Научная статья на тему 'ЯЗЫК, СТИЛЬ И ЖАНРЫ АНАЛИТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ НА ПРИМЕРЕ ДАГЕСТАНСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ'

ЯЗЫК, СТИЛЬ И ЖАНРЫ АНАЛИТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ НА ПРИМЕРЕ ДАГЕСТАНСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
240
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
язык СМИ / стиль СМИ / дагестанское телевидение / художественные программы / media language / media style / Dagestan television / art programs

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Э.Б. Хадисова, И.С. Алипулатов

В данной статье освещается язык и стиль подачи информации в аналитических программах местного телевидения; рассматривается, какую роль занимает журналист при выборе того или иного стиля речи при беседе с должностными лицами, со зрителями в студии и при обращении к телезрителям; какие стили речи он использует для своей программы, и насколько его речь является уместной. Данная тема представляется одной из наиболее актуальных на сегодняшний день в силу возможности воздействия на массовую аудиторию через телевизионные программы. На основе теоретического материала, взятого из телепередач региональных каналов РГВК «Дагестан» и ГТРК «Дагестан», проводится анализ материалов местных журналистов дагестанского телевидения. Кроме того, анализ практического материала исходит из теоретических сведений: насколько теория и практика пересекаются или расходятся в процессе работы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE, STYLE AND GENRES OF ANALYTICAL PROGRAMS WITH REFERENCE TO DAGESTAN TV CHANNELS

The article highlights the language and style of presentation of information in art programs on local television; what role a journalist plays when choosing a particular style of speech when talking to officials, with the audience in the studio and when addressing viewers; what styles of speech a journalist uses for his program and how appropriate his style of speech is. This topic is one of the most relevant today, due to the possibility of influencing the mass audience through television programs. On the basis of theoretical material taken from the TV programs of the regional channels of RGBC Dagestan and the State Television and Radio Broadcasting Company Dagestan, the materials of local journalists of Dagestan television are analyzed. In addition, the analysis of practical material comes from theoretical information: how much theory and practice intersect or diverge in the process of work.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫК, СТИЛЬ И ЖАНРЫ АНАЛИТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ НА ПРИМЕРЕ ДАГЕСТАНСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ»

5. Gusaeva K.G. Konfessional'nye otnosheniya v sovremennom Dagestane. ZhSSA. 2006; № 3. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/konfessionalnye-otnosheniya-v-sovremennom-dagestane

6. Aref'eva L.V. Problema razzhiganiya nacional'noj i religioznoj neterpimosti v sovremennyh SMI. Rossijskij sledovatel'. 2012; № 19: 27 - 29.

7. Dagestan v cifrah-2020. Osnovnye social'no-'ekonomicheskie harakteristikiRespubliki Dagestan. Available at: https://istmat.info/files/uploads/62858/dagestan_v_cifrah_2020.pdf

8. Medialogiya. Available at: https://www.mlg.ru/ratings/media/regional/7927/

Статья пооступила в редакцю 16.03.21

УДК 7.097

Khadisova E.B., MA student, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: hadisova.elvira@yandex.ru

Alipulatov I.S., Head of Department of Television and Radio Broadcasting and Director of the Institute of Visual Arts and Journalism, Dagestan State University

(Makhachkala, Russia), E-mail: alipulatov@mail.ru

LANGUAGE, STYLE AND GENRES OF ANALYTICAL PROGRAMS WITH REFERENCE TO DAGESTAN TV CHANNELS. The article highlights the language and style of presentation of information in art programs on local television; what role a journalist plays when choosing a particular style of speech when talking to officials, with the audience in the studio and when addressing viewers; what styles of speech a journalist uses for his program and how appropriate his style of speech is. This topic is one of the most relevant today, due to the possibility of influencing the mass audience through television programs. On the basis of theoretical material taken from the TV programs of the regional channels of RGBC Dagestan and the State Television and Radio Broadcasting Company Dagestan, the materials of local journalists of Dagestan television are analyzed. In addition, the analysis of practical material comes from theoretical information: how much theory and practice intersect or diverge in the process of work.

