Научная статья на тему 'Языковые средства выражения гендера'

Языковые средства выражения гендера Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
426
79
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНДЕРНАЯ / АССИМЕТРИЯ / ЛИНГВОГЕНДЕРОЛОГИЯ / СИММЕТРИЯ / ДИСКУРС

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абдувахабова Махина Азатовна

Следует отметить, что состав языковых средств подразделяется на единицы языка, более того на экстралингвистические и семиотические, влияния их культур разных народов, прежде всего, необходимо распознавать и осваивать культуру других народов посредством этих языковых средств. Актуальным считается ознакомление с системой гендера, имеющая особенности равенство/неравенство при изучении культуры определенного народа, нации и владельцев языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Языковые средства выражения гендера»

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ГЕНДЕРА Абдувахабова М.А.

Абдувахабова Махина Азатовна - старший преподаватель, кафедра теоретических дисциплин английского языка 3, Университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: следует отметить, что состав языковых средств подразделяется на единицы языка, более того на экстралингвистические и семиотические, влияния их культур разных народов, прежде всего, необходимо распознавать и осваивать культуру других народов посредством этих языковых средств. Актуальным считается ознакомление с системой гендера, имеющая особенности равенство/неравенство при изучении культуры определенного народа, нации и владельцев языка.

Ключевые слова: гендерная, ассиметрия, лингвогендерология, симметрия, дискурс.

Тендер является «переходным термином» в различных сферах и поэтому возникают вопросы взаимодействия с лингвосемиотикой, лингокультурологией, когнитывным языкознанием, когнитывным языкознанием, коммуникативным языкознанием [1, Р.12].

Языковые средства, исследуемые в рамках тендерного языкознания, смогут устранить проблемы и считаться актуальной тогда, когда они смогут изменить мнения людей о мужчине и женщине и их роли в обществе [2]. В некоторых языках, следовательно, в английском языке и тюркских языках не существует категория грамматического рода и возникает противоречие между языковыми средствами, обозначающих естественный род и пол, и эти противоречия в первую очередь, влияет на языковые ярусы.

В морфологии английского языка преобладает гендерная ассиметрия, это проявляется в смысловом аспекте, поэтому, что некоторые лексемы женского рода образуются от мужского рода. В итальянском языке официально существует категория грамматического рода и некоторые склоняются по числу и роду. Таким образом, мужской род является коренной основой, а женский род образуется от него и это указывает на регрессивную гендерную симметрию. А в узбекском языке заимствования, особенно имена наименования арабского, персидского и русского языков указывают на андроцетризм в языке.

Синтаксически образованные лексемы, присущие к культуре изучения языка не показывают языковую ассиметрию, так как в некоторых случаях от них также образуются мужской род. Однако слова женского рода слабо коннотируются с их альтернативами в мужском роде.

На парамологическом уровне языкознания в исследовании явлении гендера было исследовано ассоциативные женские знаки в сравнении с неодушевленными предметами. Например, соматизмы, фаунонимы, орнтологизмы, флоронимы и энтомологизмы..

Из примечания была выявлена гендерная ассиметрия на основе двух полов. В последнем пункте стилистических особенностей мужчин и женщин исследованы письменные дискурсы их письменные речи. В анализе диссертации понятия дискурса в узком смысле трактовано как текст или беседа. Следовательно, женские тексты по сравнению мужских текстов встречаются редко.

С точки зрения стилистики и семантики оба пола используют графически-пунктуационные знаки в текстах. Если сравнить некоторые фольклорные тексты английских и узбекских текстов, то в некоторых мужских текстах косвенные предложения выделяются кавычками (Кулдош хеч нарсага тушунмай индамасдан турган экан, «Сизга айтаман, тез булинг, отга мининг! Деб буйрук килибди» В женских текстах

для различения речи каждого говорящего ставится тире между совами автора и косвенным предложением (Кулдош хеч нарсага тушунмай индамасдан туршан экан,-сизга айтяпман, тез булинг, отга мининг!- деб буйрук килибди).

Мужчины в основном используют запятые (... so she pushed her and coaxed her and got her up, and tied a string round her neck, and passed it down the chimney, and fastened it to her own wrist) и дефисы в своих речах (... лаби гезарган холда ун етти кеча-ю ун етти кундуздан кейин кош корайган вактда бир баланд калъанинг олдига келибди...). В общем целью использования этих знаков препинания мужчинами является создание удобства для лучшего понимания текста читателями и сжатие письменного текста и выражение собственных мыслей более полноценно. Фоно-стилистические переходы (аллитерация, ассонанс, какофония) в основном свойственны женским дискурсам. Среди структурных аспектов переходов, использования хиазмы и зевгмы мужчинами свидетельствует о несоблюдении речевых норм. Мужчинам свойственно точное доставление речи слушателю или собеседнику, так как их речь богата анафорой и полисиндетоном. Нарушение речевых норм и конфликтные разговоры тоже свойственны мужчинам, потому что в их речи часто встречается парадокс и катахреза.

Список литературы

1. Асирян С.С. Гендерные аспекты моделирования образа женщины в американских фольклорных текстах: Дис. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 2011. 200 c.

2. Гриценко Е.С. Язык как средство конструирования тендера: Дисс. на соис. уч.степ.доктора филол.наук.-Нижний Новгород, 2005. 219c.

DESIGNING MANUAL FOR READING LESSON Khayrullayeva D.

Khayrullayeva Dilorom - Senior Teacher, DEPARTMENT OF THE ENGLISH THEORETICAL ASPECTS № 3, UZBEKISTAN STATE WORLD LANGUAGES UNIVERSITY, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: language learning materials play an important role in order to create effective teaching and learning environments. Some teachers base their practices following a textbook, but they sometimes claim that a textbook does not fulfill both teachers' and learners' expectations. Other teachers recognize the importance of developing their own instructional materials as they fit into their teaching contexts. This article describes the process of designing an English reading comprehension manual for High school ESP learners.

Keywords: memorize, predict, interpret, reading manual, assessment, committee, metacognitive factors.

Reading is one the most important language skills as it is used quite often not only for everyday life, but also for academic purposes. Lopera [2] defines reading as "an interactive process in which the writer and the reader dialog through a text". The reader has to interpret the message posited by the writer and they both have to create coherent meaning. Lopera [3] supports that the reader needs to possess certain elements in order to understand the text: linguistic knowledge, background knowledge, and cognitive processes. Linguistic knowledge involves awareness about the language, that is, recognition of vocabulary, grammar structures, and tenses. Background knowledge has to do with the knowledge that the reader has about the topic he/she is reading. The prior knowledge of a topic helps readers understand the text. Finally, cognitive processes help readers memorize, predict, and

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.