Научная статья на тему 'Япония и Китай: межкультурный диалог'

Япония и Китай: межкультурный диалог Текст научной статьи по специальности «Политологические науки»

CC BY
3367
527
Читать
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Ценности и смыслы
ВАК
Ключевые слова
КИТАЙСКО-ЯПОНСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ / НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ / КИТАЙ / ЯПОНИЯ / CHINA-JAPAN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION / NATIONAL IDENTITY / CHINA / JAPAN

Аннотация научной статьи по политологическим наукам, автор научной работы — Владимирова Д. А.

В статье рассматриваются основные направления развития гуманитарных связей между Китаем и Японией, целью которых является создание положительного образа обеих стран. В рамках этой задачи отмечены основные маркеры культурной идентичности двух стран, которые успешно продвигаются в регионе Северо-Восточной Азии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
Предварительный просмотр
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

JAPAN-CHINA: CROSS-CULTURAL COMMUNICATION

The paper describes the main directions of cross-cultural communications between China and Japan. Both countries try using the main markers of cultural identity to create positive images of their own and promoting its on East-Asia region.

Текст научной работы на тему «Япония и Китай: межкультурный диалог»

ДИАГНОСТИКА СОЦИУМА

УДК 008

Япония и Китай: межкультурный диалог

В статье рассматриваются основные направления развития гуманитарных связей между Китаем и Японией, целью которых является создание положительного образа обеих стран. В рамках этой задачи отмечены основные маркеры культурной идентичности двух стран, которые успешно продвигаются в регионе СевероВосточной Азии.

Ключевые слова: китайско-японские культурные связи, национальная идентичность, Китай, Япония.

XXI век ознаменовался активными процессами кросскультурного взаимодействия. Правительства многих стран уделяют все больше внимания межкультурным контактам как неотъемлемой составляющей политики «мягкой силы», приносящей очевидные экономические выгоды. Китай и Япония вступили в новый век как основные экономические и политические игроки не только в регионе Северо-Восточной Азии. Несмотря на остающиеся разногласия между двумя странами, которые лежат в области исторического наследия, обе страны предпринимают усилия для активизации межкультурного диалога. Активизация действий обеих стран обусловлена и приближающейся знаменательной во всех отношениях для конфуцианской культуры датой, 60-летием создания Ассоциации японо-китайских культурных связей.

Во время официального визита в Токио премьера Госсовета КНР Вэнь Цзябао в апреле 2007 г.

Д. А. Владимирова

Кандидат исторических наук, профессор кафедры китаеведения Дальневосточного федерального университета

Diana А. Vladimirova PhD (History), Assistant Professor, Far Eastern Federal University E-mail: diana_vladimiro-va@hotmail.com

Как цитировать статью: Владимирова Д. А. Япония и Китай: межкультурный диалог // Ценности и смыслы. 2017. № 2 (48). С.73-83.

были уточнены положения Совместного заявления 2006 г., в котором раскрывалось важное понятие «нового стратегического партнерства». Один из пунктов Совместного заявления рассматривал «Расширение обмена в гуманитарной области, углубление взаимопонимания и дружбы между двумя народами» [2]. Совместное заявление, подписанное в ходе официального визита председателя КНР Ху Цзиньтао в Японию в 2008 г., относят к наиболее значимым документам. В данном Совместном заявлении уделено внимание «расширению культурных обменов, укреплению дружбы между народами <Японии и Китая>». Обе стороны подтвердили решимость укреплять доверие и взаимопонимание между народами, особый акцент был сделан на воспитании молодежи, пропаганде идей дружбы и сотрудничества в молодежной среде. В августе 2016 г. несколько молодежных делегаций Китая по приглашению японского правительства посетили Японию. В приветственных речах и с японской (председатель общества японо-китайской дружбы Эда Сацуки), и с китайской

стороны (заместитель председателя Общества китайско-японской дружбы Сун Цзинъу звучало, что в развитии дружественных связей основная ставка делается на молодежь. Китай и Япония — это соседи, которым не суждено разъехаться, у них много точек соприкосновения. Подобные визиты призваны углубить взаимопонимание и доверие [16]. Возможно, как отмечает А. В. Семин, лед тронулся. Ведь еще в 2011 году отношения между странами характеризовались как отношения «ближайших соседей с холодными сердцами» [6].

