Научная статья на тему 'Языковая ситуация в городских центрах независимой Индии (на примере Хайдарабада)'

Языковая ситуация в городских центрах независимой Индии (на примере Хайдарабада) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
247
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ИНДИИ / СТАТУС УРДУ И ТЕЛУГУ / ЭТНОС И КОНФЕССИЯ В ХАЙДАРАБАДЕ / ИНДУССКО-МУСУЛЬМАНСКИЕ ОТНОШЕНИЯ / LANGUAGE SITUATION IN INDIA / STATUS OF URDU AND TELUGU / ETHNOS ANDCONFESSION IN HYDERABAD / HINDU-MUSLIM RELATIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Петров Иван Анатольевич

В данной статье рассматривается языковая ситуация в индийском городе Хайдарабад, пестром в этнолингвистическом плане. В частности, приводится история развития двух наиболее значимых в данном регионе языков урду и телугу и их взаимоотношений. Анализируется эволюция статуса данных языков, например, важно изучить, каким образом менялось положение этих языков после интеграции княжества Хайдарабад в Индийский союз в сентябре 1948 г. В связи с этим исследуется вопрос применимости урду и телугу, которые имеют статус официальных языков, в различных сферах жизни общества, и какие предпринимаются действия по продвижению и развитию рассматриваемых языков. Отдельное внимание уделяется соотношению этнолингвистического и конфессионального аспектов в жизни индусской и мусульманской общин Хайдарабада, членам которых часто присущ билингвизм, а также влиянию языкового фактора на развитие межобщинных отношений в данном городе. Автор поднимает вопрос об отношениях между индийскими языками и английским языком в различных сферах жизни общества, исследует проблемы, которые возникают вследствие этого и возможные пути их решения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Language Situation in the Urban Centres of Independent India (A Case of Hyderabad)

This article dwells upon the language situation in Hyderabad, which is very diverse from the ethnolinguistic point of view. The author gives the historical description of the Urdu and Telugu languages and their relationship. The author also analyzes the evolution of the status of these languages, and it is important to find out how their position has changed after the princely state of Hyderabad was integrated into the Indian Union in September 1948. What’s more, it is essential to know the spheres in which Urdu and Telugu, though being official languages, can be used, and what measures could be taken to promote and develop these languages. Special attention is paid to the correlation of ethnolinguistic and confessional aspects in the life of the Hindu and Muslim communities of Hyderabad, whose members are often bilingual. In addition, the author raises the question of the relationship between Indian languages and English in various spheres of society, and studies the problems that this issue arises and possible solutions to it.

Текст научной работы на тему «Языковая ситуация в городских центрах независимой Индии (на примере Хайдарабада)»

ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 13. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. 2018. № 2

И.А. Петров

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ГОРОДСКИХ ЦЕНТРАХ НЕЗАВИСИМОЙ ИНДИИ (НА ПРИМЕРЕ ХАЙДАРАБАДА)

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования «Московский государственный университет имени

М.В. Ломоносова»

119991, Москва, Ленинские горы, 1

В данной статье рассматривается языковая ситуация в индийском городе Хайдарабад, пестром в этнолингвистическом плане. В частности, приводится история развития двух наиболее значимых в данном регионе языков урду и те-лугу и их взаимоотношений. Анализируется эволюция статуса данных языков, например, важно изучить, каким образом менялось положение этих языков после интеграции княжества Хайдарабад в Индийский союз в сентябре 1948 г. В связи с этим исследуется вопрос применимости урду и телугу, которые имеют статус официальных языков, в различных сферах жизни общества, и какие предпринимаются действия по продвижению и развитию рассматриваемых языков. Отдельное внимание уделяется соотношению этнолингвистического и конфессионального аспектов в жизни индусской и мусульманской общин Хайдарабада, членам которых часто присущ билингвизм, а также влиянию языкового фактора на развитие межобщинных отношений в данном городе. Автор поднимает вопрос об отношениях между индийскими языками и английским языком в различных сферах жизни общества, исследует проблемы, которые возникают вследствие этого и возможные пути их решения.

Ключевые слова: языковая ситуация в Индии; статус урду и телугу; этнос и конфессия в Хайдарабаде; индусско-мусульманские отношения.