Key words: media language, media style, Dagestan television, art programs.

Э.Б. Хадисова, магистрант, ФГБОУВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала, E-mail: hadisova.elvira@yandex.ru

И.С. Алипулатов, зав. каф. телевидения и радиовещания и директор института визуального искусства и журналистики

ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала, E-mail: alipulatov@mail.ru

ЯЗЫК, СТИЛЬ И ЖАНРЫ АНАЛИТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ НА ПРИМЕРЕ ДАГЕСТАНСКИХ ТЕЛЕКАНАЛОВ

В данной статье освещается язык и стиль подачи информации в аналитических программах местного телевидения; рассматривается, какую роль занимает журналист при выборе того или иного стиля речи при беседе с должностными лицами, со зрителями в студии и при обращении к телезрителям; какие стили речи он использует для своей программы, и насколько его речь является уместной. Данная тема представляется одной из наиболее актуальных на сегодняшний день в силу возможности воздействия на массовую аудиторию через телевизионные программы. На основе теоретического материала, взятого из телепередач региональных каналов РГВК «Дагестан» и ГТРК «Дагестан», проводится анализ материалов местных журналистов дагестанского телевидения. Кроме того, анализ практического материала исходит из теоретических сведений: насколько теория и практика пересекаются или расходятся в процессе работы.

Ключевые слова: язык СМИ, стиль СМИ, дагестанское телевидение, художественные программы.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что вопрос языка и стиля современного телевидения на дагестанском ТВ имеет огромное значение, потому что, как мы уже сказали выше, телевидение имеет возможность влиять на большую часть населения. А то, каким образом происходит влияние на массу, имеет немалое значение для качественного продукта и правильного воздействия.

Выбор темы определяется нашим стремлением глубоко и всесторонне рассмотреть язык и стиль художественных программ на местном телевидении.

Научная новизна работы заключается в том, что мы на основе теоретических изданий в области языка и стиля, используемого на телевидениия. попытались дать всесторонний и системный анализ проблемы, подкрепляя теоретические выкладки примерами из практики.

Степень изученности данной темы достаточно велика. За столетие существования телевидения развивалась не только техника, но и язык через каждую новую возможность применения современной техники. На тему языка телевизионных программ имеется достаточное количество теоретического материала, но про стиль художественных программ написано гораздо меньше. Этой проблемой занимались такие ученые, как Быков РЕ. («Телевидение»), Серпи-кова М.Б. («Язык и стиль СМИ»), Джакония В.Е. («Телевидение»), Алипулатов И.С. («Фразеологизмы в телевизионной речи»), К.И. Шарафадина, Н.С. Зеликина, Л.А. Евдокимова, И.А. Сухотина, Е.И. Колесникова («Язык и стиль СМИ») и др.

Средства массовой информации менялись постоянно, начиная от своего становления и по сегодняшний день. Сегодня невозможно представить мир без СМИ, так как они являются неотъемлемой частью современного общества. Функции у СМИ разнообразны, например, одной из важнейших является то, что СМИ способны создавать стереотипы и влиять на массовый поток сознания, зарождать идеалы у зрителей. Среди всех СМИ телевидение по праву считается наиболее эффективным по той причине, что оно вбирает в себя качества радио и печатных СМИ. Отличается телевидение от других видов СМИ тем, что в периодических печатных изданиях текст по праву считается основным оружием печатных СМИ, радио использует звук для создания картины, а телевидение вбирает в себя качества других средств массовой информации, дополняя их картинкой. Этот вид СМИ с самого начала своего зарождения охватывает большее количество людей относительных других видов распространения информации.

Бесчисленные беседы и интервью, публикуемые газетами и журналами, рождают иллюзию, что диалогическое общение воспроизводится в напечатанных текстах почти без потерь. Телевизионный диалог при таком понимании - не

более чем льготная зрительная надбавка: возможность увидеть, как выглядят собеседники, как одеты, как держатся перед камерой.