Однако борьба за лидерство в регионе подталкивают Китай и Японию к более активным действиям. Более 250 городов Китая имеют города-побратимы в Японии. В сферу гуманитарных контактов включены даже буддийские монастыри двух стран. Различного уровня спортивные мероприятия, акции общественных организаций, интеллектуальные и культурные обмены, межуниверситетские обмены студентами и аспирантами — вся эта деятельность направлена не просто на ознакомление с культурой своего азиатского соседа, но и на создание привлекательного образа страны [11].

Си Цзиньпин, будучи зампредседателя КНР, на встрече с делегацией Палаты представителей Японии (4 мая 2012 г.) отметил, что обе стороны должны прилагать усилия для укрепления и углубления взаимного понимания и дружбы между народами. Председатель КНР, несмотря на существующие исторические и новые разногласия, не раз в своих офи-

циальных выступлениях подчеркивал важность курса на расширение гуманитарного китайско-японского сотрудничества [14].

Обе страны понимают: от того, как они выстроят свои взаимоотношения, во многом зависит мир и стабильность как в регионе СевероВосточной Азии, так и в мире. Китайские исследователи подчеркивают многовековой характер культурных связей между двумя странами, которые насчитывают более 2000 лет. Доктор социологических наук, профессор МГИМО С. В. Чугров в своей статье отмечает мнение японских политологов, что «японская культура представляет собой крайнюю, "островную форму" китайской культуры, другими словами, Япония — "дочь древней китайской цивилизации"» [3]. Данные характеристики весьма импонируют китайской стороне и активно используются в публикациях китайских исследователей. В области распространения собственной культуры за столь длительный период Китаю есть чем гордиться. Япония восприняла многие формы культурной организации социума — от иероглифической письменности до городского планирования. Однако это не было слепым подражанием. Ритуалы, церемонии приобрели в Японии продуманное до мелочей собственное содержание. Японское сознание оказалось способным «трансформировать и адаптировать заимствования настолько эффективно, что они принимаются как нечто органичное [6] <японское>» (курсив автора).

Вопросы развития китайско-японских культурных контактов находятся под пристальным вниманием китайских исследователей. Принимая во внимание исторические претензии Китая к Японии, китайские ученые полагают, что необходимо работать и над положительным образом Японии в Китае, не забывая уроков истории [6]. И здесь есть над чем работать. Согласно опросу общественного мнения жителей Пекина и Токио, проведенного в августе 2011 года Институтом изучения Японии, дружеские чувства к Японии испытывали 28,6% опрошенных; с японской стороны аналогичный показатель составил 20,8%. Аналогичный опрос апреля-мая 2012 года показал, что негативные чувства к китайцам испытывали 84,3% японцев, а 64,5% китайцев испытывали те же чувства к японцам. Согласно опросу общественного мнения, опубликованному кабинетом министров Японии 24 ноября 2012 года, 80,6% японцев не испытывали дружеских чувств к китайцам и лишь 18% симпатизировали Китаю и китайцам [6]. В 2014 г. был отмечен пик неприятия японцев к Китаю и китайцам, показатель был равен 93%. Основной причиной

такого неприятия указывалось «неуважение со стороны Китая международных норм» [21]. Вполне возможно, что подобные настроения подогрел конфликт вокруг островов Сэнкаку (Дяоюйдао — кит. название).

В октябре 2015 году в Пекине прошел XI китайско-японский форум «Изучение общественного мнения о китайско-японских связях». В результате были опубликованы некоторые цифры, свидетельствующие как о наличии разногласий, которые относятся к территориальным спорам, а также вопросам истории, так и о потеплении взаимных межэтнических контактов. Результаты опроса относятся к 2015 году и даются в сравнении с 2014 годом. Выросла доля тех, кто считает важным развитие отношений между Китаем и Японией. Доля китайских респондентов, полагающих, что это важно, по сравнению с 2014 годом выросла с 65% до 70,1%. Впервые за пять лет этот показатель повернулся в сторону увеличения. Доля японских респондентов также увеличилась с 70,6% до 74,4%. Резко увеличилось количество тех, кто считает, что развитие народной дипломатии будет способствовать улучшению взаимоотношений между двумя странами, а также созданию положительного образа страны в целом. Доля китайских респондентов составила 76,9%, увеличившись по сравнению с 2014 годом на 13%, доля японских респондентов составила 67,1% (в 2014 г.— 64,4%). Одновременно увеличилось количество китайских и японских респондентов, желающих поехать в Японию и, соответственно, в Китай в качестве туристов [15]. Исходя из этих цифр, можно говорить об улучшении взаимоотношений между странами в рамках взаимоотношений между этносами. Этому предшествовала большая и кропотливая работа, как со стороны Японии, так и со стороны Китая.

