Научная статья на тему 'Языковое манипулирование: проблема неискренности'

Языковое манипулирование: проблема неискренности Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
175
58
Читать
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Мякишева Т. В.

В статье рассматривается вопрос соотношения действительности с ее языковым воплощением в текстах средств массовой информации. С одной стороны, в центре внимания находится язык, который предоставляет возможности вариативного отображения реальности, с другой – творчество журналистов, которые искажают описание действительности, целенаправленно используя различные приемы и техники языкового манипулирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
Предварительный просмотр
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Языковое манипулирование: проблема неискренности»

ЯЗЫКОВОЕ МАНИПУЛИРОВАНИЕ: ПРОБЛЕМА НЕИСКРЕННОСТИ

© Мякишева Т.В.*

Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, г. Нижний Новгород

В статье рассматривается вопрос соотношения действительности с ее языковым воплощением в текстах средств массовой информации. С одной стороны, в центре внимания находится язык, который предоставляет возможности вариативного отображения реальности, с другой -творчество журналистов, которые искажают описание действительности, целенаправленно используя различные приемы и техники языкового манипулирования.

Современный человек живет в информационном обществе и все больше имеет дело именно с информацией, а не с реальными объектами и событиями. Мы узнаем о происходящем со страниц периодических изданий, из телевизора и интернета, формируем наше представление о мире на основе прочитанного и услышанного. Главный вопрос, который стоит перед исследователем, - насколько речевые высказывания адекватны внеязыковой действительности, окружающей нас.

Основная функция СМИ - информирование о происходящих событиях. Но информация имеет ценность лишь тогда, когда она правдива и достоверна. Современный толковый словарь дает следующие определения этих слов:

Искренний. Выражающий подлинные мысли и чувства; правдивый, откровенный [1, с. 399].

Правдивый. 1. Стремящийся к правде, говорящий правду (о человеке), свойственный такому человеку. 2. Содержащий в себе правду, основанный на правде [1, с. 952].

Именно это условие регулярно нарушается в СМИ. Развитие информационных технологий открыло для людей множество возможностей и источников получения необходимой им информации, но при этом расширились возможности массовой манипуляции и дезинформации. Человек, не имеющий сегодня возможности обходиться без информации, становится легкодоступным объектом манипулятивных технологий средств массовой информации. Средства массовой информации вовсе не беспристрастны в своих мнениях и суждениях. Они декларируют, что стремятся к достоверности и объективности освещения картины события, а на деле все оказывается совершенно не так. Масса людей вводится в заблуждение, путем сообщения неверных сведений, фактов, подмены доказательств.

* Аспирант кафедры «Современный русский язык и общее языкознание».

Толковый словарь дает такое определение:

Манипуляция. 3. Разг. Ловкая проделка, махинация. 4. Способ, прием действия и т.п., служащие для достижения каких-л. целей путем представления кого-, чего-л. в искаженном виде.

Манипулировать. 2. кем-чем. Публиц. Представляя кому-л. кого, что-л. в несколько искаженном, неточном виде, добиваться каких-л. своих целей [1, с. 519].

Анализируя эти простейшие определения, можно сделать вывод, что любая манипуляция предполагает долю неискренности по отношению к ее адресанту.

Определенную роль в этом играет устройство нашей языковой системы. Интерпретируя события, средства массовой информации опираются, прежде всего, на вариативность, существующую в самом языке. Язык соединяет в себе две стороны: план содержания, который по своей природе материален, и план выражения, который идеален. Это объясняет потенциальную многозначность любого языкового знака и предоставляет возможность множественного отражения действительности. Другими словами, язык предоставляет его носителю огромный арсенал средств и позволяет всесторонне описать любую реальную ситуацию, учитывая различные нюансы, но при этом любое языковое выражение не дает по-настоящему полной картины явления или события действительности, является лишь субъективным выражением одной из ее сторон. Несопоставимо отражение события на страницах любого, даже самого авторитетного, издания, то есть языковое (речевое) воплощение ее, и непосредственное наблюдение и восприятие его адресатом в эмпирическом опыте. Неискренность как раз и предполагает разрыв между знанием и представлением этого знания.

Кроме того, скрытый характер манипулятивного воздействия, а это важное условие его успешной реализации, подразумевает утаивание от реципиента определенной части информации, прежде всего целей, преследуемых адресантом.

Неискренность не является результатом случайности, она всегда преднамеренна и сознательна. Роль автора в подобной ситуации активна. Как пишет С.Н. Плотникова «речевые действия неискреннего говорящего определяются, во-первых, его неречевыми целями и, во-вторых, ...осознанным стремлением выражать ложные пропозиции вместо истинных» [3, с. 114].

Целью манипуляции, или неискренней коммуникации, может быть воздействие на мировоззрение, убеждение совершить некий поступок или воздержаться от каких-либо действий, пойти на сотрудничество, укрепить свой авторитет.