В многолетней дискуссии об экранном приоритете слова или изображения неоднократно провозглашалось, что именно слово, и только оно одно, открывает перед искусством телевидения захватывающие перспективы. «Именно слово пробуждает зрителя от пассивного разглядывания картинки, - утверждал один из критиков в журнале «Советское радио и телевидение» в 1964 году, - ибо только за словом сохраняется преимущество прямого, непосредственного выражения мысли».

Защитники «картинки» не уступали своим оппонентам ни в решительности оценок, ни в категоричности интонации. «На телевидении изображение во всех случаях, - подчеркивал В. Саппак, - превалирует над звуковым сопровождением, впечатления зрительные над впечатлениями слуховыми... Для меня очевидно, что, сидя перед телевизором, мы целиком находимся во власти экрана, а наше ухо воспринимает для себя лишь то и лишь так, как ему подсказывает глаз».

Однако телевидение, родившееся, в отличие от кинематографа, не немым, а звучащим, заявило о себе, прежде всего, именно как искусство изустной речи, возражала противная сторона. «Не потому ли телевидение долго называли «радиовидением», а его аудиторию - сперва «радиозрители», потом «телеслушатели», и только сравнительно недавно стали называть «телезрители»?» - высказывала догадку М. Андроникова [1, с. 23].

Телевидение появилось всего век назад, однако уже успело стать самым популярным среди других видов СМИ. Развивалось оно быстро и привлекало к себе интерес все большего количества людей. В первую очередь это достижение науки, но без труда многих творческих людей оно бы не стало популярным, и вовсе не было бы таким необходимым. Был создан язык, используемый на телевидении, а также разработана методика его употребления [2].

В середине 20 века, когда стала развиваться техника, свое совершенствование стало приобретать с быстро растущей силой и телевидение. Из-за этого печатное слово стало иметь сильнейшего конкурента в форме устной речи на телевидении.

Язык и стиль телевидения настоящего времени включает в себя самые разнообразные языковые стили: научный стиль; публицистический стиль; художественный стиль; официально-деловой стиль, а также разговорный.

Хотя на данном этапе можно наблюдать формирование особого типа телевидения - некий синтез разговорного и кодифицированного литературного языка, который еще не имеет точного лингвистического определения.

Возьмем, к примеру, передачу «Акценты», ведущим которой является Иль-ман Алипулатов, на канале ГТРК «Дагестан». В гостях программы находился Магомед Абакаров - руководитель Центра повышения квалификации, доктор экономических наук, профессор. Тема беседы заключается в том, что пять лет назад был создан центр, который сейчас возглавляет Магомед Абакаров, суть вопроса заключается в том, «зачем и для чего был создан подобный центр». После вступительного слова, журналист задает прямой вопрос, который чувствует зритель по взгляду. Нет шансов избежать ответа на него или ответить неточно, монтаж в этом вопросе сыграл сильную роль, показав в этот момент журналиста крупным планом. В силу того, что вопрос был сформулирован четко, при этом журналист чувствовал себя уверенно, он получает точный ответ на поставленный вопрос. Гости не говорят грамотно, они допускают ошибки в согласовании или ударениях, гость этой программы - не исключение. Конечно, журналист не может повлиять на это, потому что исправление речевых ошибок будет некорректным, но в этой программе мы можем заметить, что по крайней мере журналист уверен в себе и не допускает ошибок в речи. Журналистская речь и его слог в данной передаче имеет высокий уровень. В качестве примера приведем один из его вопросов: «Место и воля образования?» - он очень емкий и требовательный, то есть минимум слов, но при этом не терпящий возражения или отсутствия ответа на него. И реакции журналиста видно, что он получает тот ответ, который ожидал. В середине передачи мы можем заметить, что и Ильман Алипулатов порой допускает слова-паразиты, в частности «скажем», «значит»: «Скажите, если брать Дагестан - значит, страна вор, сельский учитель, значит, не все с охотой едут жить и работать, скажем, в наши горные районы и населенные пункты. Один преподаватель ведет несколько дисциплин, он закончил, скажем, географический факультет или физический, но он ведет там еще что-то. Как сделать так, чтобы он был современен, чтобы его воспринимали, и чтобы то, что он преподает, воспринималось учениками?» До того, как поставить вопрос, журналист подводил гостя к пониманию его сути, и это весьма похвально, но, так или иначе, слова-паразиты были использованы. А эта та самая проблема, которую мы пытаемся избежать.

