Научная статья на тему 'Выражение категории имперсональности местоимениями третьего лица единственного числа в немецком и русском языках'

Выражение категории имперсональности местоимениями третьего лица единственного числа в немецком и русском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
110
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БЕЗЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ / БЕЗЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ОБЪЕКТИВНОЕ ЛОГИЧЕСКОЕ ЛИЦО / ПОДЛЕЖАЩЕЕ / IMPERSONAL PRONOUN / IMPERSONAL SENTENCE / OBJECTIVE LOGICAL PERSON / SUBJECT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Якушева О. В.

В статье рассматривается вопрос о природе происхождения личных местоимений. Особое внимание уделяется местоимениям третьего лица единственного числа. В немецком языке существует специальный грамматический формант для обозначения неличной формы лица безличное местоимение es, которое не имеет точного соответствия в грамматическом строе русского языка, занимает особое место по богатству синтаксических функций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE EXPRESSION OF CATEGORY OF IMPERSONALITY WITH PRONOUNS IN THE THIRD PERSON SINGULAR IN GERMAN AND RUSSIAN

The article considers the nature of personal and impersonal pronouns. The special attention is focused on pronouns in the third person singular. In the German language there is the special grammatical form for designation of impersonality the impersonal pronoun „es“. It has many syntactical functions in German. It hasn’t the exact structural syntactical equivalent in Russian.

Текст научной работы на тему «Выражение категории имперсональности местоимениями третьего лица единственного числа в немецком и русском языках»

Perhaps not feelings per se: e.g. “He never feels anything. ... He probably thought sorry for me. ", but still he shows some kind of emotions: “THEY NEVER INVITE ME TO PARTIES. THEY ALL HATE ME. EVERYONE HATES ME. I DON’T HAVE A SINGLE FRIEND [5]. Death is always alone, because he is on the opposite side from the living, he does not know what it means to be alive: “It struck Mort with sudden, terrible poignancy that Death must be the loneliest creature in the universe. In the great party of Creation, he was always in the kitchen " [5].

The personification of Death is a reversal of the human curiosity and preoccupation with the unknown. It is beyond the human abilities to know what lies beyond the grave. Likewise, Death himself cannot grasp the full meaning of life before the grave; however, he wants to discover what gives meaning to people's lives: e.g. “He’d tried fishing, dancing, gambling and drink, allegedly four of life’s greatest pleasures ... Food he was happy with—Death liked a good meal as much as anyone else "; “Death was bewildered. He couldn’tfight it. He was actually feeling glad to be alive, and very reluctant to be Death " [5].

• Slot 1.6. Game

The smallest slot is represented by a number of very interesting metaphors. The numerous gods are personified in the form of people who are playing dice and the stakes are human souls. As a result of this game, people’s fate is decided. e.g. “You win, " said Fate, pushing the heap of souls across the gaming table. The assembled gods relaxed. “There will be other games, " he added. The Lady smiled into two eyes that were like holes in the universe " [6].

The diagram (figure 3) sums up the major images created by this model of personification and their percentage correlation._

Images in Frame 1 “Human Being”

Gamer Criminal Prisoner

Living Being Experiencing Human Emotions

Slave Businessman Worker Family Member Male Person

0 5 10 15 20 25 30

Fig. 3

2. Frame “Intelligent Creature”

Sometimes the metaphorical model is so vague that it is not possible to include a character into any of the other frames given here. Nevertheless, the properties that are portrayed in these metaphorical models are clearly human since, for example, intelligence is associated uniquely with the human race. The concepts typical for this frame are expressed primarily through verbs, and adjectives that usually refer to human activities, such as to speak, to think, to talk, etc: e.g. “all colonies of bees are just one part of the creature called the Swarm, ... bees are component cells of the hivemind. Granny ... suspected that the Swarm was a good deal more intelligent than she was" [2]. In this metaphorical model Bees are Creature (the Swarm) such language units as mind, intelligent signify that the character possesses the qualities that are enough to attribute it to this frame.

A majority of other similar cases includes animals, parts of furniture (doorknobs, hinges, etc.), weapons (e.g. a sword) that behave like human beings: they speak, think and even give advice to their masters: e.g. “Fanks very much, " said the gargoyle doorknocker ... The knocker leered at him and winked" [5].