В современной Индии город Хайдарабад является одним из немногих городов, в котором соотношение индусского и мусульманского населения практически одинаково. Этот город, находящийся в самом сердце полуострова Индостан, сочетает в себе особенности североиндийской (индоарийской) и южноиндийской (дравидской) культур. Такое «срединное» географическое положение привело к тому, что Хайдарабад в равнозначной степени впитал в себя черты, присущие как Северу Индии, так и ее Югу, поэтому традиционно

Петров Иван Анатольевич — аспирант кафедры истории Южной Азии ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: [email protected]).

считается, что Хайдарабад — это и «север Юга», и «юг Севера». В то же время Хайдарабад — место, в котором сливаются индусские и мусульманские традиции. Хайдарабад — столица одноименного мусульманского княжества, всегда считался важным культурным центром, в котором переплетались могольские, персидские и цен-тральноазиатские традиции с индусской, сикхской, христианской и парсийской культурами. Хайдарабад — один из первостепенных центров литературы на языке урду. Неслучайно появление в исследовательской традиции такого термина, как хайдарабадская культура. Она имела свои отличительные особенности, которые находили выражение в одежде, еде, обычаях и архитектуре. Религиозный состав княжества был многообразным. Большая часть населения была индусской, в то время как верхушка Хайдарабада в основной своей массе была мусульманской. При этом Хайдарабад был пестр с лингвистической точки зрения, поскольку в нем проживали различные этнические группы, представители которых говорили на урду, телугу, маратхи, каннада. С вхождением Хайдарабада в Индию в регионе получили распространение хинди и английский язык.

После интеграции княжества Хайдарабад в Индийский Союз в 1948 г. урду лишился своего статуса официального языка. Языком штата Хайдарабад, а позднее и Андхра-Прадеша, был объявлен английский язык, поскольку телугу, который был языком большинства местного населения, не смог занять это место. Главным образом это было связано с тем, что в штате сохранялась острота противоречий между носителями телугу и урду. Английский язык стал компромиссным выбором, так как хинди, даже будучи государственным языком, был не способен стать основном языком в регионе, потому что южные штаты были недовольны «навязыванием» этого североиндийского языка. И лишь спустя 10 лет после образования штата Андхра-Прадеш, который был сформирован по лингвистическому принципу, в 1966 г. телугу приобрел статус официального языка штата1. На сегодняшний день телугу является официальным языком в штатах Телангана и Андхра-Прадеш, а также в дистрикте Янам союзной территории Пондишерри. 85% населения Теланганы и Андхры говорят на телугу. По числу носителей (около 75 млн человек) телугу занимает третье место в Индии после хинди и бенгали.

Город Хайдарабад до присоединения одноименного княжества к Индии в 1948 г. был важнейшим центром урду на Индостане.

1 Telugu declared official language. The Hindu: e-paper. 2005. URL: http://www.hindu. com/2005/09/18/stories/2005091803740600.htm (Retrieved: 15.12.2017).

С 1893 г. и вплоть до 1948 г. урду являлся официальным языком княжества (до этого его функцию выполнял персидский язык). Хайдарабадский урду считается диалектом дакхини (деканского урду), который получил распространение с приходом мусульман на Декан. Местный урду отличался от стандартного североиндийского варианта, так как на лексику и грамматику хайдарабадского урду оказали огромное влияние такие языки, как телугу, маратхи и кан-нада. На протяжении нескольких десятилетий с момента основания университета Османия в 1918 г. урду являлся языком образования, в частности, на нем преподавались такие предметы, как инженерное дело и медицина. Урду был главным языком администрации, литературы и науки. После интеграции княжества Хайдарабад в Индийский Союз в сентябре 1948 г. и ликвидации штата Хайдарабад в 1956 г. положение урду коренным образом изменилось: из официального языка он стал языком второстепенным2. Одним из первых действий генерал-майора Чаудхури, который руководил действиями индийской армии в ходе операции «Поло»3, была замена урду на английский язык в системе образования4.