Кроме вопросов, на которые сможет ответить исключительно гость программы, Ильман Алипуталов задает в середине передачи и такой вопрос: «Как бы вы ответили, что значит человек образованный?» Это вопрос, для ответа на который не надо работать в определенной области и иметь специальное образование. Такой вопрос может удержать внимание зрителя и, более того, заставить его размышлять и сопоставлять свое мнение с точкой зрения гостя, которая тоже достаточно интересна, так как он не просто раскрывает значение термина, а передает тот смысл, который вкладывает в это понятие народ нашей многонациональной республики: «Образованность - это человек, находящийся на достаточно высоком интеллектуальном уровне». Вопросы, которые задает журналист, для этого жанра очень логичны и последовательны. За счет них ведущий добивается поставленных им целей в начале программы и все-таки разъясняет важность каждой профессии. Кроме этого, он дает рекомендации социальным институтам, как добиться того, чтобы молодое поколение получало качественное образование. Несомненно, ведущий добивается такого результата за счет умения ставить перед собеседником грамотные вопросы и не только в речи, но и через внутреннюю уверенность в необходимости задать его. А такое возможно лишь тогда, когда журналист уверен в правильности и необходиимости поставленного вопроса. («Акценты». 2019; 18 марта).

К официально-деловым жанрам дагестанского телевидения мы можем отнести программу «На виду. Спорт» с Гаджимурадом Зиявутдиновым, которая выходит на канале РГВК «Дагестан». В ней используются устойчивые выражения спортивной тематики и спортивные термины, которые мы проанализируем далее на примере одного из выпусков 2019 года на тему «Итоги чемпионата мира и Открытого чемпионата Африки по паратхтэквондо с участием дагестанских спортсменов». Ведущий начинает с озвучивания целей программы и представления гостей передачи, приветствия. Вступительное слово ведущий произносит без единой ошибки, уверенным тоном и на одном дыхании. Гости программы используют огромные количество слов-паразитов: «ну», «бывает же», «то есть» и так далее, а также речевых ошибок. Во время заминок в речи гостей ведущий предлагает свои варианты, но ни в коем случае поправляет их. В ходе передачи разбивается проблема спортсменов и тех трудностей, с которыми сталкиваются спортсмены-инвалиды. При обсуждении подобных проблем используются слова, которые поймут лишь люди, близкие к спорту: «К-44», «олимпийский вес», «четвертая позиция», «зона вылета», «в тяжелом весе сидят», «выбить лидера». Кроме спортивных терминологий в передаче слышим и жаргонизм, например: «пошел на отрыв», «нежданчик». В силу того, что Гаджимурад Зиявутдинов имеет огромный опыт в ведении программ спортивной тематики и из-за того, что он полноценно понимает речь и словосочетания, которые употребляют его гости, он не пытается расшифровать для зрителей эти понятия. Ведущий словно целиком

Библиографический список

и полностью включается в разговор со своими собеседниками, забыв о тех, для кого снимается передача. Как мы упоминали, для официально-делового стиля характерно отсутствие эмоций, что прослеживается и в языке данной программы - сухость изложения, как на словах, так и в мимике.

Гаджимурад Зиявутдинов достаточно хорошо владеет темой, и потому его вопросы отличаются своевременностью и актуальностью, например: «Все эти достижения, наверное, неспроста, потому что у нас есть и создаются условия, и есть отношения к этому виду спорта, и я вот я хочу поговорить о новом зале тэхквондо, где будут заниматься паратхтэквондисты. Это школа имени Магомеда Джафарова. Какие там условия, и кто был инициатором, чтобы вам предоставили этот зал?». Однако из приведенного примера мы видим, что вопрос поставлен неправильно как стилистически, так и с точки зрения журналистики, так как он содержит в себе два вопроса, то есть журналист дает осознанный выбор гостям, на какой из них ответить. Подобные стилистические ошибки, а также допущенные ошибки в ударениях откладываются в сознании зрителей, и это подает им пример неправильной, неграмотной речи. А телевидение, которое выполняет функцию воспитания, не должно допускать подобных ошибок («На виду. Спорт». 2019; 1 марта).