Thus, it is clear that anthropomorphic personification is the most extensive and detailed. Although, cases of pure anthropomorphic personification, when the object or phenomenon is fully endowed with human properties, are not predominant; there is no doubt that other cases can also be treated as anthropomorphic personification due to the fact that the features they possess can only be attributed to human beings but not animals or plants, such as reasoning, consciousness, speech, feelings or emotions.

References

1. Guthke K.S. The Gender of Death. A Cultural History In Art and Literature. - Cambridge University Press. - 1999. - 297p.

2. Pratchett T. Equal Rites. - Victor Gollancz Ltd. - 1987. - 336p.

3. Pratchett T. Faust Eric. - Victor Gollancz Ltd. - 1990. - 160p.

4. Pratchett T. Guards! Guards! - Victor Gollancz Ltd. - 1989. - 384p.

5. Pratchett T. Mort. - Corgi Books. - 2012. - 320p.

6. Pratchett T. The Colour of Magic. - Colin Smythe Ltd. - 1983. - 206p.

7. Pratchett T. Troll Bridge // A Blink of the Screen: Collected Short Fiction. - Corgi Books. - 2013. - pp. 217 - 235.

8. Yurina N. The Metaphorical Models of Personification in novels by T. Pratchett // News of Science and Education 9 (9), 2014. -Science and Education Ltd, Sheffield, UK. - p. 57 - 60.

Якушева О.В.

Кандидат филологических наук, Южно-Уральский государственный университет ВЫРАЖЕНИЕ КАТЕГОРИИ ИМПЕРСОНАЛЬНОСТИ МЕСТОИМЕНИЯМИ ТРЕТЬЕГО ЛИЦА ЕДИНСТВЕННОГО

ЧИСЛА В НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация

В статье рассматривается вопрос о природе происхождения личных местоимений. Особое внимание уделяется местоимениям третьего лица единственного числа. В немецком языке существует специальный грамматический формант для обозначения неличной формы лица - безличное местоимение es, которое не имеет точного соответствия в грамматическом строе русского языка, занимает особое место по богатству синтаксических функций.

Ключевые слова: безличное местоимение, безличное предложение, объективное логическое лицо, подлежащее.

Jakusheva O.V.

Candidate of Philology Sciences, South Ural State University

THE EXPRESSION OF CATEGORY OF IMPERSONALITY WITH PRONOUNS IN THE THIRD PERSON SINGULAR IN

GERMAN AND RUSSIAN

61

Abstract

The article considers the nature ofpersonal and impersonal pronouns. The special attention is focused on pronouns in the third person singular. In the German language there is the special grammatical form for designation of impersonality - the impersonal pronoun „es". It has many syntactical functions in German. It hasn’t the exact structural syntactical equivalent in Russian.

Keywords: impersonal pronoun, impersonal sentence, objective logical person, subject.

Местоимения существуют во всех доступных изучению языках, поэтому роль их в истории развития языка весьма значительна. Они играют важную роль в строе предложения, имеют длительное историческое прошлое, в течение которого они неоднократно подвергались существенным изменениям.

В вопросе о происхождении личных местоимений у лингвистов существуют различные мнения. Одни ученые полагают, что личные местоимения произошли от указательных [4], другие, что личные форманты в глаголе должны были предшествовать посессивным [9]. В.М. Жирмунский пишет, что имя древнее глагола [3]. Де-ла-Грассери, а позднее И.И. Мещанинов, анализируя языки различных систем, пришел к важному выводу о том, что местоименная аффиксация глагола первоначально имела посессивное значение и лишь позднее стала обозначать субъект действия [5]. То есть, глагол имеет в своей основе именную предикативную форму, к которой прибавляется личное местоимение, образуя в результате глагольное окончание лица. Личные местоимения 3-го лица, являясь разновидностью указательных местоимений, вышли из одного общего с ними первоисточника. Происхождение первых двух лиц окончательно не выяснено, но они теснейшим образом связаны с притяжательными местоимениями. Особое положение 3 лица и образование от него первых двух лиц прослеживается в целом ряде языков. Сложность выделения конкретного субъекта в 3 лице объясняется его многообразием в этом лице, поскольку 3 лицо передает всякое имя.

Тот факт, что личные, и притяжательные местоимения могли выйти из общей для них основы и, что 3-е лицо в понятийном отношении явилось источником образования первых двух лиц, подтверждается теоретическими размышлениями Г. Гийома, который говорит о логическом 3-м лице, как о первоисточнике грамматического понятия лица вообще [2].

