Научная статья на тему 'Юбилейные крымские Шмелевские чтения'

Юбилейные крымские Шмелевские чтения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
143
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Юбилейные крымские Шмелевские чтения»

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2009. № 2

ЮБИЛЕЙНЫЕ КРЫМСКИЕ ШМЕЛЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ

Традиционные Шмелевские чтения (уже XVII) в Алуште прошли 23-25 сентября 2008 г. и на этот раз были приурочены к двум датам - 135-летию со дня рождения И.С. Шмелева и 15-летию Литературного музея писателя в Алуште. В 1993 г. по инициативе ряда российских ученых и благодаря самоотверженной работе директора алуштинского музейного комплекса С.Н. Сергеева-Ценского В.П. Цыганника был открыт первый в мире музей знаменитого русского писателя.

На чтениях 2008 г. выступили ученые России, Украины, Белоруссии, Польши, Великобритании и Франции. Широкому кругу проблем, нередко выходящих за пределы собственно шмелевоведения, были посвящены доклады, прочитанные на пленарных заседаниях конференции. Их авторами стали и «отцы-основатели» Музея И. Шмелева (четверым из них было предоставлено слово на этом заседании), и ученые, позднее ставшие активными участниками чтений.

С.М. Пинаев (Москва) предложил изучать поэтику рассказов И. Шмелева в сопоставительном аспекте и обнаружил параллели и «отталкивания» в его стиле по отношению к новеллам Ш. Андерсена, Э. По, Э. Бирса. Квинтэссенцию сюжетов в рассказах Шмелева определяет формула «никогда не»: невозможность обретения счастья, осуществления мечты, незавершенность начатого действия, встречи, путешествия.

B.А. Кошелев (Великий Новгород), единственный из гостей, участвовавший в еще не многолюдных I Шмелевских чтениях (1990), исследовал специфику мемуарного жанра на материале новеллистической трилогии И. Шмелева «Как я встречался с Чеховым» и подчеркнул сугубо декоративную значимость биографических деталей в этом произведении.

C.И. Кормилов (Москва, МГУ), один из тех, кто открывал Музей Шмелева в 1993 г., во время II Шмелевских чтений (после которых они стали ежегодными), в докладе «А.С. Пушкин в публицистике И.С. Шмелева» отметил, что Шмелев в большей степени страстный религиозный публицист, чем литературный критик, а потому образ Пушкина в его статьях и выступлениях претерпел «мифопоэтиче-скую» коррекцию, обусловленную субъективным мировоззрением самого писателя. «Шмелев видит в Пушкине то, что хочет видеть», -так резюмировал выступление докладчик.

В докладе «Русская эмиграция в поисках утраченной России» И.А. Есаулов (Москва) приходит к выводу, что образ России подвергся сильной деформации в литературе «советской» и что писатели-эмигранты (И. Шмелев, И. Бунин, Б. Зайцев) видели своей творческой задачей воскрешение идеального образа Руси.

Т.В. Филат (Днепропетровск, Украина) проанализировала рассказ Шмелева «Оборот жизни» с позиций нарратологии. Автор-повествователь и «фокализатор-нарратор» (столяр Дмитрий) в произведении Шмелева связаны, по мнению докладчицы, отношениями «рассказчик - слушатель».

В выступлении Г.Л. Нефагиной (Слупск, Польша) «Духовные поиски поколения в записных книжках Е. Герцык» анализировались противоречия между «своим» и «горним» в мемуаристике писательницы Серебряного века - противоречия, осознание которых было обострено ее перепиской с Вяч. Ивановым и Н. Бердяевым.

Доклад С.В. Шешуновой (Дубна) был посвящен анализу образов англичан в произведениях Шмелева, созданных на крымском материале («Инородное тело», «Виноград», «Письмо лейтенанта» и др.). В изображении писателя англичане циничны, бездушны и используют ситуацию Гражданской войны в России для наживы. Писатель, знавший о фактах реальной помощи, оказанной англичанами русским, сознательно игнорировал историческую реальность. В докладе это показано на примере действий британского адмирала Сеймура, ставшего прототипом не имеющего конкретной национальности образа «морского генерала» в романе «Няня из Москвы».

Взгляд на поэтику Шмелева 1910-х гг. сквозь призму модернистской техники плетения «словесных узоров» определил содержание доклада А.В. Леденева (Москва, МГУ) «Поэтика звуковых отражений в рассказе И. Шмелева "Волчий перекат"». По мнению выступавшего, лексический строй рассказа и его «звуковой узор» во многом регулируются фонетическим составом имени главной героини (Саша), а также имени и фамилии самого Шмелева (отразившихся в фамилии героини - Милованова).

