Научная статья на тему 'Заимствование как способ пополнения спортивной лексики'

Заимствование как способ пополнения спортивной лексики Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
382
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗАИМСТВОВАНИЕ / ЛЕКСИКОЛОГИЯ / ОСНОВАНИЕ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ СПОРТИВНОГО СЛОВАРЯ / МОЛОДЕЖНЫЕ ВИДЫ СПОРТА / СПОРТИВНЫЙ ТЕРМИН / РАЗГРАНИЧЕНИЕ / РАЗВИТИЕ ПРИОБРЕТЁННОГО СПОРТИВНОГО ЛЕКСИКОНА

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Джураева Хосиятхон Хамидовна

В статье анализируется феномен заимствования в области спортивной лексики, рассматриваются основные факторы заимствования языка спорта, упоминаются новейшие источники его пополнения. Дано различие заимствованных спортивных терминов. Особое внимание уделяется самым известным в последние десятилетия различным видам спорта.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Заимствование как способ пополнения спортивной лексики»

ЗАИМСТВОВАНИЕ КАК СПОСОБ ПОПОЛНЕНИЯ СПОРТИВНОЙ

ЛЕКСИКИ Джураева Х.Х.

Джураева Хосиятхон Хамидовна — преподаватель, кафедра узбекского и иностранных языков, Узбекский государственный университет физической культуры и спорта, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье анализируется феномен заимствования в области спортивной лексики, рассматриваются основные факторы заимствования языка спорта, упоминаются новейшие источники его пополнения. Дано различие заимствованных спортивных терминов. Особое внимание уделяется самым известным в последние десятилетия различным видам спорта. Ключевые слова: заимствование, лексикология, основание для расширения спортивного словаря, молодежные виды спорта, спортивный термин, разграничение, развитие приобретённого спортивного лексикона.

Президент Узбекистана Ш.М. Мирзиёев в своем выступлении на торжествах, посвященных 26-летию независимости Узбекистана, подчеркнул, что «воспитание здорового и гармонично развитого поколения, целеустремленной и энергичной молодежи, способной взять на себя ответственность за судьбу и будущее Родины, направить на это все свои знания и потенциал, - для нас жизненно важный, главный вопрос» [1, с. 1]. Поэтому вопрос о совершенствовании технологий, развитие науки, непрерывное увеличение информации о мире - это источник большого количества нового словарного запаса, который отражается в языке, что приводит к увеличению словарного запаса русского языка и количества значений слов. Один из способов расширения словарного запаса - это заимствование. Для современной стадии продвижения русского языка свойственно неизменное происхождение новых выдвижений, поэтому изыскания в области заимствований не утратили своего значения.

В нашем обществе огромное внимание уделяется межэтническим и межкультурным отношениям, где спорт является одним из сводящих совокупных фактов. Такое явление как спорт находится в центре внимания экспертов из различных научных областей, в том числе лингвистов, для которых язык спорта представляет особый интерес.

Основная идея нашего исследования - это лексико-семантические виды спортивного лексикона, средства пополнения словарного запаса, функция иностранных слов и пути их перехода в распространённую лексику.

В качестве ключевых в статье будем опираться на две задачи:

1. Раскрыть заимствование как основной метод пополнения спортивного словарного запаса.

2. Указать места усвоения спортивной лексики в русском языке.

Для выполнения поставленной задачи необходимо:

1. Дать описание языку спорта.

2. Отметить современные источники обновления спортивной терминологии.

3. Выявить основные пути совершенствования спортивного лексикона новыми заимствованиями.

4. Проанализировать наиболее известные молодёжные виды спорта.

Генезис лексического порядка современного русского языка содержит различные периоды времени. На данной стадии развития русского языка в его словарном запасе есть слова, которые появились совсем недавно и есть слова, которые произошли в далёком прошлом. Для каждой эпохи развития человечества присуще распространение новых принципов и вхождение в быт новых слов.

Лексикология выделяет два значимых этапа совершенствования словарного запаса:

1) наличие и постоянный рост исконно русских слов;

2) усвоение слов из других языков [2, с. 53].