В 2009 г. китайскими аналитиками из Института изучения Японии был подготовлен доклад о развитии взаимоотношений между двумя странами за прошедшие десять лет и даны рекомендации на грядущее десятилетие XXI века. Данный доклад можно рассматривать в качестве некой программы по развитию культурных контактов с Японией и созданию положительного образа Китая в Японии [20]. В рамках разработанной программы по улучшению имиджа Китая и его населения в глазах японцев едва ли не первое место занимает популяризация китайского языка в Японии. Изучение языка рассматривается «как важный и эффективный путь к пониманию Китая». На данном направлении сотрудничества огромную роль играют институты Конфуция. Сегодня

в Японии их 13, которые в основном функционируют при университетах, активно работают и классы Конфуция. Китайские аналитики отмечают увеличение количества японцев, изучающих китайский язык. Рекомендуется широко распахнуть двери для всех тех, кто интересуется Китаем и китайским языком, активно привлекать к изучению китайского языка домохозяек, приглашая их учиться в Китае и по окончании курсов получать сертификаты. Помимо годичных курсов организованы летние языковые лагеря при университетах, куда с удовольствием приезжают «студенты-домохозяйки».

В популяризации китайского языка активно принимает участие и сама Япония, предлагая разные курсы «на вкус и кошелек». Японский сайт dokochina.com очень доходчиво объясняет актуальность изучения китайского языка. Одним из факторов является количество говорящих на китайском языке — 1 млрд 600 млн человек (кроме материкового Китая, сюда включены жители Гонконга, Макао, Тайваня и др. стран), другой фактор — количество проживающих в Японии китайцев. Численность китайского населения с каждым годом увеличивается — по неполным данным, сегодня в Японии проживает более 1 млн китайцев, на каждые 50 жителей Токио приходится 1 китаец [7].

По данным мониторинга Министерства по делам просвещения, науки, культуры и спорта Японии «О влиянии международных связей на процессы обучения в средних школах повышенной ступени по итогам 2008 года», на 1 июня 2009 года количество школ, включивших в свои программы обучение иностранным языкам, кроме английского, достигло 2 027 (1 455 государственных и 572 частные школы). Число изучаемых в них иностранных языков достигло 16-ти. Среди них китайский язык изучают в 831 школе (19 751 ученик).

В связи с тем, что в университетах Японии китайский язык стремительно выходит на второе место среди изучаемых иностранных языков, считается, что число учеников средних школ, изучающих китайский язык, будет постепенно увеличиваться [8]. Количество изучающих китайский язык японских студентов, по данным на 2008 год, составило более 2 млн. человек.

В докладе особая роль отводится молодым исследователям, для которых предлагается разработать систему грантов и создание фондов. Эти фонды существуют, и они работают, их легко найти в интернете.

Необходимо отметить, что активное использование сети Интернет —

еще один способ взаимного распространения знаний о Китае и Японии. С китайской стороны в этом направлении рекомендуется увеличить количество программ на японском языке, своевременно освещать события, происходящие в Китае. С японской — демонстрировать японскому народу посредством исторических, культурных, социальных программ гармоничное, поступательное развитие Китая, «правильное» понимание происходящего в Китае, тем самым снижая недоверие и подозрительность.

В рамках углубления взаимопонимания активизируется работа и в области туризма. 23-24 мая 2016 г. в Даляне прошла китайско-японская конференция по туризму, в которой приняли участие туристические компании и различные ассоциации по туризму двух стран. Особенностью данного мероприятия можно назвать не только довольно громкое название (Dalian High Level Tourism Forum) и солидное представительство (около 300 участников), но и достигнутую договоренность по созданию некой согласованной структуры по приему туристов. По окончании форума была принята «Даляньская декларация», основное назначение которой — не только способствовать развитию туризма между двумя странами, но и активно включать в этот процесс страны СВА. Кроме собственно туристических компаний с японской стороны в Форуме приняли участие представители органов местного самоуправления двух городов из префектуры Киото (второй столичной префектуры после Токио) и авиакомпании ANA. В выступлении одного из японских участников прозвучал призыв применять в развитии туристического обмена модную бизнес-стратегию «Win-Win». Чжан Жуньган, вице-председатель Всекитайской туристической ассоциации, отметил необходимость расширения туристически значимых регионов в условиях снижения потока японских туристов. Однако он предпочел говорить об общих цифрах турпотока в рамках СВА, включив и данные по Южной Корее. Приведенные им цифры выглядят довольно оптимистично для туристической отрасли: 20 млн. туристов перемещались в границах трех стран — Китай, Япония, Южная Корея. Вице-председатель отметил, что посещение Китая в мае 2015 года солидной делегацией из Японии в 3 000 человек явилось отправной точкой оживления туризма из Японии [9]. Делегация включала и представителей парламента, и деловые круги Японии, и просто туристов. Туристы были разбиты на 80 групп. Японцы посетили такие места, как города Пекин, Тяньцзин, провинции Хэбэй, Гуандун, Ляонин, Гуйчжоу. Делегация в полном составе была принята