Согласно переписи 1941 г., 56% населения Большого Хайдарабада5 считало урду своим родным языком. Уже в 1961 г. этот показатель снизился до 36%. Для всего княжества Хайдарабад на 1941 г. число носителей урду составляло 13%, а к 1951 г., в результате операции «Поло» и связанных с ней гибелью и эмиграцией мусульман-носителей урду, эта цифра сократилась почти в два раза и составила 7%6.

На протяжении нескольких лет после присоединения княжества образованию на урду в Хайдарабаде не уделялось должного внимания. Такое отношение привело к тому, что молодое поколение мусульман с трудом могло читать произведения, написанные в арабо-персидской графике. Существовало несколько частных образовательных центров, руководимых мусульманами, где в качестве факультативного предмета фигурировал урду. Некоторые пытались изучать урду в домашних условиях или же посещали медресе, но в них делался упор на изучении арабского языка и Корана7.

2 Farouqui A. Urdu Education in India: Four Representative States. Economic and Political Weekly. Vol. 29. No. 14 (Apr. 2, 1994). P. 784.

3 Ввод индийский войск на территорию княжества Хайдарабад.

4 Khalidi O. A Report on the State of Urdu Literacy in India. 2010. P. 31-32.

5 Включает собственно Хайдарабад, Сикандарабад и прилегающие районы.

6 Kruizinga P. Communal Violence in Hyderabad and the Henry Martyn Institute. Pietkruzinga: e-paper. 2008. URL: http://pietkruizinga.blogspot.ru/2008_03_16_archive. html (Retrieved: 15.12.2017).

7 Farouqui A. Op. cit. P. 784-785.

Ситуация начала меняться с середины 1960-х годов. В 1966 г. урду был объявлен вторым официальным языком штата Андхра-Прадеш, точнее, в некоторых его районах, наряду с языком телугу, и на тот момент вопрос о том, чтобы дать урду статус языка преподавания в школах, не возникал. Тем не менее сам факт, что правительство штата обратило внимание на проблему урду, встретил одобрение среди мусульманского населения Хайдарабада, ибо этим было показано особое положение мусульман в регионе. Однако действия правительства вызвали возмущение среди маратхского и каннад-ского меньшинств, которые требовали такого же статуса для своих языков8. В 2001 г. число районов Андхра-Прадеша, в которых урду был объявлен вторым официальным языком, увеличилось до 14. В основном это районы Теланганы, ранее входившей в состав княжества Хайдарабад. После образования штата Телангана в 2014 г. урду приобрел статус второго официального языка. На сегодняшний день сфера применения урду наравне с телугу является достаточно обширной:

• на урду проводятся экзамены, на основании которых человек может получить должность в государственных учреждениях штата;

• на урду составляются некоторые официальные документы;

• язык используется в судебной системе штата.

По данным переписи 2011 г., мусульмане Андхра-Прадеша составляли около 9% от общего числа населения штата. В Хайдарабаде эта цифра превышает 40%. При этом большая часть мусульман в качестве своего родного языка называет урду, но бывают и исключения. Исследования начала 2000-х годы показывают, что среди мусульман Хайдарабада есть те, кто считает телугу своим основным языком. Аналогично некоторые индусы-телугу назвали своим родным языком урду. На 2003 г. показатели для Хайдарабада были следующими9:

Общее население Хайдарабада, млн человек Общее число носителей урду, млн человек Мужчины, млн человек Женщины, млн человек

3,14 1,22 0, 63 0,59

8 Khalidi O. Opt. cit. P. 80-82. Следует отметить, что бывшее княжество Хайдарабад состояло из трех исторических областей, в каждой из которой превалировал свой язык: в Телангане — язык телугу, в Маратхваде — маратхи, в Карнатаке — каннада.

9 Fatihi A.R. Urdu in Andhra Pradesh // Language in India. V. III. 4 April 2003. URL: http://www.languageinindia.com

В то же самое время общее число мусульман Хайдарабада составляло 1,23 млн человек, т.е. остальные 10 тыс. мусульман не считали урду своим родным языком. Так же стоит отметить, что представителям мусульманской общины Хайдарабада присущ билингвизм, при этом большая часть общины использует в своей повседневной жизни телугу в качестве второго языка, но некоторые указывают вторым языком также арабский или хинди. Вместе с этим особого внимания требует тот факт, что абсолютное большинство хайдарабадских индусов и мусульман являются этническими телугу, так что разделение на урдуговорящих мусульман и телугуговорящих индусов является скорее историко-культурным, нежели этнолингвистическим, за редким исключением потомков переселенцев-мусульман.

