Научная статья на тему 'Языковое отрицание как средство типизации антигероя'

Языковое отрицание как средство типизации антигероя Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
115
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мантыева Б. А.

The article deals with linguistic realization of the concept nihilism in V. Woolf's novel Mrs Dalloway. The study has shown that in English the conceptual component of negation is expressed by alternative language means, both lexically and grammatically. Linguistic negation specifically used in the speech of the personage may provide clues to the understanding of his nature and defining him as a personality and a particular social type.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Anti-hero type of a literary character based on negation

The article deals with linguistic realization of the concept nihilism in V. Woolf's novel Mrs Dalloway. The study has shown that in English the conceptual component of negation is expressed by alternative language means, both lexically and grammatically. Linguistic negation specifically used in the speech of the personage may provide clues to the understanding of his nature and defining him as a personality and a particular social type.

Текст научной работы на тему «Языковое отрицание как средство типизации антигероя»

ЯЗЫКОВОЕ ОТРИЦАНИЕ КАК СРЕДСТВО ТИПИЗАЦИИ АНТИГЕРОЯ

Б.А. Мантыева

Mantyeva B.A. Anti-hero type of a literary character based on negation. The article deals with linguistic realization of the concept “nihilism” in V. Woolf’s novel “Mrs Dalloway”. The study has shown that in English the conceptual component of negation is expressed by alternative language means, both lexically and grammatically. Linguistic negation specifically used in the speech of the personage may provide clues to the understanding of his nature and defining him as a personality and a particular social type.

На материале английского языка выразительный потенциал отрицания изучен достаточно широко, в частности, учеными Московского университета, которые подробнейшим образом рассматривали формы и функции глагола при отрицании [1, 2]. В рамках функциональной стилистики значительное внимание уделяли коннотациям отрицательных аффиксов, вопросам двойного отрицания в английском языке, используемого автором для речевой характеристики персонажа в контексте художественного произведения [3]. На данном этапе развития науки в рамках когнитивного подхода происходит объединение разных областей знания, что, безусловно, обогащает лингвистическое исследование и позволяет рассматривать явления языка с учетом самого широкого философского и социокультурного контекста, в совокупности ментальных процессов и эксплицирующих эти процессы вербальных форм [4].

В настоящей работе мы обращаемся к проблеме отрицания с точки зрения дихотомии понятийной и языковой картин мира, предполагающей изучение явлений языка в единстве содержания и выражения [5]. Отрицание - чрезвычайно сложное явление, оно изучается давно и плодотворно не только в лингвистике, но и такими дисциплинами, как логика, философия, психология. Ввиду неизбежной междисциплинарности современного знания представляется важным обратиться к проблеме отрицания в контексте взаимодействия понятийной картины мира, состоящей из наиболее обобщенных формально-структурных представлений, абстракций самого высокого уровня, выработанных в течение многих лет разными науками в области интересующего нас явления, и наивной картины мира, в которой отрицание зафиксировано в лексике, грамматике, фразеологии. Таким образом, в данном исследовании предстоит установить, в какой степени понятийная со-

ставляющая концепта «отрицание» вербализуется посредством соответствующих языковых единиц, каким образом в языковой ткани художественного произведения реализуются грамматическая и лексическая системы, отражающие многовековой опыт наивного и научного осмысления этого сложного явления.

Исследование осуществляется на материале романа Вирджинии Вулф «Mrs Dalloway», время создания которого относится к критическому периоду в развитии западного общества, ко времени идеологической переоценки ценностей 20-30-х гг. ХХ в. [6]. В этом модернистском произведении, опубликованном в 1925 г., нашла свое отражение картина мира человека декаданса начала ХХ в.