Большой резонанс среди участников конференции вызвал доклад ДжонаБарбера (Кембридж, Великобритания) «Первая волна русской эмиграции в Англии». Докладчик показал, что относительно малочисленная русская диаспора в Великобритании (главным образом военная и дипломатическая по профессиональному составу) внесла важный вклад в культуру принявшей ее страны. Главный акцент был сделан на способности русской культуры обогащать и обогащаться во взаимодействии с другими культурами.

В докладе Э. Никадем-Малиновской (Ольштын, Польша) речь шла о художественном образе Рождества как метафоре духовности в

отдельных произведениях И. Шмелева («Лето Господне») и И. Бродского («рождественские» стихотворения). Хотя каждый из них воспринимает праздник индивидуально, с субъективных позиций, художники, по мнению докладчика, добиваются сходных результатов. Способ восприятия мира писателями влияет на художественный образ праздника, который материализирует духовность автора.

Традиционные для шмелевоведения оценки Шмелева-публициста прозвучали в докладе В.А. Юдина (Тверь) «Плач по России»: оратор восхвалял православное мировоззрение писателя и говорил о его значимости в контексте современных духовно-нравственных исканий.

Секционные заседания конференции проходили по пяти тематическим направлениям. Преимущественно проблемам шмелевоведе-ния были посвящены доклады и сообщения, заслушанные на заседаниях секций «Жизнь и творчество И.С. Шмелева» и «Православный, религиозно-философский аспект в творчестве И.С. Шмелева и его современников».

В докладе Н.Л. Блищ (Минск) «Гастрономическая образность как отражение страсти в прозе И.С. Шмелева» были раскрыты биографические предпосылки и личные психологические мотивы стилевых трансформаций в творчестве писателя, проявившихся в переработке глав «Лета Господня» (в начале 1940-х гг.). Анализ цикла «Сидя на берегу» был представлен в докладе И.Г. Секачевой (Пермь) «Лирические миниатюры И.С. Шмелева в контексте творчества писателя». Автор подробно рассмотрела лирические миниатюры, в которых переданы душевные переживания писателя по поводу судьбы России и эмиграции. В.М. Брошеван (Симферополь) осветил разные версии гибели сына И. Шмелева Сергея во время террора в Крыму. С опорой на конкретные документы были раскрыты факты причастности к этому трагическому событию сотрудников особых отделов ВЧК.

Несколько докладов носили сопоставительный характер. М.В. Ветрова (Севастополь) предложила общий анализ художественных особенностей романов «Дом в Пасси» Б. Зайцева и «Пути небесные» И. Шмелева, а в докладе Е.С. Анненковой (Киев) были сопоставлены мировоззренческие позиции И.С. Тургенева и И.С. Шмелева.

О некоторых частных аспектах изучения наследия Шмелева шла речь в докладах Е.А. Коршуновой (Харьков) «Проблема традиции в повести И.С. Шмелева "Неупиваемая чаша"», Т.И. Ромашовой (Ижевск) «Временное и вечное в очерковом цикле И.С. Шмелева "Сидя на берегу"», Л.А. Даниловой (Москва) «Книжная графика Н. Вышеславцева 20-х годов (художественное оформление произ-

ведений И.С. Шмелева)», Т.В. Сизенко (Череповец) «Иллюстрации В. Карпущенко к книге И. Шмелева "Лето Господне"».

Доклады, прозвучавшие в секции «Исторические процессы эмиграции ХХ века в формировании мировоззрения: факты, документы, архивы», были посвящены широкому кругу общегуманитарных, историографических и историко-литературных проблем.

Интересные факты о материальной поддержке Шмелева чехословацким правительством в 1920-е гг., а также анализ творческих связей двух центров эмиграции - Праги и Парижа - составили содержание доклада Е.П. Серапионовой (Москва). Источниковедческий характер носило сообщение Л.И. Петрушевой (Москва) «Собрание генерала А.И. Деникина в ГАРФ (его встречи с И.С. Шмелевым)». З.С. Бочарова (Москва) подробно осветила историю созыва и проведения объединительного съезда русских писателей и журналистов в Белграде (1928), а также показала последствия и мировой резонанс этого эмигрантского форума. «Российская политическая эмиграция в Болгарии по данным российских и болгарских архивов (1905-1914)» - тема доклада Т.В. Татоли (Луганск).

Об издательских просчетах и неточностях энциклопедических словарей говорила в своем докладе «Анализ биографических изданий по русскому зарубежью» Н.В. Рыжак (Москва). Обзор изданий произведений Шмелева в России представила Н.А. Егорова (Москва).