Разговорный стиль - это один из видов литературного языка, а не жаргон или сленг, поэтому возможно его применение на телевидении. Это не считается чем-то неправильным, потому что разговорная речь характеризует непринужденность общения, в ней отсутствует специальная лексика какой-либо сферы и не используются официальные обращения [3].

Стоит обратить внимание на то, что разговорный стиль с каждым годом стал приобретать большую популярность и использоваться во многих передачах. Сегодня ТВ стремительно приближается к «реальной жизни». Эта черта отличает современное телевидение от советской эпохи. Со зрителями стараются с экрана говорить на том языке, который им ближе, на котором они говорят дома или в кругу своих друзей. Такой стиль чаще всего касается различных ток-шоу, развлекательных программ. При использовании данного стиля ведущий может допускать в своей речи недочеты, и это влияет на его менее скованное состояние в кадре, а также на его непринужденное общение с участниками или другими приглашенными развлекательных передач и ток-шоу. Также этот стиль прост для ведущего, потому что он допускает неподготовленность речи и автоматизм. При его использовании допустимы эмоциональность, жесты и мимика, что позволяет экономить языковые средства, сокращать языковой объем высказывания и упрощать форму. Многие современные журналисты активно используют разговорный стиль. В этом есть как положительные качества, так и отрицательные. Из положительных черт мы можем отметить, что этот стиль привлекает больше зрителей, что, несомненно, сказывается на популярности канала в целом и передачи в частности, так как такая информация более понятна и доступна для людей. К отрицательным качествам можно отнести то, что разговорный стиль способс-ствует большому количеству ошибок, которые быстро перенимаются аудиторией. Возможно, именно это повлияло на то, что средний уровень грамотности в стране оставляет желать лучшего.

Сегодня электронные и печатные СМИ - не только средство общения, но и один из главных инструментов социального управления, мощное орудие воздействия на массовое сознание, средство формирования определенных взглядов и убеждений телезрителей. А если телевидение и другие СМИ перестанут выполнять функции просвещения и культуры, то, как поведут себя люди? Ведь совершено очевидно, что телевидение, заняв огромное место в жизни человека, должно не только развлекать, но и воспитывать людей [4].

Подводя итоги проделанной работы, необходимо еще раз подчеркнуть, что за одно столетие телевидение прошло огромный путь к цивилизации, развиваясь быстрее всех других СМИ. Однако по сей день оно не перестает совершенствоваться, все еще меняясь и формируя новые стили на основе тех, которые есть. Региональное вещание имеет свои особые проблемы, связанные с многонацио-нальностью страны.

Отметим, что разговорная речь становится все более распространенной на телевидении. И, как мы уже отметили, в этом есть как плюсы, так и минусы. К положительным свойствам мы отнесли то, что разговорная речь приближает зрителей к экрану, расширяя за счет этого свою аудиторию. Нельзя оставлять отрицательные качества незамеченными, так как разговорный стиль журналистов является неким примером для зрителей, которые впитывают эту информацию. А телевидение должно не только влиять на массовую аудиторию, но осуществлять воспитывающую функцию.

А также хотелось бы обратить внимание на необходимость правильного выбора темы телепередачи. «Тема журналистского материала - это общественно значимая проблемная ситуация». Это определение необходимо помнить ведущим при выборе темы и ее заявке редактору [5].

1. Муратов С.А. Телевизионное общение в кадре и за кадром. Москва: Аспект-Пресс, 2003.

2. Алипулатов И.С. Власть. СМИ. Общество. Отношения на паритетной основе. Махачкала, 2014.

3. Кузнецов ГВ. ТВ-журналист. Москва: Издательство Московского университета, 1980.

4. Алипулатов И.С. Диалог власти и общества. Махачкала, 2015.