Неискренность - это всегда порождение определенной ситуации общения. Позиции отправителя и реципиента информации неравнозначны. С.Н. Плотникова пишет: «С точки зрения целей, ситуация неискренности, как правило

Языкознание

53

представляет собой ситуацию воздействия, т.е. ситуацию, в которой говорящий имеет полное и хорошее представление о модели своей будущей деятельности и о роли слушающего в осуществлении этой деятельности. Слушающий же, напротив, обычно не догадывается о целях собеседника и о своей роли в осуществлении этих целей» [3, с. 113].

Неискренность средств массовой информации проявляет себя в различной форме подачи информации, является результатом использования приемов языкового манипулирования.

Сокрытие информации, умалчивание. Прежде всего, это проявляется в выборе тем. В мире происходит огромное число событий, но мы узнаем лишь о некоторых из них. Причем всегда подчеркивается важность, сенсационность, необходимость для реципиента узнать именно эти отобранные новости.

Избыточность информации. Человеку присуще вначале воспринимать информацию как правдивую, и только после соответствующей обработки информации и интерпретации человек осознает, что его собеседник был с ним неискренен. В случае, когда информация поступает к реципиенту в очень большом количестве, что постоянно наблюдается в средствах массовой информации, у него не хватает достаточно времени на анализ ее содержания, одна непроверенная информация наслаивается на другую и со временем начинает восприниматься как правдивая. Так настоящая правда теряется в сплошном потоке, а адресат незаметно для себя становится жертвой манипуляции. С этой целью в языке используются развернутые дескриптивные конструкции.

Однако в некоторых случаях очевиден недостаток информации. Средства массовой информации сообщают слишком мало для адекватного понимания ситуации.

Очень часто журналисты пользуются приемом переакцентуации внимания с более важных на менее важные детали, чтобы именно на них сосредоточить адресата и оставить более ценную информацию в тени. Подтверждение тому отрывок статьи про премьер-министра Украины:

На решающие переговоры о транзите газа через Украину Юлия Тимошенко приехала в черном платье с будоражащей мужское воображение белой молнией сзади - от самого верха до самого низа. Радикально смелый наряд принес успех: Украина заключила мировую с Россией и будет покупать «голубое топливо» дешевле, чем Европа.

Сразу чувствуется профессионализм. Всё-таки в мужском мире живем и во всём от мужчин зависим. Так надо это учитывать! (Новое дело, № 4 от 22.01.2009).

Внимание реципиента переходит от стратегически важных дипломатических переговоров всего лишь к предмету гардероба одного из участников события. Именно на последнем фокусируется взгляд адресата сообщения.

Нередко возможны ситуации, когда одна информация подменяется другой, посредством использования риторических приемов. Адресата намеренно ста-

раются запутать или сбить с толку. В тексте подобного рода, возможно, и содержится какая-то информация, но ее трудно уловить за «риторической многозначительностью». В качестве примера приведем следующий отрывок:

Чтобы удержать в больницах и поликлиниках медсестер, Минздравсоц-развития подготовил специальную программу под названием «Сестра милосердия». «Надо стихи, песни писать о медсестрах, фильмы снимать», - пояснила суть программы на заседании Комитета Госдумы по охране здоровья замминистра здравоохранения и социального развития Вероника Скворцова.

Чувствуется, что в Минздравсоцразвития хорошо понимают, что зарплатами в кризисное время удержать медсестер всё равно не удастся, потому что деньги обесцениваются, а культурные ценности - вечны! Правда, стихов, песен и сериалов маловато. Почему бы не писать романы и повести, не ставить рок-оперы и не создавать интернет-игры о медсёстрах?

Популяризировать, так популяризировать. Обязать всех писателей, поэтов и вообще творческих работников минимум 50 процентов своего творчества посвящать медсёстрам. Убеждены, что Минздравсоцразвития это по плечу. А главное, затрат никаких из бюджета. (Новое дело, № 5 от 29.01.09).

Особое место в текстах СМИ занимают предложения с опущенными элементами, в частности, опущения агенса в пассивных конструкциях, опущения глаголов мнения и т.п., уточняющих данные о мире. Для них характерно использование безличных конструкций, что позволяет автору не делать утверждений от своего имени, а подавать их как некие свидетельства авторитетов. Примеров таких конструкций огромное количство: «по некоторым данным», «по информации источника газеты», «между тем информированный источник в столичной мэрии сообщил» и другие.

Подводя итог всему сказанному, следует подчеркнуть, что в современном мире слово стало товаром, теперь от финансовой стороны зависит, что будет сказано, кем и какой именно целевой аудитории. Многие средства массовой информации активно внедряют приемы и средства языкового манипулирования для привлечения и удержания внимания к своему изданию. Но манипуляция - это вид речевого акта со «смещенными» условиями искренности, вид неискренней коммуникации. Манипулирование лишает человека права получать достоверную и правдивую информацию.

Список литературы:

1. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.

2. Петров В.П., Петров С.В. Инфомационная безопасность человека и общества: учебное пособие. - М.: НЦ ЭНАС, 2007. - 336 с.

3. Плотникова С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах). - Иркутск: Изд-во Иркутского государственного лингвистического университета, 2000. - 244 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.