В настоящее время практически нет языка, словарный запас которого не обогащался бы за счет иноязычных заимствований. Понятие заимствование имеет обширное объяснение. Русский язык в разные исторические периоды пополнялся иноязычными словами. Это было вызвано установлением и расширением контактов в различных сферах жизни. Определенный этап развития той или иной области деятельности человека или появление новой реальности отражается в лексическом составе языка [3, с. 75]. Естественно, что возникновение и развитие спорта также вносило и вносит свои изменения в русский язык. Спортивное движение приобрело звание международного относительно недавно.

Первые современные Олимпийские игры состоялись в 1896 году в Греции. Программы Олимпийских игр постоянно модифицировались: одни виды спорта вычёркивались из неё, другие

входили. История Олимпийских Игр всегда отображала новые направления спорта. Сегодня в программу современных Олимпийских игр входят 28 летних и 7 зимних видов спорта. Но это не означает, что список останется неизменным. Гольф, сквош, каратэ, корфбол, спидскаинг, бенди и другие зафиксированные виды спорта являются кандидатами на включение в Олимпийскую программу.

Список литературы

1. Мирзиёев Ш.М. Выступление Президента на торжествах, посвященных 26-летию независимости Узбекистана // Народное слово. Ташкент, 2017. 1 сентября.

2. Арапова Н.С. Как бы сказать это по-русски? [заимствования в русском языке 19-20 вв.] // Русская словесность. Москва, 1999. № 2. С. 52-54.

3. Баранова Т.В. Русский язык как рецептор и источник лексических заимствований: Дис. ... канд. филол. наук. Орел, 2003. 204 с.

СОВРЕМЕННЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В ВУЗЕ Нишанова Х.В.

Нишанова Хафиза Вафакуловна — преподаватель, кафедра практических дисциплин английского языка-2, Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье использован метод проектов в обучении иностранному языку. Сделан упор на использование информационно-коммуникационных технологий в обучении студентов. Ключевые слова: английский язык, практика, проект, студент.

В процессе изучения английского языка преподавателю важно опираться на принципы обучения. Среди них назовём один из важных принципов - принцип рефлексии. Это условие, необходимое для того, чтобы студент видел схему организации собственной образовательной траектории, конструировал её в соответствии со своими целями и программами, осознавал и усваивал способы образовательной деятельности. Работая в проектах, обучаемые в качестве рефлексии обсуждают полученный результат, анализируют, делают выводы и в результате приобретают практический опыт.

Успешная реализация метода проекта требует последовательного решения следующих общих задач: определение и анализ целей проекта; построение, оценка и выбор альтернативных решений по реализации проекта; формирование структуры проекта; взаимодействие с внешней средой; регулирование хода работ. При этом использование метода проектов в обучении и развитии студентов обеспечивает достижение стратегических образовательных целей.

Опираясь на принципы в обучении английского языка, положенные в систему работы преподавателя вуза, можно сформировать у студентов потребность учиться, уметь развивать их мыслительные способности, речевую активность, самостоятельность в решении поставленных задач, в будущем рационально работать, а также суметь выразить и реализовать себя. Это позволит тем самым говорить об успешности и результативности обучения иностранному языку в вузе, в том числе и английскому языку.

Сегодня имеется возможность путём использования информационных технологий повысить качество обучения иностранному языку. К примеру, в процессе дистанционного обучения английского языка присутствуют несколько функций, которые обеспечивают ее интерактивность. Например, занятия-чаты с преподавателем и другими студентами вуза; форум, где можно обсудить различные актуальные темы; переписка по электронной почте с преподавателем и студентами; проверка письменных заданий педагогом в режиме on-line; встроенный в программу дистанционного обучения табель успеваемости, позволяющий обучающимся корректировать свой индивидуальный темп обучения. Все эти функции создают ощущение обучения в реальном помещении. Поэтому важно, чтобы студенты ощущали необходимость включения в содержание образования кроме задаваемых извне стандартных компонентов еще и эмоционально ценностных личностных элементов, которые неотрывны от процесса обучения. Личностная ориентация образования, по концепции В.В. Серикова, требует поиска иных оснований для проектирования учебного процесса, которые «не сводятся лишь к заранее установленной модели личности». Наиболее важными необходимо признать

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.