Несмотря на многочисленные правительственные программы по повышению образовательного уровня населения, низкий уровень грамотности в современной Индии является одной из серьезнейших проблем, которая четко просматривается на примере мусульманского населения. Хайдарабад приобрел славу высокоразвитого города, однако уровень образования хайдарабадских мусульман оставляет желать лучшего10:

Общее население, млн человек Общее число грамотных, млн человек Мужчины, млн человек Женщины, млн человек

3,14 1,89 (60%) 1,09 (57, 2%) 0,8 (42,7%)

На территории Хайдарабада ведут свою деятельность некоторые просветительские организации, например, Анджуман-е-таракки-е-урду11, ставящей своей главной задачей сохранение, развитие и распространение языка урду. В Хайдарабаде в настоящий момент действуют несколько школ, где преподается урду, однако в связи с этим возникает множество проблем. Во-первых, учителей, которые могли бы преподавать урду, недостаточно. Во-вторых, школы испытывают нехватку в учебниках и книгах, написанных на урду. Кроме того, со стороны государства школам не оказывается существенная экономическая помощь12. И все-таки, несмотря на все затруднения, урду и образование на нем продолжает развиваться, что очень важно для

10 Ibid.

11 Анджуман-е-таракки-е-урду — Общество развития урду (урду).

12 Khalidi O. Opt. cit. P. 80-82.

мусульманской общины, поскольку язык представляет собой один из главнейших аспектов общинной идентификации. Это тот ключ, который открывает двери к пониманию внутреннего устройства общины.

Язык телугу имеет богатую историю в области Андхра, и вместе с тем становление и признание его в качестве официального языка штата Андхра-Прадеш и одного из 22 государственных языков современной Индии было непростым. Литературные памятники на телугу стоят в одном ряду с произведениями, написанными на индийских классических языках, например, санскрите и тамильском языке. В 2008 г. телугу был удостоен статуса классического языка Индии13, что явилось признанием его значимости в индийской культуре и истории14.

Телугу не случайно был возведён в ранг классического языка. Первые письменные, точнее, эпиграфические источники на нём относятся к VI в. н.э. Телугу испытал значительное влияние со стороны санскрита и индоарийских диалектов — пракритов, в то время как он сам относится к дравидийской языковой семье. Расцвет литературы телугу пришёлся на период существования южноиндийской империи Виджаянагар (XIV-XVII вв.), в состав которой входили 2/3 территории современного штата Андхра-Прадеш. Именно к этому времени относится большое число надписей на языке телугу. Помимо этого активно развивались проза и поэзия.

Территория современной Теланганы входила в состав государства Бахманидов (ХГУ-ХУ! вв.), правители которого были мусульманами. С распространением исламского влияния в регионе усиливаются контакты местных жителей с мусульманской культурой, а лексика телугу обогащается заимствованиями из арабского, персидского и тюркских языков. В то же самое время наблюдается оттеснение языка телугу на вторые роли из сферы управления. Активнее этот процесс стал развиваться в XVII-XVIII вв., и было это связано с тем, что Декан попал под власть могольских правителей. Официальным языком могольского двора был персидский, получивший широкое

13 Критериями предоставления языку статуса классического являются: древность литературной традиции (1500-2000 лет), большой корпус литературных памятников, отличие литературной формы языка от современных разговорных форм. Так, к классическим языкам Индии относятся: тамильский (2004), санскрит (2005), телугу (2008), каннада (2008), малаялам (2013), ория (2014).

14 Telugu, Kannada to Get Classical Language Status. The Indian Express: e-paper. 2008. URL: http://archive.indianexpress.com/news/telugu-kannada-to-get-classical-language-status/348627/ (Retrieved: 15.12.2017).

распространение на Декане в период правления династии Асаф-Джахи — формальных вассалов Великих Моголов.