Как показал анализ материала, информация о психологических особенностях, связанных со специфическим употреблением отрицания в речевом поведении персонажей рассматриваемого художественного произведения, может помочь в понимании их характеров и мировоззренческих позиций. В рамках данной статьи мы ограничимся лишь некоторыми аспектами интересующей нас проблематики. В английском языке существует понятие «yes man», обозначающее человека, который всегда со всем соглашается и без критики поддерживает любое предложение или мнение начальства и коллег. Что же значит «человек отрицающий»? Что он отрицает? Для того чтобы ответить на этот вопрос, в настоящей работе предпринимается попытка определить роль отрицания в реализации авторского замысла, в создании речевого портрета «отрицающего» персонажа как личности и как социального типа.

В романе «Mrs Dalloway» нами зафиксированы случаи специфического употребления отрицательных слов и форм во внутреннем монологе Питера Уолша, давнего приятеля главной героини Клариссы Дэллоуэй, за которого много лет назад она отказалась

выйти замуж. С этим персонажем в романе связана тема нигилизма, основанного на отрицании общества, доводов здравого смысла, традиционных ценностей, личности. В его речи на протяжении всего романа, помимо других отрицательных единиц, также отмечается неоднократное использование одной и той же отрицательной фраземы. Обратимся к материалу.

As for caring what they said to him - the Dalloways, the Whitbreads, and their set, he cared not a straw - not a straw (though it was true he would have, some time or other, to see whether Richard couldn ’t help him to some job).

...he was an adventurer, reckless, he thought, swift, daring, indeed (landed as he was last night from India) a romantic buccaneer, careless of all these damned properties ... (c. 37, 39)

Питер Уолш долгое время служил в колониальной Индии на благо Британской империи, с возвращением в Лондон он оказывается абсолютно лишним человеком: у него нет ни семьи, ни жилья, ни работы. Негативное отношение Питера к высшему обществу выражается в рассматриваемом примере посредством повторения фразеологической единицы, содержащей отрицание, not to care a straw, которая придает речи Питера эмоциональную окрашенность. Отрицание становится более ярким и экспрессивным во многом благодаря существительному a straw, которое является своего рода «преувеличением» и усиливает отрицание.

«Пират» («an adventurer, swift, daring, a romantic buccaneer» во внутреннем монологе Питера) бросает вызов обществу, ему чужды страх и осторожность. Использование слов с отрицательными аффиксами (reckless, careless) обусловлено когнитивными свойствами отрицания, его способностью указывать на нарушение нормы. Разумному человеку как явлению социальному свойственно задумываться о своей безопасности, принимать во внимание мнение и чувства окружающих. Через отрицание этих качеств подчеркивается «свобода» персонажа от общественных условностей, его «анти-рационалистическое мироощущение». Неслучайно в этом контексте употребляются слова с суффиксом -less, указывающим на «нарушение презумпции наличия», т. е. на отсутствие обязательного или возможного для определенного предмета признака [7]. В данном случае отсутствие

этих признаков, нарушение привычной для человеческого сознания связи между предметами мысли, воспринимается говорящим как нечто нестандартное, неконвенциональное, а потому положительное. Морфема - less имеет несколько значений и, как нам представляется, в данном контексте воспринимается как «free from» - «свободный от чего-либо». В самом общем виде в речи персонажа это может означать «свободный от всего, что традиционно рассматривается как норма». Во внутреннем мире Питера Уолша происходит своеобразная переоценка жизненных приоритетов, основанная на отрицании социокультурных норм. В речи персонажа посредством рассматриваемых языковых единиц выражаются его нигилистические настроения, связанные именно с таким пониманием свободы человека [8].

Обратимся к следующему отрывку из внутреннего монолога этого персонажа.