Размышляя о природе местоимений, А.Н. Савченко провел совместное исследование именных и местоименных лексических вхождений (т.е. классов лексем, занимающих места в предикате и актантах предложения), и сделал важный вывод: местоимения и имена в протоиндоевропейском языке (на определенном этапе его развития) в своем склонении образуют две различные системы, основанные на совершенно разных принципах. Это значит, что местоименное склонение образовано двумя разными основами, имеющими значение прямого и косвенного падежей (система, характерная для номинативно-аккузативного строя). В основе именного склонения лежит противопоставление не падежей, а активной и неактивной формы (система, характерная для активного строя - более древнего этапа в развитии индоевропейских языков). При этом признак «активный» в отношении к протоиндоевропейскому языку является слабо определенным и вариативным [6]. Подобное семантическое представление о природе происхождения местоимений и имен в общем традиционно, этому соответствуют теории «одушевленного-неодушевленного родов» [8].

Признаку «неактивный, неодушевленный» (вещь, тело) противопоставлен признак «активный, одушевленный» (все, что имеет жизненный цикл и активное самостоятельное начало). Природа, окружающий мир (вода, земля, растения), как и сам человек, обладали «одушевленным» признаком. Это подтверждает мысль Г. Гийома, разработанную в исследовании О.А. Турбиной, о существовании в сознании древнего человека единого ОНО-БЫТИЯ, выражавшегося в аморфном ИМЕНИ и включавшего в себя понятие универсума (объективного логического лица) [7]. Таким образом, в 3 лице совмещены признаки потенциально личной и неличной формы, поскольку 3 лицо передает всякое имя. Этим объясняется сложность выделения конкретного субъекта в 3-м лице, поскольку в языках номинативного типа (немецкий, русский языки) на современном этапе развития категория лица грамматизовалась. Местоимение es в немецком языке в результате языковой категоризации репрезентует объективное логическое лицо.

Исследование формы 3-го лица с позиции функциональной грамматики также подчеркивает противопоставление «мира лиц» и «мира вещей»: 1-е и 2-е лицо обозначает отношение между говорящим и слушающим (собственно одушевленные лица), тогда как через 3-е лицо можно обозначать как собственно лица, так и неодушевленные субстанции [1]. Ведь не случайно в индоевропейских языках первые два лица не различаются по родам, 3-е лицо имеет три рода: немецк. ich, du, er, sie, es; русск. я, ты, он, она, оно. В немецком языке в отличие от русского языка существует специальный грамматический формант для обозначения неличной формы лица - безличное местоимение es. Безличное местоимение es не имеет точного соответствия в грамматическом строе русского языка, занимает особое место по богатству синтаксических функций.

Итак, мы видим, что в 3-м лице на глубинном понятийном уровне сов-мещены признаки потенциально личной и неличной формы. Этот вывод применим как к русскому, так и к немецкому языку. Важно то, что на глу-бинном, понятийном (концептуальном) уровне предложение в любом языке (в русском и в немецком в том числе) не может быть «безличным» = «без лица». Концептуальное понятие «лица» генетически заложено в любом предложении языка. В основе термина «безличность» лежит понятийная категория имперсональности, связанная с понятийными категориями неопределенности и неодушевленности. Поэтому эти две семантические стороны 3-го лица («собственно лицо» и «не-лицо») по отношению к «гово-рящему» и «адресату» на концептуальном уровне обнаруживают тесную общность, что подтверждается тождественностью грамматических пока-зателей глагольных форм 3-го лица в русском и немецком языках. Это подтверждается наличием наряду с личными предложениями так называ-емых безличных предложений. Формальное выражение понятий персональ-ности/имперсональности в языках разного строя (русский язык - язык по преимуществу синтетического строя; немецкий - язык по преимуществу аналитического строя) происходит по-разному.

Литература

1. Бондарко, А.В. Семантика лица//Теория функциональной грамматики: Персональность. Залоговость/А.В. Бондарко. - С-Пб: Наука, 1991. - 369 с.

2. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики/Г. Гийом. - М.: Прогресс, 1992. - 224 с.

3. Жирмунский, В.М. Общее и германское языкознание/В.М. Жирмунский. - Л.: Наука, 1976. - 695 с.