Время нахождения Асаф-Джахи на троне Хайдарабада ознаменовано тем, что индийским языкам не уделялось должного внимания, в частности, не поощрялось создание произведений на этих языках, не говоря уже об их использовании в сфере государственного управления. Ситуация кардинальным образом изменилась в конце XIX в., когда персидский язык был вытеснен индийским языком урду. С этого момента начинают возникать противоречия между носителями урду и телугу, ибо урду стал восприниматься в качестве языка элиты (прежде всего мусульманской), знание которого гарантировало привилегии на государственной службе. В то же самое время языком абсолютного большинства княжества Хайдарабад был телугу, не выдерживавший в официальной сфере конкуренции со своим североиндийским соперником урду.

Вплоть до начала ХХ в. не наблюдалось активной политической деятельности среди народа телугу в Хайдарабаде. В 1920-1930-е годы произошло усиление движений за укрепление самосознания телугу15. Так, к этому периоду относится возникновение движения в защиту далитов16 Теланганы, лидеры которого выступали против брахманов, а также произносили антиисламские лозунги, перераставшие порой в агитацию против режима низама17. Вероятно, это было связано с тем, что в первые десятилетия ХХ в. правительство низама поощряло обращение индусов (в основном низкокастовых и неприкасаемых) в ислам, тем самым пытаясь увеличить процент мусульманского населения в Хайдарабаде.

Возникновение общества в защиту языка телугу часто связывают с именем Мадапати Хануманта Рао18. В 1921 г. М.Х. Рао основал организацию Андхра джана сангхам19, главной целью которой было продвижение языка телугу и литературы на нём. По одной из версий, организация была создана после того, как во время конференции по общественным вопросам Хайдарабада20 адвокат Аллампали

15 Скорее всего, на этот процесс влияла активизация политической деятельности в Британской Индии.

16 Данная категория объединяет низкокастовые и внекастовые группы населения.

17 Andhra Pradesh Human Development Report 2007 (by Centre of Economic and Social Studies). P. 24.

18 Он известен как политик, активист, а также первый мэр Хайдарабада (19511954). За свой вклад в укрепление самосознания народа телугу Мадапади Ханумантха Рао получил звание Андхра Питамаха — «Великий отец [народа] андхра».

19 Андхра джана сангхам — Союз народа андхра (телугу).

20 Nizam State Social Conference.

Венката Рамарао обратился к участникам на телугу, что вызвало недовольство зала. Хануманта Рао, присутствовавший на собрании, увидел в этом эпизоде дискриминацию в отношении языка телугу и его носителей, поскольку незадолго до речи А.В. Рамарао выступавшие обращались к публике на урду, английском и маратхи21. Важным достижением Хануманта Рао является открытие в 1928 г. в Хайдарабаде одной из первых в Индии школ для девочек (позднее

получившую имя Мадапади Хануманта Рао), преподавание в которой

22

велось на телугу22.

В 1930 г. Андхра джана сангхам была переименована в Андхра махасабха (АМС)23, лидеры которой ратовали за социальное, экономическое и культурное возрождение народа телугу. Организация регулярно проводила конференции, и одной из самых значимых в истории АМС стала конференция 1935 г., на которой председательствовал М.Х. Рао. В ходе ее работы была принята программа организации, включавшая следующие положения:

1) необходимо полностью пересмотреть образовательную систему Хайдарабада;

2) начальное образование должно стать обязательным;

3) обучение должно вестись на телугу;

4) нужно защищать права крестьян, находившихся в подчинении у помещиков — джагирдаров;

5) детские браки не должны поощряться;

6) следует отменить неприкасаемость.

К 1940-м АМС начала тесно сотрудничать с коммунистами, чьи позиции были сильны в Телангане. Это было логично, поскольку коммунисты вели активную деятельность среди крестьянского населения Теланганы (большая часть которых была телугу), что и привело к сближению с Андхра махасабха. К 1946 г. коммунисты стали доминирующей силой среди политической элиты АМС. В этом же году правительство низама ввело запрет на деятельность коммунистов в Хайдарабаде, и, как следствие, Андхра махасабха приостановила свою работу.

В 1975 г. в Хайдарабаде прошла первая Международная конференция языка телугу, ставившая своим приоритетом продвижение этого языка. К настоящему моменту состоялись четыре конференции: 1975 г. — в Хайдарабаде; 1981 г. — в Куала-Лумпуре (Малайзия);

21 Так, на начало ХХ в. 50% населения княжества Хайдарабад говорили на телугу, 25% — на маратхи, 12,5% — на каннада, и лишь 12,5% — на урду.

