать договорной.

Может ли ответственность за ложные заверения быть деликтной? Статья 1064 Гражданского кодекса РФ обладает широким диапазоном действия. Как справедливо отмечает Е.А. Суханов, «определяя применение мер ответственности за причиненный вред, закон исходит из общего принципа генерального деликта» [6]. В случае предоставления ложных заверений о тех или иных обстоятельствах объективная сторона правонарушения состоит не в самом причинении вреда, а в предоставлении недостоверной информации, которая может отрицательно сказаться на финансовом положении обманутого. С этой стороны ответственность за предоставление ложных заверений можно назвать деликтной. Однако доктрина чистых экономических убытков в российском праве и по сегодняшний день подвергается критике, не находя свое признание и в судебной практике.

Возникают сомнения и в том, что ответственность за ложные заверения является преддоговорной. Заверения могут быть не только на этапе переговоров: если заверения включены в текст договора и сторона дает такие заверения при его подписании, тогда применение нормы об ответственности за недобросовестное ведение переговоров нелогично. В этом случае ответственность за ложные заверения наступает в соответствии со статьей 431.2 Гражданского кодекса РФ. В тех случаях, когда договор по результатам переговоров оказался не заключен, то есть если недостоверная информация препятствовала заключению договора подлежит применению ст. 434.1. Таким образом, только в некоторых случаях ответственность за ложные заверения можно считать преддоговорной.

Различаются и принципы определения последствий нарушения заверений. В системе общего права нарушение заверений предоставляет пострадавшей стороне право расторгнуть договор, то есть прийти к состоянию, которое было бы, если бы договора не существовало (recission). При этом пострадавшая сторона также вправе в качестве альтернативы признать договор и потребовать возмещения убытков. Нарушение гарантии, как правило, предполагает возмещение убытков потерпевшей стороне, а в некоторых случаях - расторжение договора (termination) [4].

В соответствии со ст. 431.2 Гражданского кодекса РФ если ложные заверения не имели существенного значения для стороны договора, то она вправе требовать возмещения убытков или уплаты неустойки. Если же такие заверения имели существенное значение, то сторона может требовать как возмещения убытков, так и отказаться от договора, и требовать признания его недействительным [2].

Итак, несмотря на некоторое сходство рассматриваемых правовых категорий, есть существенные различия между ними. Объединяет их сущность - они являются утверждениями о тех обстоятельствах, которые имеют значения для сторон, заключающих договор - как вопросов фактов, так и права. Российское законодательство в отличие от англо-американского не ограничивает действие заверений во времени: они могут быть предоставлены как до, так и во время и после заключения договора, как в отношении фактов, связанных с настоящим, так и с прошлым, и с будущим.

Использованные источники:

1. Дмитриев С. Заверения, гарантии и обязательства возмещения убытков по англо-американскому и российскому праву // Право и экономика. 2004. № 4. С. 2.

2. Замятина Ю., Сиденко Е. Заверения и гарантии в свете изменений в ГК РФ // ЭЖ Юрист. 2015. № 29. С. 11.

3. Комаров А.С. Понятие и содержание договорной ответственности в праве Англии и США: дис. ...канд. юрид. наук. М., 1981. С. 22.

4. Кучер А.Н. Теория и практика преддоговорного этапа: юридический аспект. М.: Статут, 2005. С. 69.

5. Ласк Г. Гражданское право США: Право торгового оборота. М.: Иностранная лит., 1961. С. 4.

6. Гражданское право: Учебник / Под ред. Суханова Е.А. Т. 4. М., 2006. С.621.

Бояринова В.И. студент магистратуры юридический факультет Новосибирский Национальный исследовательский

государственный университет Новосибирский государственный университет, НГУ

Россия, г. Новосибирск ПРАВОВАЯ ПРИРОДА ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРИ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ СДЕЛОК

В статье рассматривается правовая природа ответственности при недействительности сделок и последствия такой недействительности.

Ключевые слова: договорная ответственность, деликтная ответственность, преддоговорная ответственность, недействительность сделок, реституция.

The article contains the legal nature of the liability for the invalidity of transactions and the consequences of such invalidity.

Key words : contractual liability , tort liability , pre-contractual liability , invalidity of transactions , restitution .

Проблемы правовой природы ответственности при недействительности сделок наукой достаточно не разработаны. В то же время нормальное функционирование рыночных отношений, надлежащее осуществление прав субъектов хозяйственного оборота вызывают потребность в решении данного вопроса. Законодательство определяет ответственность сторон сделки в установленных случаях, однако вопрос о природе этой ответственности остается открытым.

Основными имущественными последствиями недействительности сделок принято считать реституцию (двустороннюю или одностороннюю), недопущение реституции и обращение имущества участника (участников) недействительной сделки в доход государства (конфискация).

Дискуссионным является вопрос о природе дополнительного обязательства по возмещению убытков. Обязанность возместить убытки рассматривается как мера гражданско-правовой ответственности [2]. В то же время мнения относительно вида такой ответственности неоднозначны: одни исследователи придерживаются точки зрения о том, что это договорная ответственность и настаивают на возмещении убытков по правилам договорного права [4]. Другие считают, что это самостоятельный вид ответственности - ответственность за неисполнение договора [7]. Третьи полагают, что ответственность по недействительной сделке будет деликтной

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.