The past enriched, and experience, and having cared _for one or two people, and so having acquired the power which the young lack, of cutting short, doing what one likes, not caring a rap what people say and coming and going without any very great expectations ... (с. 118)

В рассматриваемом отрывке мы наблюдаем размышления Питера, в которых появляется модифицированная фразеологическая единица, основанная на отрицании, not to care a rap, выражающая позицию героя, его отношение к общественному мнению. Он полагает, что человеку не следует зависеть от чувств и оценок окружающих, необходимо поступать в соответствии со своими желаниями (doing what one likes), даже если это может причинить боль другим людям. В этом он видит особую силу, которая приходит с возрастом, в молодости не многие обладают этим качеством (the power which the young lack). Призыв Питера относиться ко всему без каких-либо ожиданий (coming and going without any very great expectations) свидетельствует о его неуверенности в себе, изначальной ориентации на поражение: не будет особых надежд, не будет и разочарований, горечи от неудачи. Эта неоднозначная позиция также является проявлением нигилизма, который может рассматривается как способ уклонения, ухода от решения проблем, отказа от «установки на преодоление экзистенциальных жизненных обстоятельств» [9].

Интересное замечание можно сделать и в отношении того, как с этих позиций Питер оценивает не только себя, но и окружающих его людей, даже едва знакомых. Так, прогуливаясь по Лондону, Питер заходит в какое-то заведение пообедать и случайно знакомится с семьей Моррисов. В следующем отрывке передаются его ощущения от непродолжительного общения с этими людьми.

Yet thought Peter Walsh, no family in the world can compare with the Morrises; none whatever; their relations to each other are perfect, and they don’t care a hang _for the upper classes, and they like what they like... (с. 116)

В описании этих людей Питер употребляет отрицательную фразеологическую единицу not a hang, основанную на глаголе care (they don’t care a hang for the upper classes), посредством которой выражается его положительная оценка Моррисов, так как только такое отношение к высшему обществу является для него единственно правильным.

С этих же позиций он оценивает свою любовницу Дейзи, замужнюю женщину, мать двоих детей, которая готова ради своей любви к Питеру бросить все и уехать с ним в неизвестность. Ему настолько нравится такая безрассудность, что он склонен превращать эмоции этой молодой влюбленной женщины в некую идею свободы от предрассудков и независимости от правил морали. Приведем этот небольшой отрывок, в котором снова появляется отрицательная фразема, построенная на глаголе care - didn’t care a straw.

Vainly the dark, adorably pretty girl ran to the end of the terrace; vainly waved her hand; vainly cried she didn’t care a straw what people said (с. 114)

Следует в этой связи заметить, что Клариссу Дэллоуэй, главную героиню рассматриваемого нами романа, свою первую и единственную любовь, Питер оценивает иначе, упрекая ее в снобизме и излишней правильности. Обратимся к материалу.

The obvious thing to say of her was that she was worldly; cared too much for rank and society... What she would say was that she hated frumps, fogies, failures, like himself presumably; thought people had no right to slouch about with their hands in their pockets; must do something, be something and these great swells, these Duchesses, these hoary old Countesses one met in her drawing-room, unspeakably remote as he

felt them to be from anything that mattered a straw... (с. 57)

Тема социальной несостоятельности в романе развивается во многом благодаря противопоставлению светскости Клариссы и нигилизма Питера. С точки зрения поступка как действующая личность Кларисса неоднозначно оценивается Питером, который воспринимает ее деятельность как банальную суету. Он стремится к простым решениям, дорожит общением с людьми, которые не соответствуют его уровню. Питер не способен на поступок, и это проявляется даже в его отношениях с любовницей Дейзи, которой он действительно предан: он боится предстоящих проблем и тайно надеется на то, что она сама передумает выходить за него замуж. Кларисса, в отличие от Питера, совершает поступки, несмотря на то, что боится неудачи и понимает всю незначительность своей деятельности.

В рассматриваемом отрывке посредством утвердительной формы (cared too much for) передается негативное отношение Питера к жизненным установкам Клариссы. Оппозиция между этими двумя персонажами прослеживается и на уровне лексем. Питер, как уже отмечалось, использует в своей характеристике отрицание, усиленное существительным (cared not a straw, didn ’t care a straw, didn’t care a bit, don’t care a hang, not caring a rap). В описании Клариссы появляется утвердительная форма, которая, во многом благодаря введению наречия степени, приобретает в этом контексте отрицательную коннотацию - cared too much for rank and society.

