ры коммуникации наиболее характерным способом образования эвфемизмов является замена слов родовым понятием.
Таким образом, при изучении эвфемизмов, функционирующих в профессиональной коммуникации, важно отличать данное явление от смежных феноменов. Специфика образования и использования эвфемизмов во многом зависит от особенностей конкретной профессиональной среды, от целей и задач профессиональной деятельности в целом.
Список литературы
1. Арапова, Н. С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. эн-цикло., 1990. С. 590.
2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. М. : Сов. энцикл., 1969.
3. Брунова, Е. Г. Пространственные отношения в архаичной языковой модели мира: (лексико-эти-мол. и лингвокультурол. исслед.). Тюмень : Изд-во ТюмГУ, 2007.
4. Квятковский, А. Поэтический словарь. М. : Сов. энцикл., 1966.
5. Крысин, Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. 1994. № 1-2. С. 28-49.
6. Москвин, В. П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопр. языкознания. 2001. № 3. С. 58-70.
7. Реформатский, А. А. Введение в языкознание. М. : Аспект Пресс, 1996.
8. Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ф. П. Филин. М. : Сов. энцикл., 1979.
9. Сеничкина, Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка. М. : Флинта : Наука, 2008.
10. Merriam-Webster Dictionary online [Электронный ресурс]. URL: http://www.merriam-
webster.com
Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33 (248).
Филология. Искусствоведение. Вып. 60. С. 111-113.
И. Н. Потеряхина ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОРПОРАТИВНЫХ САЙТОВ
В статье анализируются особенности структурирования и языкового оформления официальных корпоративных сайтов, выявляются основные тенденции и факторы развития языка интернет-коммуникации.
Ключевые слова: язык Интернета, корпоративный сайт, электронная коммуникация.
Исследователи языка Интернета редко уделяют должное внимание корпоративным сайтам. Между тем, корпоративный сайт — это полноценное представительство компании в Интернете. В первую очередь это имиджевый ход, который должен запоминаться клиентам и партнерам уникальным дизайном, удобством в использовании, функциональностью и гибкостью в управлении. Грамотно сделанный корпоративный веб-сайт компании — мощный инструмент продвижения предлагаемых компанией товаров и услуг, привлечения потенциальных клиентов и поиска деловых партнеров. Следовательно, трудно переоценить ту роль, которую играет язык корпоративных сайтов в решении многообразных коммуникативных задач. Данный язык вписывается в рамки деловой коммуникации, которая подвергается определенным изменениям, поскольку Интернет представляет собой новую коммуникативную среду [1].
Основными конституентами официального сайта корпорации являются функциональность, текст и дизайн. В центре внимания настоящей работы находятся языковые особенности текстов корпоративных сайтов.
Именно текст корпоративного сайта является главным источником информации и рекламного воздействия на клиента. Однако при его создании следует учитывать, что чтение с экрана монитора осуществляется иначе, чем с листа бумаги, и в этом основная особенность текста корпоративного сайта.
Английский язык, обслуживающий Интернет и компьютерные технологии от момента их появления, играет особую роль в развитии виртуальной среды, в том числе корпоративных сайтов. Не случайно многие исследования, посвященные особенностям компьютерно-опосредованной коммуникации (от англ. computer-mediated communication), проводились на основе
Британского национального лингвистического корпуса [3]. Для изучения языковых особенностей и основных тенденций структурирования информации на официальных сайтах корпораций нами были выбраны англоязычные корпоративные сайты таких общеизвестных компаний, как Microsoft Worldwide Home, Intel, McDonalds. com, The Coca-Cola Company.
Структура официального сайта корпорации, как правило, включает главную страницу с самой общей или актуальной информацией (микроуровень) и следующие основные разделы (эксплицирована макроструктура всей представленной на сайте информации): «About/Our Company», «Investors», «Products», «Careers», «Press Center»/«Media Center», «Contact Us». Такое разнообразие позволяет посетителю выбрать разделы, которые соответствуют цели его посещения. Выбор слов для названий рубрик на главной странице детерминирует статус и функции посетителей, разделяя их на потенциальных покупателей, потенциальных партнеров и потенциальных инвесторов.
Основные разделы корпоративного сайта представляют иерархичную структуру: каждый раздел содержит несколько подразделов, что позволяет легко ориентироваться в пространстве сайта и быстро находить информацию о компании, ее товарах и услугах.
Весь объем информации на сайте, как правило, разбит на небольшие тексты, которые нелинейно связаны между собой гиперссылками, благодаря чему текст становится открытым. Каждый отдельный посетитель формирует траекторию знакомства с информацией самостоятельно, в соответствии с уровнем своих знаний. Краткий, на первый взгляд, текст может содержать несколько гиперссылок, позволяющих читателю при желании увеличить объем информации. В результате позиция адресата с пассивной, свойственной письменной речи, меняется на активную, ставшую возможной благодаря электронным технологиям. Читатель сам регулирует объем и порядок получения информации и может быстро реагировать на нее.
Таким образом, электронный вариант подачи материала позволяет квантифицировать информацию, облегчая восприятие текстов большого объема. Тексты удобны для беглого ознакомления — наряду с заголовком посетителю сайта предлагается развернутый подзаголовок или первые несколько предложений, с тем чтобы он мог сразу оценить ценность/релевантность представленной информации.