4. Марр, Н.Я. Избранные работы/Н.Я. Марр. - М.-Л., 1933-1937. - С. 417.

5. Мещанинов, И.И. Проблемы развития языка/И.И. Мещанинов. - Л.: Наука, 1975. - 352 с.

6. Савченко, А.Н. Древнейшие процессы в области личных местоимений в праиндоевропейском языке//Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз./А.Н. Савченко. - М., 1984. - Т.43, №6.

7. Турбина, О.А. Формирование французского классического предложения: системный и структурный аспекты / О.А. Турбина. - Челябинск: ЧГУ, 1994. - 269 с.

8. Delbruck, B. Vergleichende Syntax der indogermanischen Sprachen/B. Delbruck. - Strassburg, 1897. - T.2. - § 139, S. 117-119.

9. Schuchardt, H. Posessivisch und Passivisch//Sitzungsberichten Preus. Akademie der Wissenschaft/H. Schuchardt. - Berlin: Preus. Akademie der Wissenschaft, 1921. - S. 657.

References

1. Bondarko, A.V. Semantika lica//Teorija funkcional'noj grammatiki: Personal'nost'. Zalogovost'/A.V. Bondarko. - S-Pb: Nauka, 1991. -369 s.

2. Gijom, G. Principy teoreticheskoj lingvistiki/G. Gijom. - M.: Progress, 1992. - 224 s.

62

3. Zhirmunsky, V.M. Obshhee i germanskoe jazykoznanie/V.M. Zhirmunskij. - L.: Nauka, 1976. - 695 s.

4. Marr, N.Ja. Izbrannye raboty/N.Ja. Marr. - M.-L., 1933-1937. - S. 417.

5. Meshhaninov, I.I. Problemy razvitija jazyka/I.I. Meshhaninov. - L.: Nauka, 1975. - 352 s.

6. Savchenko, A.N. Drevnejshie processy v oblasti lichnyh mestoimenij v praindoevropejskom jazyke//Izv. AN SSSR. Ser. lit. i jaz./A.N. Savchenko. - M., 1984. - T.43, № 6.

7. Turbina, O.A. Formirovanie francuzskogo klassicheskogo predlozhenija: sistemnyj i strukturnyj aspekty / O.A. Turbina. - Chelyabinsk: ChGU, 1994. - 269 s.

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАУКИ / GEOGRAPHY Зыкова В.Е.

Магистрант Санкт-Петербургского государственного экономического университета по направлению «Информационноаналитическое обеспечение туристской деятельности».

ФИНАНСОВЫЕ АСПЕКТЫ СОТРУДНИЧЕСТВА РОССИИ И КИТАЯ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА В СОВРЕМЕННЫХ

УСЛОВИЯХ

Аннотация

В статье рассмотрены основы современного экономического взаимодействия России и Китая в туристской отрасли, оценены их влияние на глобальный рынок и обозначены перспективы дальнейшего развития на примере внедряемых сопутствующих проектов.

Ключевые слова: Китай, Россия, туризм, взаимодействие, экономика

Zykova V.E.

Saint-Petersburg State university of economics, master of tourism (Information and analytical support of tourist activity) FINANCIAL ASPECTS OF COOPERATION BETWEEN RUSSIA AND CHINA IN MODERN TOURISM INDUSTRY.

Abstract

This article is devoted to the basis of modern economics cooperation between Russia and China in tourism industry, to the evaluation of its impact on the global market and to perspectives offurther development (with the examples of introduced projects).

Keywords: China, Russia, tourism, cooperation, economics

Доля туризма занимает значительную часть бюджета ведущих туристских дестинаций, являясь активным источником валютных поступлений. Так, в ОАЭ огромное значение отводится развитию международного туризма, по данным МВФ туризм, гостиничный сектор и сектор недвижимости являются тремя локомотивами, двигающими рост эмиратской экономики. Многие европейские страны (Испания, Франция, Австрия и др.) большую часть своего благосостояния построили на доходах от туризма. К этой тенденции сейчас стремятся Китай и Россия, развивая между собой взаимовыгодную и взаимодополняемую стратегию соразвития и экономического сотрудничества.