Для Клариссы важно действовать: она устраивает приемы, любит общение, стремится быть полезной. С этой точки зрения она и оценивает людей, ее отношение к неудачникам выражается довольно категорично посредством отрицания - people had no right to slouch about with their hands in their pockets; must do something, be something. Питер не одобряет псевдодеятельности Клариссы и признает, что для него эта суета ничего не значит (unspeakably remote as he felt them to be from anything that mattered a straw).

В характеристике Питера отрицание служит одним из основных способов выражения его жизненной позиции - «мне все равно; меня ничего не заботит, не волнует».

Что же так настойчиво отрицает Питер Уолш, от чего он стремится освободиться? В рассматриваемых отрицательных единицах мы видим отражение понятийной составляющей интересуемого нас явления, всего того содержания, которое при отрицании мыслится человеком. Во внутреннем монологе этого персонажа отрицание на уровне речи является реализацией нигилистического поведенческого принципа, что позволяет нам поставить вопрос об отрицании как поведенческой категории.

Нигилизм как философская концепция предполагает множество версий, и трактовка, изложенная в настоящей работе, ограничивается лишь некоторыми его аспектами, которые в первую очередь связаны с особенностями личности рассматриваемого персонажа. Отрицание в этом смысле можно интерпретировать с точки зрения психологии, точнее, в терминах психоанализа, в котором это явление рассматривается как один из способов защиты от напряжения, испытываемого человеком под воздействием внутренних и внешних факторов, при помощи которого Эго оберегает себя [10]. Таким образом, постоянное отрицание сигнализирует, в сущности, о тех мыслях и чувствах, от которых человек хотел бы освободиться, и понимается нами как попытка Питера Уолша смириться со своей несостоятельностью, как социальной, так и личностной. Языковое отрицание,

используемое в речевом поведении персонажа, в значительной степени отражает комплекс рационально мыслимых понятий, входящих в концепт «отрицание».

1. Комова Т.А. Взаимодействие лексического, грамматического и лексико-фразеологического выражения отрицания в предикативных формах глагола в современном английском языке: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1989.

2. Комова Т.А. Модальный глагол в языке и речи. М., 1990.

3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.

4. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования: авто-реф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1999.

5. Самадов Б.А. Словарный состав современного английского языка: вопросы онтологии и эвристики: моногр. М., 1996.

6. Woolf V. «Mrs Dalloway». Wordsworth Class-sics, 2003.

7. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научнолингвистическом и дидактическом аспектах. М., 2004. С. 43.

8. Волков Ю.Г., Поликарпов В.С. Человек: Энциклопедический словарь. М., 2000. С. 386.

9. Новейший философский словарь. Мн., 2001. С. 690.

10. Freud S. Negation // The Freud Reader / Ed. by P. Gay. N. Y.; L., 1989. С. 667.

Поступила в редакцию 1.03.2006 г.

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, ОСЛОЖНЕННЫХ ПРИЧАСТНЫМИ И ДЕЕПРИЧАСТНЫМИ ОБОРОТАМИ,

В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Н.В. Блохина

Blokhina N.V. Functioning of simple sentences complicated by participial constructions and verbal adverbial constructions in literary text. The article is dedicated to the description of functioning of simple sentences complicated by participial constructions and verbal adverbial constructions in literary texts of the authors separated by period of one and a half of a century. The number of facts motivates the statical character of these units in the structural aspect.

Синтаксис является организационным центром грамматики. Самым подвижным языковым уровнем является лексический уровень: изменения в лексике фиксируют все те изменения, которые происходят в общест-

ве в социальном, экономическом, политическом и других аспектах. Синтаксис - это стержень, удерживающий подвижные языковые уровни. Наблюдения за функционированием синтаксических единиц в художествен-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.