в конференц-зале Общества китайско-японской дружбы председателем КНР Си Цзиньпином, что придало еще большую значимость данной делегации в рамках оживления китайско-японских отношений.

По данным «Ниппон кэйдзайсимбун», в последние несколько лет отмечено заметное снижение турпотока в Китай из Японии и увеличение китайского турпотока в Японию. Количество китайских туристов в 2015 г. достигло 4 млн 930 тыс. человек [12]. За первые три месяца 2015 года количество китайских туристов, посетивших Японию, составило 920 тыс. человек, что на 93,2% больше аналогичного периода 2014 г. В 2014 г. количество китайских туристов составило 2 млн 410 тыс. человек [17]. Основным направлением является шопинговый туризм. В японском языке даже появился термин исключительно для китайских туристов — Щм^ (хадзэгаи) — «покупают, пока не лопнут». Увеличение числа китайских туристов дает возможность подработать китайским студентам, обучающимся в Японии, что влечет за собой применение китайских обычаев в ведении такого рода бизнеса. Студенты пытаются заранее договориться с японскими владельцами магазинов и других предприятий туристических услуг о получении комиссионных по результатам посещений и покупок. Однако в современной японской бизнес-этике такая практика не приветствуется (вплоть до запрета чаевых для персонала). Более того — она считается уголовно наказуемой, так как является средством получения нелегальных доходов и уклонения от уплаты налогов. Информация о случаях подобных правонарушений и их дальнейшем расследовании в уголовном порядке все чаще появляется на новостных ресурсах и ТВ.

16 мая 2016 г. из Шанхая в Японию (порт Осака) была доставлена точная копия национального сокровища Японии — статуя сидящего Гандзина (китайского монаха Цзянь чжэня, прибывшего в Японию по приглашению императора для внедрения буддизма и обучения его канонам). Цзянь чжэнь в VIII в. в городе Нара основал монастырь Тосёдай-дзи. Эта статуя является своего рода дублером оригинала. Передача статуи проводилась в рамках череды других мероприятий, посвященных 60-летию Ассоциации японо-китайских культурных связей Надо отметить, что статуя Гандзина была изготовлена в двух экземплярах — по одному для монастырей Мибу-дэра (Япония, г. Нара) и Вэньфэнъсы (Китай, г. Янчжоу, пров. Цзянсу), которые являются побратимами. Церемония доставки статуи именно морским путем (паром, доставивший статую

из Шанхая, также назывался «Син Гандзин-го» — «Новый Гандзин») имела символическое значение, как бы напоминая о несгибаемости самого монаха, который добрался до Японии лишь в 753 г. после пяти неудачных попыток [13].

Создание положительного образа Китая, своевременное информирование жителей Японии о динамике развития Китая, активизация культурной пропаганды в Японии путем создания программ на японском языке предусматривает и привлечение японских компаний. В этом направлении активно работает телекомпания МИК. На японскую и англоязычную аудиторию транслируются видеозарисовки под общим названием «Путешествие по Китаю». Видеозарисовки подготовлены с учетом склонности японской аудитории к любованию природой, однако учтен и интерес молодого поколения к динамике жизни.

В 2016 году на сайте Пекинского исследовательского института государственного управления и политики была опубликована статья «Японская модель развития культуры — стимул для Китая». В статье рассматривается использование культуры как «мягкой силы» во внешней политике, отмечена значительная роль культуры для экономического развития Японии, что может успешно работать и в китайской модели [19]. Японская модель продвижения культуры посредством неких маркеров культурной идентичности становится все более популярной в Китае, о чем свидетельствуют публикации китайских исследователей [18]. Сингапурская пресса также уделила внимание активизации китайско-японских культурных связей. Среди прочих маркеров японской культуры выделяется молодежное направление в моде, которое активно завоевывает китайский рынок [10]. Японские исследователи отмечают популярность японских журналов мод у женского населения Китая.