22 Rao P. Rajeswar. The Great Indian Patriots. V. II. New Delhi, 1991. P. 227-228.

23 Андхра махасабха — великое собрание народа андхра (телугу).

1990 г. — на Маврикии; 2012 г. — в Тирупати (Андхра-Прадеш). Все выступления и обсуждения ведутся исключительно на телугу. Часто почетными гостями являются известные писатели и поэты, которые зачитывают перед публикой свои произведения. Кроме того, на конференции приезжают знаменитые представители народа телугу, на-

24

пример, актеры, певцы, спортсмены, видные политические деятели24.

Несмотря на свой высокий статус, телугу испытывает ряд сложностей. Так, в сфере образования бывшего штата Андхра-Прадеш преобладал английский язык и хинди, поскольку использование те-лугу как языка преподавания не являлось обязательным в начальных, средних школах и колледжах. В школах, где обучение осуществляется только на английском языке, часто вообще отсутствует преподавание телугу. Наблюдается тенденция использовать английский язык в частных компаниях и правительственных учреждениях, хотя родным языком большей части служащих является телугу. Сфера СМИ демонстрирует совершенно иную ситуацию. Например, число газет и других периодических изданий на телугу в десять раз превышает количество англоязычных изданий. На сегодняшний момент в Индии ведут вещание около 60 телевизионных каналов на телугу.

2013 г. был объявлен годом развития языка телугу в штате Анд-хра-Прадеш25. Такое решение было принято в ходе работы Комиссии по статусу официального языка штата Андхра-Прадеш в 2012 г. Именно эта комиссия стала инициатором созыва упомянутой выше четвертой Международной конференции языка телугу в Тирупати. После окончания работы комиссии были приняты следующие положения:

1) телугу становится обязательным предметом в школах до 10 класса начиная с 2013/2014 уч. г.26;

2) все вывески на государственных учреждениях, а также на магазинах должны в обязательном порядке быть продублированы с английского языка на телугу27;

24 World Telugu Conference: Then and Now. The Hindu: e-paper. 2012. URL: http:// www.thehindu.com/news/cities/Hyderabad/world-telugu-conference-then-and-now/ article4167022.ece (Retrieved: 15.12.2017).

25 2013 Declared Telugu Development Year. The Hans India: e-paper. 2013 URL: http:// www.thehansindia.com/posts/index/2013-07-26/2013-declared-Telugu-Development-Year-5402 (Retrieved: 15.12.2017).

26 Telugu to Be Compulsory in State Schools. The New Indian Express: e-paper. 2013. URL: http://www.newindianexpress.com/states/andhra_pradesh/article1440036. ece (Retrieved: 15.12.2017).

27 Shop Signs Must Be in Telugu. The Times of India: e-paper. 2012. URL: http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Shop-signs-must-be-in-Telugu/ articleshow/17344648.cms?referral=PM (Retrieved: 15.12.2017).

3) для удобства пользователей Интернета нужно перевести шрифт телугу в систему Юникод28;

4) вся официальная документация на уровне штата должна копироваться на телугу29.

Таким образом, можно сделать вывод, что языковая политика в штате, в целом, и в Хайдарабаде, в частности, довольно противоречивая и неоднозначная. Так, в ретроспективе наблюдается соперничество между языками телугу и урду, которые в настоящий момент во многих сферах жизни общества уступают свои позиции английскому языку, владение которым является пропуском к высокооплачиваемым должностям и важным ресурсом (прежде всего финансовым и информационным)30. Вследствие этого как урду, так и телугу нуждаются в развитии и продвижении на всех уровнях, начиная от начального образования вплоть до использования в государственных учреждениях. Пример языка телугу демонстрирует, что приобретение статуса официального языка в штате/штатах автоматически не означает готовность этого языка удовлетворять потребности общества. Значительное место в развитии языковой ситуации в Хайдарабаде занимает правительственная политика по распространению языка хинди в штатах за пределами хиндиязычного пояса, связанная с расширением зоны применения хинди как официального государственного языка.

