Научная статья на тему 'Юбилей Р. Ш. Насибуллина'

Юбилей Р. Ш. Насибуллина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
66
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Юбилей Р. Ш. Насибуллина»

Ю Б И Л Е И

ЮБИЛЕЙ Р. Ш. НАСИБУЛЛИНА

15 октября 2016 г. исполнилось 80 лет Рифу Шакрисламовичу Насибуллину, доктору филологических наук, зав. лабораторией лингвистического картографирования и исторической лексикологии УдГУ - одному из ведущих специалистов по удмуртскому языку. Свою научную деятельность Р. Ш. Насибуллин начал с исследования удмуртских диалектов Закамья, дал им научную классификацию, определил их границы, впервые ввел в научный оборот термины «закамские удмурты», «закамские диалекты», благодаря его исследованиям появились следующие названия закамских диалектов: буйско-таныпский, шагиртский, татышлинский, ташкичинский, канлинский, красноуфимский. Последние два диалекта не имеют аналогов в диалектной системе удмуртского языка. Основные работы юбиляра посвящены исследованию удмуртских диалектов методом лингвистической географии и изучению самого мощного пласта исторической лексики в удмуртском языке - русских заимствований. Он заложил основы атласного картографирования в удмуртской диалектологии с использованием мировых достижений в этой области лингвистики; ведет обширную лексикографическую работу, является автором словарей различных типов. Он единственный специалист в мире, в исчерпывающем объеме выявивший русские заимствования в одном из национальных языков (удмуртском), испытавшем влияние русского языка в течение многих веков.

_Юбилей Р. Ш. Насибуллина

Р. Ш. Насибуллин родился 15 октября 1936 г. в д. Четырман Янаульско-го р-на Республики Башкортостан, в обычной крестьянской семье; отец умел читать и писать; погиб в ВОВ под Москвой в 1941 г. Мать была абсолютно неграмотной; вырастила четверых детей, Риф был вторым сыном. Будучи мальчишкой, преодолевал все тяготы военных и послевоенных лет, стремился к знаниям. Начальное образование получил на родном языке в родной деревне; среднее - на татарском в Ямадинской средней школе; в 1960 г. получил диплом учителя русского языка и литературы средних школ в Бирском пединституте. В течение года работал в Татышлинской районной газете БАССР переводчиком с татарского языка на удмуртский язык. В 1961-1968 гг. преподавал в удмуртских школах Башкирии русский, удмуртский и немецкий языки. В целях подготовки к поступлению в аспирантуру в 1968 г. переехал в Ижевск и работал журналистом в редакции детской газеты «Дась лу!». В марте 1969 г. женился на Г. И. Вахрушевой, в их семье появились сын и дочь. В 1969-1972 гг. учился в Москве, в очной аспирантуре Института языкознания АН СССР под руководством профессора В. И. Лыткина - одного из основателей советского финноугроведения. Итогом учебы в аспирантуре стала защита в 1973 г. кандидатской диссертации в Тартуском университете на тему «Закамские говоры удмуртского языка», во многом перевернувшую существующие в науке представления. В 1972-1983 гг. трудился в УдНИИ. Учитывая большой опыт Р. Ш. Насибуллина в исследовании разнообразных диалектов Закамья и знание языков соседних народов, с которыми тесно контактировал удмуртский язык, Советская комиссия Лингвистического атласа Европы (ЛАЕ) предложила ему обеспечить диалектными материалами удмуртскую часть ЛАЕ. Уже первые пробные карты ЛАЕ дали основание Президенту ЛАЕ Марио Алинеи сделать вывод, что удмуртские диалекты представляют уникальный объект для лингвогеографического исследования, по своему разнообразию диалектных изоглосс напоминая Французские Альпы. Также он отметил, что удмуртский язык сохранил много архаики. По просьбе Алинеи, число удмуртских опорных пунктов было увеличено на 8 единиц, так что на картах ЛАЕ были представлены все диалекты удмуртского языка.