Япония действительно работает в направлении популяризации собственной культуры в странах Восточной Азии. С ее стороны прилагаются усилия по продвижению современной японской культуры в виде мультфильмов, фильмов, особую нишу занимают японские манга. Учрежденная японским МИДом Международная премия манга позволила выйти на новый уровень в продвижении современной японской культуры. Идея была озвучена еще в 2006 году министром иностранных дел Таро Асо как метод развития понимания культуры Японии в среде художников, аниматоров и мультипликаторов [5]. Японский фонд организует проведение церемонии и награждение победителей ценными призами за

вклад в развитие манга-анимации.

Интерес представляет развитие процесса продвижения японских манга в КНР. В 1980 году в КНР было продемонстрировано аниме Аз^оЬоу, и позже выпущена манга. В 1991 году — аниме Богаетоп. Эти японские комиксы конструировали представление о высоком уровне развития робототехники в Японии, в том числе, как некий косвенный фактор, они способствовали развитию торговли и инвестиций. Японские аниме и манга серьезно отличались в тот период от китайских комиксов и мультфильмов (патриотических, исторических и серьезных). Японские продукты были яркими и увлекательными. В ответ на японскую экспансию китайское правительство вводит ряд ограничений на публикацию японских комиксов и прокат мультфильмов. А в 1995 году запущен китайский проект публикации манга «5155», при поддержке Департамента центральной пропаганды КНР [4]. Неплохой экскурс в историю китайской манга «маньхуа» представила Дария Остаева [1]. Она отмечает своеобразие стиля и тематики маньхуа, которые и отличают этот жанр от первоисточника — японской манга. Маньхуа стали витриной современного Китая не только для стран СВА, но и для всего остального мира. Именно в маньхуа воссоздается «гламурный» положительный образ Китая, интригующий зарубежного читателя. Однако представленные образы легко узнаваемы в реальной жизни китайского общества, что делает маньхуа еще более привлекательными. В японской молодежной среде маньхуа пользуются неизменным успехом.

Популяризация Японии на китайской почве идет и через сеть магазинов 7-Б1еуеп, и№ОЮ, МиД и других. Японские аналитики отмечают ежегодный рост продаж и интерес китайского потребителя к японским товарам повседневного спроса. (Такой интерес китайского потребителя можно объяснить и политикой китайского правительства, направленной на борьбу с коррупцией и взяточничеством, которая проявлялась в подарочных сертификатах на предметы роскоши.) За кажущейся простотой японских товаров неизменно скрывается хорошее качество. Только в одном Шанхае магазинов МиД насчитывается около 20. А по всему Китаю их уже почти 200. Особый сегмент составляют малые города. Интересно отметить в этой связи, что положительно относятся к расширению сети японских магазинов и увеличению японских товаров китайцы в возрасте до 40 лет. Это поколение, которое не обременено «тяжелыми воспоминаниями» времен японской оккупации. Для моло-

дежи приобретение японских товаров становится неким показателем ее соответствия духу времени, причастности к модным тенденциям.

В данной статье была предпринята попытка рассмотреть основные направления развития культурных связей между двумя странами. Китай и Япония активно используют различные механизмы продвижения собственной культуры на площадке Восточноазиатского культурного сообщества. Можно констатировать, что культурный диалог между странами вошел в новую позитивную фазу. Однако еще остаются вопросы, в большей степени относящиеся к области политики, но непосредственно влияющие на формирование атмосферы межкультурных контактов. На этом фоне остается важным для рассмотрения вопрос — как понимать и оценивать японскую агрессию против Китая? В учебниках по-прежнему делается акцент «на зверствах» и «дикостях» японских агрессоров. Среди причин негативного отношения китайцев к Японии и японцам «японская агрессия» является наиболее важной. Однако китайские ученые призывают совместно исследовать историю, обратить внимание на общие ценности, объединяющие две культуры. В публикациях китайских исследователей подчеркивается, что вопросы истории не должны формировать негативное отношение друг к другу, поэтому обе стороны должны задуматься, как решение этих вопросов может повлиять на развитие взаимоотношений Японии и Китая в будущем. Прошлое нельзя забывать, но оно не должно быть препятствием к развитию китайско-японских отношений, развитию Восточноазиатского культурного сообщества, в основе которого лежат единые культурные ценности — иероглифика, конфуцианство и буддизм.