Важной проблемой, связанной с языковой ситуацией в Хайдарабаде, является влияние лингвистического фактора на развитие межобщинных отношений в городе. Безусловно, апологеты межобщинных противоречий активно используют лингвистическую риторику, пытаясь провести линию раздела по следующим признакам: все индусы говорят исключительно на телугу, в то время как языком мусульман является урду. Однако выше было доказано, что такое разделение не соответствует действительности в современном Хайдарабаде, поскольку есть представители индусской общины, родным языком которых является урду, и есть мусульмане, говорящие исключительно на телугу.

28 Telugu Set to Become World Language. The Times of India: e-paper. 2011. URL: http://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Telugu-set-to-become-world-language/ articleshow/9916891.cms?referral=PM (Retrieved 15.12. 2017).

29 Officials Appending Signatures in Telugu. The Hindu: e-paper. 2013. URL: http:// www.thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/officials-appending-signatures-in-telugu/article4388356.ece (Retrieved: 15.12.2017).

30 Нужно сказать, что до событий 1948 г. английский язык не был распространен в княжестве Хайдарабад, не считая Сикандарабада, который являлся центром британского влияния в регионе. В прибрежной Андхре же, которая являлась британским владением, английский использовался повсеместно.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Васильева, Л.А. От «шахского двора» до языка урду — Язык до Индии доведет. М., 2008. С. 275-306.

2. 2013 Declared Telugu Development Year. The Hans India: e-paper. 2013. URL: http://www. thehansindia.com/posts/index/2013-07-26/2013-declared-Telugu-Development-Year-5402 (Retrieved: 15.12.2017).

3. Andhra Pradesh Human Development Report 2007 (by Centre of Economic and Social Studies).

4. Farouqui A. Urdu Education in India: Four Representative States. Economic and Political Weekly. Vol. 29. No. 14 (Apr. 2, 1994). P. 782-785.

5. Fatihi A.R. Urdu in Andhra Pradesh. Language in India: e-paper. 2003. URL: http://www. languageinindia.com (Retrieved: 15.12.2017).

6. Khalidi O. A Report on the State of Urdu Literacy in India. 2010.

7. KruizingaP. Communal Violence in Hyderabad and the Henry Martyn Institute. Pietkruzinga: e-paper. 2008. URL: http://pietkruizinga.blogspot.ru/2008_03_16_archive.html (Retrieved: 15.12.2017).

8. Officials Appending Signatures in Telugu. The Hindu: e-paper. 2013. URL: http://www. thehindu.com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/officials-appending-signatures-in-telugu/article4388356.ece (Retrieved: 15.12.2017).

9. Rao P. Rajeswar. The Great Indian Patriot. V. II. New Delhi, 1991.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Shop Signs Must Be in Telugu. The Times of India: e-paper. 2012. URL: http://timesofindia. indiatimes.com/city/hyderabad/Shop-signs-must-be-in-Telugu/articleshow/17344648. cms?referral=PM (Retrieved: 15.12.2017).

11. Telugu declared official language. The Hindu: e-paper. 2005. URL: http://www.hmdu. com/2005/09/18/stories/2005091803740600.htm (Retrieved: 15.12.2017).

12. Telugu, Kannada to Get Classical Language Status. The Indian Express: e-paper. 2008. URL: http://archive.indianexpress.com/news/telugu-kannada-to-get-classical-language-status/348627/ (Retrieved: 15.12.2017).

13. Telugu Set to Become World Language. The Times of India: e-paper. 2011. URL: http:// timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Telugu-set-to-become-world-language/article-show/9916891.cms?referral=PM (Retrieved: 15.12.2017).

14. Telugu to Be Compulsory in State Schools. The New Indian Express: e-paper. 2013. URL: http://www.newindianexpress.com/states/andhra_pradesh/article1440036.ece (Retrieved: 15.12.2017).

15. World Telugu Conference: Then and Now. The Hindu: e-paper. 2012. URL: http://www.the-hindu.com/news/cities/Hyderabad/world-telugu-conference-then-and-now/article4167022.ece (Retrieved: 15.12.2017).