Однако новые идеи, созревавшие в стенах УдНИИ, можно было осуществить только в другом научном учреждении, поэтому в 1983 г. он перешел в УдГУ. Этот шаг был поддержан его научным руководителем по работе над ЛАЕ академиком Б. А. Серебренниковым.

Еще работая в УдНИИ над «Удмуртско-русским словарем» 1983 г. издания, молодой ученый установил, что почти все русские заимствования северного наречия удмуртского языка имеют регулярные изоглоссы в лице татарских заимствований южно-удмуртских говоров. Между русскими и татарскими заимствованиями обычно располагались слова, созданные средствами самого удмуртского языка. Названные факторы легли в основу корпуса вопросника Диалектологического атласа удмуртского языка (ДАУЯ). Русские слова, отраженные в атласе, пришли в удмуртский язык через устно-разговорную речь, и они являются достоянием только северных удмуртов. Эти слова отражают крестьянско-бытовую лексику. Книгопечатание в корне изменило способ поступления новых слов в языки народов мира, в том числе и в удмуртский: через

Юбилей Р. Ш. Насибуллина_

русский язык начали приходить слова из тех языков, с которыми удмуртский язык никогда прежде не соприкасался. За каждым словом, пришедшим через книжно-печатную продукцию, закреплен элемент культуры народа, подарившего это слово мировому сообществу. Как этого требует наука, такие слова научные сотрудники лаборатории, созданной и возглавляемой юбиляром с 1992 г., искали в удмуртских письменных источниках различного жанра: переводных и оригинальных. Итогом этой работы стал «Историко-хронологический словарь русских заимствований в удмуртском языке (с 1711 гг. по н. в.)», который на сегодняшний день содержит около 60 тыс. лексических заимствований. Этот словарь стал продолжением темы докторской диссертации, защита которой прошла в Казани в 1999 г. на тему «Русские заимствования в удмуртском языке (дооктябрьский период)». Данный словарь поможет решать различные теоретические и практические задачи, в частности, определить процентное соотношение исконной и заимствованной лексики удмуртского языка, ускорит и значительно облегчит составление академического русско-удмуртского словаря.

1 декабря 2016 года коллеги и представители общественности в УдГУ чествовали юбиляра. Ученые из многих научных центров и государственные деятели РФ и УР прислали поздравительные письма: академик В. М. Алпатов (директор Института языкознания РАН), академик А. М. Молдаван (директор Института русского языка РАН), академик Н. Н. Казанский (директор Института лингвистических исследований РАН), А. Е. Загребин (депутат Государственной Думы РФ), Д. А. Мусин (Главный Федеральный инспектор по УР аппарата полномочного представителя Президента РФ в Приволжском федеральном округе), А. В. Соловьёв (Глава УР), Н. А. Сударикова (Председатель Постоянной комиссии Государственного Совета УР по науке, образованию, культуре и молодежной политике), В. В. Векшин (председатель Удмуртской республиканской организации Профсоюза работников народного образования и науки РФ), И. А. Вазигатов (Глава администрации Янаульского р-на Республики Башкортостан), Л. Н. Буранова (министр по межнациональной политике УР), Г. В. Мерзлякова (ректор УдГУ), И. В. Меньшиков (проректор по науке УдГУ), Е. А. Цыпанов (зам. директора ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН), А. Н. Ракин (Председатель Комитета финно-угроведов РФ), Е. А. Игушев (профессор кафедры регионоведения Коми республиканской академии государственной службы и управления) и др. Поздравившие Р. Ш. Насибуллина с 80-летием пожелали ему крепкого здоровья и энергии для решения новых научных задач и проблем.

В. Г. Семенов, О. А. Арзамазова, М. Р. Насибуллина, Я. М. Шараева, сотрудники лаборатории лингвистического картографирования

и исторической лексикологии УдГУ

Поступила в редакцию 20.01.2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.