Несколько докладов было посвящено творческому наследию эмигрантов - современников Шмелева. Н.Б. Лапаевой (Пермь) были раскрыты разные позиции эмигрантов по отношению к проблеме миссии литературы в изгнании. Если для старшего поколения (Шмелев, Бунин, Зайцев и др.) это было связано с осмыслением своей глубинной принадлежности к России, то для Б. Поплавского сам факт эмиграции - подтверждение его экзистенциальной интуиции об абсолютном одиночестве человека. Доклад Ю.В. Розанова (Вологда) был посвящен стилевым исканиям А.М. Ремизова в эмиграции и основным слагаемым его «русского стиля», существенно отличавшего позицию Ремизова от мировоззренческих и художественных установок Шмелева. В докладе В.В. Белоусовой (Ольштын, Польша) проанализирован раздел «Диалог о русских идеях» в итоговой книге М. Алданова «Ульмская ночь». Этот диалог, по мнению докладчицы, движется присутствием «подводного», «теневого» участника - Н. Бердяева. Идее «бескрайности - безмерности» философа Алданов противопоставляет идею «красоты - добра», определяющую оценку явлений русской культуры, часто нестандартную и спорную. А.А. Гайдомак (Плёс) сообщил о сотрудничестве писателя Н.П. Смирнова с представителями русской диаспоры из бунинского окружения.

Впервые в рамках Шмелевских чтений была организована работа секции «Творчество И.С. Шмелева в лингвистическом аспекте».

На ней прозвучал методологически продуктивный доклад Л.Ф. Миронюка (Ольштын, Польша) «Мезонимное пространство художественных текстов писателей литературного зарубежья (лингвистический аспект исследования)». На материале текстов Б. Зайцева и Г. Газданова анализировались мезонимные зачины и основные типы локального, темпорального и духовного мезонимного пространства. Особое внимание было уделено мезонимной параллели «между Западом и Востоком, между родиной и чужбиной» и лингвостилис-тическим средствам ее выражения.

Специфике функционирования глаголов видеть, смотреть и глядеть в повести И. Тургенева «Первая любовь» и романе Шмелева «История любовная» был посвящен доклад Н.С. Гребенщиковой (Гродно, Белоруссия). О междометиях как экспрессивно-эмоциональных маркерах устности в книгах Шмелева «Лето Господне» и «Богомолье» сообщила в своем выступлении С. Мэр (Нанси, Франция).

В секции «Украинская диаспора: сохранение наследия, имена, документы» было сделано пять докладов. Высоким уровнем теоретической рефлексии отличались доклады двух исследователей из Киева - НИ. Миронец и П.А. Дунай. В первом из них («Отражение проблем украинской политической эмиграции в Европе начала 1920-х годов в переписке В. Винниченко с Никитой Шаповалом») были раскрыты главные проблемы, волновавшие украинских политэмигрантов (отношение к ситуации на Украине, попытки создания единого центра украинской эмиграции, издание журнала «Нова Украина»). Доклад Павлины Дунай был назван «Украинская литературная эмиграция между "возвращенством" и "сменой вех" (Андрей Никовский, Александр Олесь)». В нем на материале жизни и творчества двух украинских писателей, участников политических процессов на Украине в 1917-1920 гг., были показаны два главных вектора развития украинской литературы в эмиграции.

Остальные доклады, сделанные в рамках секционного заседания, касались более частных вопросов. «Проблемы художественной литературы на страницах "Трудов Киевской Духовной Академии" (1900-1916)» - тема А.А. Бойко (Киев). Доклад «Концепт "правда - ложь" в драме В. Винниченко "Брехня"» В.П. Саенко (Одесса, Украина) был посвящен исследованию пьесы «Ложь» как произведения-палимпсеста, соотнесенного с национальным и европейским модернизмом; рассматривались аспекты композиции драмы, своеобразно развившей принципы агона, свойственного античному театру. В докладе Н.Ф. Минич (Одесса, Украина) «Герой креативного типа в украинской интеллектуальной прозе ХХ века» сопоставлялись

два образца интеллектуальной прозы: «Алина и Костомаров» Виктора Петрова и «Освещенная солнцем комната» Валерия Шевчука, исследовались модификации художественной интерпретации исторической личности, по-разному предстающей в романизированной биографии В. Петрова и мини-повести В. Шевчука.

Материалы XVI и XVII Шмелевских чтений планируется издать в 2009 г.

Н.Л. Блищ, А.В. Леденев

Сведения об авторах: Блищ Наталья Львовна, канд. филол. наук, доц. кафедры русской литературы филол. ф-та БГУ (Минск). E-mail: RusLit@bsu.by; Леденев Александр Владимироваич, докт. филол. наук, проф. кафедры истории русской литературы ХХ века. E-mail: aledenev@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.