Ivan A. Petrov

THE LANGUAGE SITUATION IN THE URBAN CENTRES OF INDEPENDENT INDIA (A CASE OF HYDERABAD)

Lomonosov Moscow State University 1 Leninskiye Gory, Moscow, 119991

This article dwells upon the language situation in Hyderabad, which is very diverse from the ethnolinguistic point of view. The author gives the historical description of the Urdu and Telugu languages and their relationship. The author also analyzes the evolution of the status of these languages, and it is important to find out how their position has changed after the princely state of Hyderabad was integrated

into the Indian Union in September 1948. What's more, it is essential to know the spheres in which Urdu and Telugu, though being official languages, can be used, and what measures could be taken to promote and develop these languages. Special attention is paid to the correlation of ethnolinguistic and confessional aspects in the life of the Hindu and Muslim communities of Hyderabad, whose members are often bilingual. In addition, the author raises the question of the relationship between Indian languages and English in various spheres of society, and studies the problems that this issue arises and possible solutions to it.

Key words: Language Situation in India; Status of Urdu and Telugu; Ethnos and Confession in Hyderabad; Hindu-Muslim Relations.

About the author: Ivan A. Petrov — post-graduate student of the Department of South Asian History, Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University (e-mail: [email protected]).

REFERENCES

1. 2013 Declared Telugu Development Year. The Hans India: e-paper. 2013 URL: http://www. thehansindia.com/posts/index/2013-07-26/2013-declared-Telugu-Development-Year-5402 (Retrieved: 15.12.2017).

2. Andhra Pradesh Human Development Report 2007 (by Centre of Economic and Social Studies).

3. Farouqui A. Urdu Education in India: Four Representative States. Economic and Political Weekly. Vol. 29. No. 14 (Apr. 2, 1994). P. 782-785.

4. Fatihi A.R. Urdu in Andhra Pradesh. Language in India: e-paper. 2003. URL: http://www. languageinindia.com (Retrieved: 15.12.2017).

5. Khalidi O. A Report on the State of Urdu Literacy in India. 2010.

6. Kruizinga P. Communal Violence in Hyderabad and the Henry Martyn Institute. Pietkruzinga: e-paper. 2008. URL: http://pietkruizinga.blogspot.ru/2008_03_16_archive.html (Retrieved: 15.12.2017).

7. Officials Appending Signatures in Telugu. The Hindu: e-paper. 2013. URL: http://www.thehindu. com/todays-paper/tp-national/tp-andhrapradesh/officials-appending-signatures-in-telugu/ article4388356.ece (Retrieved: 15.12.2017).

8. Rao P. Rajeswar. The Great Indian Patriots, v. II. New Delhi, 1991.

9. Shop Signs Must Be in Telugu. The Times of India: e-paper. 2012. URL: http://timesofindia. indiatimes.com/city/hyderabad/Shop-signs-must-be-in-Telugu/articleshow/17344648. cms?referral=PM (Retrieved: 15.12.2017).

10. Telugu declared official language. The Hindu: e-paper. 2005. URL: http://www.hmdu. com/2005/09/18/stories/2005091803740600.htm (Retrieved: 15.12.2017).

11. Telugu, Kannada to Get Classical Language Status. The Indian Express: e-paper. 2008. URL: http://archive.indianexpress.com/news/telugu-kannada-to-get-classical-language-status/348627/ (Retrieved: 15.12.2017).

12. Telugu Set to Become World Language. The Times of India: e-paper. 2011. URL: http:// timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/Telugu-set-to-become-world-language/article-show/9916891.cms?referral=PM (Retrieved: 15.12.2017).

13. Telugu to Be Compulsory in State Schools. The New Indian Express: e-paper. 2013. URL: http://www.newindianexpress.com/states/andhra_pradesh/article1440036.ece (Retrieved: 15.12.2017).

14. Vasilyeva L.A. Ot "shahskogo dvora" do yazyka urdu (From "the Shah's Court" to the Urdu Language). Yazyk do Indii dovedyet (The Tongue Will Lead You to India). M, 2008, pp. 275-306.

15. World Telugu Conference: Then and Now. The Hindu: e-paper. 2012. URL: http://www.the-hindu.com/news/cities/Hyderabad/world-telugu-conference-then-and-now/article4167022.ece (Retrieved: 15.12.2017).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.