За последнее время в туризме произошли глобальные изменения. В связи с взаимными политическими ограничениями и международными российско-европейскими санкциями, по некоторым североевропейским направлениям туристский спрос падает на 30-50%. Российский турист ищет новые направления в Азии. В то же время в Россию, на смену европейцам пришли путешественники из Кореи (+70%), Китая (+50%), Сингапура (+28%) и Ирана (+25%). В связи с тем, что Китай является одним из перспективных туристских союзников России, в обеих странах вводится ряд проектов и мер по укреплению уже существующего взаимодействия и перспективного сотрудничества в дальнейшем.

• Китай вводит европейскую систему Tax-free. Это означает, что для всех туристов, чьи расходы составят более 500 юаней (около 5 тысяч рублей), будет возвращен налог в размере 11%. При чем следует иметь в виду, что если турист потратил более 10000 юаней, то проценты будут возвращены лишь на расчетный счет в банке, во всех иных случаях - наличными средствами.

• В России уменьшится минимальное число туристов в составе китайской туристской группы. По данным статистики, 70% туристов из Китая посещают Россию именно посредством безвизового группового обмена. Чтобы сделать проще посещение страны и повысить число туристов из Китая, предлагается снизить число участников группы с 5 до 3. С этой инициативой выступила администрация Приморского края.

• В Петербурге создают «красные маршруты» для туристов из Китая. Санкт-Петербург переориентировался на туристов из Китая, стран Персидского бассейна и Латинской Америки, однако китайцы в приоритете. Для них создаются специальные маршруты. Одним из таких является «красный маршрут» по местам, связанным с жизнедеятельностью Ленина. Он будет включать в себя посещение на пароме Хельсинки, Стокгольма и, собственно, самого Санкт-Петербурга. Он должен заработать в марте-апреле 2015 года. В настоящий момент уже ведется активное взаимодействие с ведущими китайскими туроператорами.

• Открытие представительства Ростуризма в Китае. Как сообщил глава Ростуризма Олег Сафонов, в 2015 году планируется открытие представительства в Китае, откуда идет самый большой туристский поток. Это делается с целью маркетингового продвижения российского рынка туриндустрии за рубежом.

• China Friendly. В связи с разницей культур и языковым барьером, у китайцев существует ряд специфических требований к туристским дестинациям и средствам размещения, которые пока что не учитываются в России. Поэтому целью проекта China Friendly является привлечение китайскоязычных туристов в Россию путем повышения качества предоставляемых услуг.

Так же нельзя не заметить ту тенденцию, что низкий курс рубля привлекает все больше китайцев в Россию. По данным туристского онлайн-бюро Китая «Ctrip.com International», в декабре, несмотря на морозы, спрос на российские туры возрос на 100%, так как в среднем путешествие в Россию обходится гораздо дешевле, чем в европейские страны. Только за 1 квартал 2014 года число китайцев, посетивших Россию составило более 200 тысяч. Однако по данным мониторинга ассоциации, среди посетивших Россию в предыдущем году - в основном женщины старше 50 лет. Соответственно, нужно привлекать молодежь не только в рамках международного обмена, но и путем событийного туризма, что должно входить в задачи как государственного федерального управления, так и регионального.

Литература

1. Ежедневная электронная газета Российского союза туриндустрии. [Электронный ресурс] URL: http://www.ratanews.travel/news/news_29122014_4. stm

2. China daily. [Электронный ресурс] URL: http://ru.gbtimes.com/novosti/nizkiy-kurs-rublya-manit-kitayskih-turistov-v-rossiyu

3. Риа-новости. [Электронный ресурс] URL: http://ria.ru/tourism/20150114/1042577032.html

4. Новости, Екатеринбург-Онлайн. [Электронный ресурс] URL: http://www.e1.ru/news/spool/news_id-418194-section_id-7.html

5. Информационное агентство России. [Электронный ресурс] URL: http://tass.ru/obschestvo/1703709

References

1. Ezhednevnaja jelektronnaja gazeta Rossijskogo sojuza turindustrii. [Jelektronnyj resurs] URL: http://www.ratanews.travel/news/news_29122014_4. stm

2. China daily. [Jelektronnyj resurs] URL: http://ru.gbtimes.com/novosti/nizkiy-kurs-rublya-manit-kitayskih-turistov-v-rossiyu

3. Ria-novosti. [Jelektronnyj resurs] URL: http://ria.ru/tourism/20150114/1042577032.html

4. Novosti, Ekaterinburg-Onlajn. [Jelektronnyj resurs] URL: http://www.e1.ru/news/spool/news_id-418194-section_id-7.html

63

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.