Важную роль в организации текста играют формально-типографские знаки. Перечисления часто даются в виде списка, содержащего короткие предложения, что нарушает равномерность текста и облегчает восприятие важной информации. Ключевые слова и словосочетания, которые наилучшим образом иллюстрируют мысль, выделяются более жирным шрифтом, размером кегля или цветом.
Изучение интернет-языка, в том числе особенностей языкового оформления корпоративных сайтов, дает важные сведения о функционировании английского языка в электронной среде, о характере различий между устной, письменной и электронной речью.
В проанализированных нами текстах виртуальной коммуникации приемы воздействия на читателя, свойственные письменной речи (употребление повелительного наклонения и однородных членов предложения), объединяются с приемами, ставшими возможными в виртуальном (цифровом) пространстве.
Основными тенденциями развития языка электронного корпоративного общения являются стремление к языковой экономии, например, путем аббревиации: «the Coca-Cola system is advancing global momentum at the CAGE (Consumer Analyst Group of Europe)», «The Civic Action Network (CAN) is a non-partisan grassroots network of citizens and businesses» [7], и совмещение особенностей устной и письменной речи: «Delicious and only a dollar? You bet!» [6]. Приведенный пример демонстрирует употребление разговорной лексики и диалогичность, свойственную устной речи. В результате влияния этих тенденций, по мнению ученых, в электронной среде постоянно возникают новые формы общения, которые, в свою очередь, влияют на особенности интернет-языка.
Среди языковых инноваций в электронной среде, и в частности в текстах корпоративных сайтов, следует отметить появление большого количества слов и словосочетаний для обозначения типичных ситуаций, операций и действий. На сайтах Microsoft и Intel находим следующие примеры: View the latest figures online; To visit the Web site of any Microsoft Worldwide Office, choose from the drop-down list; choose the location for which you want contact information, — описания, необходимые только в электронной коммуникации: просмотр он-лайн, выбор вариантов из меню [2]. Это позволяет считать язык электронной коммуникации одной из самых насыщенных неологизмами сфер современного английского
языка, где активно используется его творческий потенциал.
Если говорить об особенностях синтаксиса, следует отметить, что в текстах корпоративных сайтов часто используется повелительное наклонение, побуждающее клиента-посетителя к активным действиям или облегчающее его навигацию:
«Visit the site», «Learn more», «Stay informed», «Sign up for our monthly email newsletter» [7];
«Find out what Intel is creating right now and how our technology continually challenges the concept of what’s possible» [5];
«Learn how we’ve created a unique environment where innovation lives in everything we do» [5].
Данные примеры языкового оформления корпоративных сайтов демонстрируют операциональный характер текстов: они мотивируют читателя к прочтению.
Подводя итоги, подчеркнем, что корпоративные сайты дают богатый исследовательский ма-
териал, глубокое всестороннее изучение которого позволит приблизиться к пониманию многих аспектов профессиональной коммуникации в современном деловом сообществе.
Список литературы
1. Бурас, М. М. Язык корпоративных сайтов: игра, пародия, провокация [Электронный ресурс] / М. М. Бурас, М. А. Кронгауз. URL: http://www. dialog-21.ru/dialog2007/materials/html/17.htm
2. Иванов, Л. Ю. Язык в электронных средствах коммуникации // Культура русской речи. М. : Флинта : Наука, 2003. С. 791-793.
3. Crystal, D. Language and the Internet. Cambridge : Cambridge University Press, 2001. 272 p.
4. URL: http://www.microsoft.com/worldwide/
5. URL: http://www.intel.com/
6. URL: http://www.mcdonalds.com/us/en/home. html
7. URL: http://www.thecoca-colacompany.com/in-dex.htm
Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33 (248).
Филология. Искусствоведение. Вып. 60. С. 113-115.
Е. Г. Прончатова
ОСОБЕННОСТИ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ В РЕКЛАМНОМ СУБДИСКУРСЕ
Статья посвящена анализу пространственных отношений в рекламном тексте. Источником текстового материала послужили печатные издания федерального («Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Жизнь» и др.) и регионального уровня («Вечерний Оренбург», «Южный Урал», «Оренбургская неделя» и др.).
Ключевые слова: рекламный субдискурс, коммуникация, текст, пространство, время.
В современном гуманитарном знании существует представление о тексте как центральном звене, связывающем язык и мышление, язык и общество, язык и культуру. В силу исторических обстоятельств последние полтора десятилетия в фокус внимания исследователей попадают тексты, отвечающие динамичному ритму современной жизни,— тексты средств массовой информации, в том числе тексты рекламы — нового для России жанра массовой коммуникации.
Активное развитие практики рекламного творчества обусловило интерес лингвистов к теоретическому осмыслению речевых произведений, функционирующих в сфере рекламы.
Согласно Федеральному закону «О рекламе» (от 13.03.2006 № 38-ФЗ), под рекламой понима-
ется информация, распространенная любым способом, в любой форме и с использованием любых средств, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке.
Реклама представляет собой особый вид коммуникации, характерной особенностью которой является фактор воздействия, требующий использования особых механизмов, с помощью которых реализуется основная цель любой рекламы — привлечение внимания и побуждение к действию. Высокая степень воздействия рекламы на сознание человека очевидна. Эффект воздействия определяется правильным и точным