Литература

1. ОстаеваД. Маньхуа: как китайские комиксы стали классными и что взять почитать (если можешь). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ekd.me/2016/04/manhua (дата обращения: 19.08.2016).

2. Семин А. В. Китай-Япония: лед тронулся // Азия и Африка сегодня. 2010. № 9. С. 2-7. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ifes-ras.ru/massmedia/21/278-kitaj-yaponiya-led-tronulsya-#_edn1 (дата обращения: 16.07.2016).

3. Чугров С. В. Япония: гибридизация и гармонизация // Полис. Политические исследования. 2008. № 3. С. 59-67.

4. John A. Lent. Asian Comics. University Press of Mississippi/Jackson 2015. 400 p.

5. Taro Aso. A New Look at Cultural Diplomacy: A Call to Japan's Cultural Practitioners // Digital Hollywood University.[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mofa.go.jp/announce/fm/ aso/speech0604-2.html (дата обращения: 21.08.2015).

6. (Лю Цзинцзай. Китай-Япония: столкновение культур и культурная идентичность) // Изучение Японии. 2013. № 1. С. 55-67. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://qk.cass.cn/rbxk/qkml/2013year/1/201301/P020140218292109094006.

pdf (дата обращения: 02.06.2016).

7. ttDÄT^S(Ответы на вопросы для тех, кто впервые приступает к изучению китайского языка). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dokochina.com/iroha.htm (дата обращения: 05.05.2016).

8. ФНКЙ^ШФФНтЙ-Й (HSK-стандарты экзамена по китайскому языку, официально утвержденные китайским правительством). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www.hskj.jp (дата обращения: 05.05.2016).

9. ^HffiiffAäÄfrwi^ts (Даляньский туристический форум). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://travel.runsky.com/2016-06/06/content_5499378.htm (дата обращения: 05.05.2016).

10. (Покупательский бум китайских туристов ошеломляет японцев). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://blog.jjvtwfna.net/fxgs/17367. html (дата обращения: 12.05.2016).

11. (Китайско-японское совместное коммюнике по вопросам всестороннего продвижения стратегических и взаимовыгодных отношений) // [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://qk.cass.cn/rbxk/rczp/zrgxwj/201209/t20120922_37275. htm (дата обращения: 08.08.2016).

12. — (Китайско-японский туристический форум, достижение договоренности о создании системы по приему туристов). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.nikkei.com/article/DGXLASDX24H0V_U6A520C1FFE000/ (дата обращения: 08.08.2016).

13. AföM^Sfflfm (Кубо е., Курита Ю. Буддийская статуя как символ японо-китайских культурных связей). // Asahishinbun. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.asahi.com/articles/ASJ5J61NBJ5JPLZB017.html (дата обращения: 25.06.2016).

14. (Выступление Си Цзиньпина перед японской делегацией 23 мая 2015) // Xinhua [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://news. xinhuanet.com/politics/2015-05/23/c_1115384379.htm (дата обращения: 18.06.2016).

15. Jg-Ш. (Ци Ибин. Результаты общественного мнения 2015 года: улучшение взаимовосприятия Китая и Японии). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://news.china.com.cn/world/2015-10/22/content_36866462.htm (дата обращения: 12.05.2016).

16. (Общество японо-китайской дружбы принимает китайскую молодежную делегацию). [Электронный ресурс]. Режим доступа: zryx. org.cn (дата обращения: 14.05.2016).

17. 0:$3OOOAiS^H^Ä^#SS.fflT®5SA (Си Цзиньпин встречается с японской делегацией в 3000 человек). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://news.qq.com/a/20150525/054357. htm (дата обращения: 12.06.2016).

18. (Популярность японской индустрии мультфильмов как пример для популяризации культуры Китая). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.china-daqi.com/zhlt (дата обращения: 12.05.2016).

19. (Японская модель развития культуры — стимул для Китая). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://guohong.wz2b.com/ghcy/jsdt/2016/03/08/ 142147.html (дата обращения: 14.05.2016).

20. ^Й*. (Цзян Лифэн. Китайско-японские отношения в грядущем десятилетии, аналитический доклад о китайско-японских отношениях в XXI веке). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://qk.cass.cn/rbxk/ zdtj/200909/t20090923_13153.htm (дата обращения: 22.08.2016).

21. Äff. (Тун Цянь. Кабинет министров Японии: отношение японцев к Китаю ухудшается). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bbc. com/zhongwen/simp/china/2014/12/141220_japan_china_korea (дата обращения: 22.08.2016).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.