5. Колесниченко А.В. Практическая журналистика. Москва: Издательство Московского университета, 2008.

References

1. Muratov S.A. Televizionnoe obschenie v kadre iza kadrom. Moskva: Aspekt-Press, 2003.

2. Alipulatov I.S. Vlast'. SMI. Obschestvo. Otnosheniya na paritetnojosnove. Mahachkala, 2014.

3. Kuznecov G.V. TV-zhurnalist. Moskva: Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta, 1980.

4. Alipulatov I.S. Dialog vlastiiobschestva. Mahachkala, 2015.

5. Kolesnichenko A.V. Prakticheskaya zhurnalistika. Moskva: Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta, 2008.

Статья поступила в редакцию 16.03.21

УДК 801.161.; 81'1; 81.139

Tyukaeva N.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia), E-mail: tukaewa1@mail.ru

Brinev K.I., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Hainan University, (Hainan Province, China), E-mail: brinevk@yandex.ru

METHODOLOGICAL PROBLEMS OF GENRE MODELING USING PROTOTYPE THEORY. The article defines the methodological problems of constructing a model of the speech genre. The question is raised that the method of describing the speech genre in modern linguistics needs to be elaborated on the principles. The principle of prototypical analysis developed in modern science needs to be corrected. In particular, the international analysis of the speech genre is based more on the intuitive principle of determining the characteristics of the genre, which leads to ambiguous results when modeling it. The article defines principles of genre analysis and identifies some errors of prototypical analysis. The elimination of errors will allow genre studies to move to a new methodological principle of constructing a genre model that has a diagnostic potential. One of the solutions to the problems of the theory of speech genre studies is the method of functional genre modeling developed by the authors of the article.

Key words: speech genre, modeling, prototypical analysis, intentional approach, intention.

Н.И. Тюкаееа, канд. филол. наук, доц., Алтайский государственный педагогический университет, г. Барнаул, E-mail: tukaewa1@mail.ru

К.И. Бринее, д-р филол. наук, проф., Хэнаньский государственный университет, г. Кайфын, E-mail: brinevk @yandex ru

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ ЖАНРА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТЕОРИИ ПРОТОТИПОВ

В статье определяются методологические проблемы построения модели речевого жанра. Поднимается вопрос о том, что методика описания речевого жанра в современной лингвистике нуждается в проработке принципов. Выработанный в современной науке принцип прототипического анализа нуждается в корректировке. В частности, интернациональный анализ речевого жанра базируется в большей степени на интуитивном принципе определения признаков жанра, что приводит к неоднозначным результатам при его моделировании. В статье предпринята попытка определения принципов анализа жанра и выявления некоторых погрешностей прототипического анализа, устранение которых позволит перейти жанроведению на новый методологический принцип конструирования модели жанра, обладающий диагностирующим потенциалом. Одним из решений проблем теории речевого жанроведения является разрабатываемый авторами статьи метод функционального моделирования жанра.

Ключевые слова: речевой жанр, моделирование, прототипический анализ, интенциональный подход, интенция.

В настоящее время наблюдается проблема теоретического кризиса в области теории речевого жанроведения (далее ТРЖ). Факторы плачевного состояния ТРЖ восходят к проблеме теоретического знания как знания, решающего конкретные проблемы, объясняющего и описывающего факты. Настоящее исследование является попыткой определения причин возникающих методологических проблем ТРЖ. Постановка проблемы и выстраивание методов ее решения -одна из основных задач современной ТРЖ, что составляет актуальность и новизну настоящего исследования.

Для речевого жанроведения последних десятилетий аксиомой является сформулированное основателем учения о РЖ М.М. Бахтиным положение о том, что жанр - «понятие из области высказывания, а не собственно языка: можно говорить о жанрах высказывания, но лишь о формах языка» [1, с. 610]. Разноа-спектные исследования в области моделирования РЖ являются свидетельством поиска лингвистами различных способов определения сути жанра: изучение процессов формирования речевого жанра (далее РЖ), описание стратегий его функционирования, выявление его специфических свойств, анализ факторов, которые влияют на формирование структуры высказывания, интерпретация РЖ с разных позиций. Все это указывает на то, что жанроведение до сих пор находится в поиске способа определения РЖ как объекта лингвистики, так как «создание модели есть доказательство ясности понимания» [2, с. 46].

Выводя понятие РЖ за рамки языка «в себе и для себя» [3, с. 257]), М.М. Бахтин постулирует РЖ как «форму языка» [4, с. 282], что, с одной стороны, обусловливает объективность существования жанра как факта реальной действительности. Учитывая это, в рамках работ речевого жанроведения [5 - 9 и др.], в частности Сибирского лингвистического кружка (Барнаул - Кемерово), неоднократно подчеркивалась мысль о «заложенных» в инвариантной модели жанра типовых жанровых структурах (композиции, темы, ситуации и проч.) [10, с. 112]. С другой стороны, М.М. Бахтин перечисляет среди признаков жанра дополнительные признаки, связанные с языковыми фактами опосредованно (например, автор, адресат и др.), но влияющие и на содержание высказывания, и на его восприятие. Что и оказалось, с нашей точки зрения, ахиллесовой пятой теории речевых жанров (далее ТРЖ), так как в настоящее время очевиден сформировавшийся субъективистский подход к ТРЖ: превращение ее в теорию интерпретаций, иллокуций, перлокуций, ментальных состояний автора и адресата высказывания. Очевидно, что жанровая модель речепроизводства, избранная в качестве приоритетной, задает правила речевого поведения для автора высказывания, но, решая задачи моделирования в объективистском ключе, нет необходимости описывать предположительные характеристики РЖ (интуитивный

поиск), но важно выявлять объективные фактические единицы жанра, составляющие его модель, и правила, механизмы реализации значений и значимостей этих единиц.

Отметим, что исследования в области речевого жанроведения обнаруживают некоторый теоретический кризис еще и вследствие сложившейся тенденции к описанию жанров с использованием стратегии интуитивного поиска. К таковым мы относим анализ по типу паспортизации (портретирования) и прототипическо-го анализа. Объективистское же теоретическое моделирование предполагает исследование по апробированным схемам, позволяющим обнаружить систему правил, задающих соответствие между формой жанра и ее значением. Осознание необходимости перехода от интуитивных методов к объективистским требует пересмотра имеющихся и поиска новых методологических оснований для построения моделей РЖ. В рамках этого движения анализ уже реализованных подходов к описанию РЖ позволит выявить методологические проблемы современной ТРЖ. Для последней особенно актуален вопрос о применении существующих лингвистических, когнитивных теорий при установлении языковых фактов, детерминирующих жанровые структуры и смыслы. Обозначенные факторы плачевного состояния ТРЖ восходят к проблеме теоретического знания как знания, решающего конкретные проблемы, объясняющего и описывающего факты. Поэтому одной из важнейших задач в ТРЖ является задача постановки проблемы и выстраивание методов ее решения. Полагаем, что ответом на поставленный В.В. Дементьевым вопрос: «Какого рода идеи должны быть положены в основу будущих исследований?» [11] - является анализ современных подходов к ТРЖ с «проблемоцентристских» позиций.

Предлагаем пересмотреть возможности использования теории прототипов при моделировании РЖ. Теория прототипов, ставшая традиционной для ТРЖ, характеризуется тем, что в исследовательскую формулу при определении особенностей жанра включается часть «неизвестных», которые с опорой на опыт и интуицию исследователя в работе априори признаются известными, понятными, очевидными. Приверженец такого подхода пытается соотнести РЖ с неким прототипом, при этом исследователь не имеет в качестве научного факта (в исчислимом или «дистрибутивном» (перечисляемом виде)) некоторые неизвестные: эталонный текст, фамильные черты, ключевой концепт, интенция автора. Так, изучение РЖ по принципу прототипического анализа направлено на определение ядра жанра, то есть «идеального» текста (прототипа), в большей степени отражающего свойства РЖ.

Проблемы такого метода, по нашему предположению, связаны с отсутствием четкой постановки решаемой проблемы, с одной стороны, и несостоя-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.